1 | ἄλφα | Alpha |
2 | Ἀαρών | Aaron |
3 | Ἀβαδδών | Abaddon |
4 | ἀβαρής | sans poids |
5 | Ἀββᾶ | Abba |
6 | Ἄβελ | Abel |
7 | Ἀβιά | Abia |
8 | Ἀβιάθαρ | Abiathar |
9 | Ἀβιληνή | Abilène |
10 | Ἀβιούδ | Abioud |
11 | Ἀβραάμ | Abraam |
12 | ἄβυσσος | abysse |
13 | Ἀγαβος | Agabus |
14 | ἀγαθοεργέω | travailler au bon |
15 | ἀγαθοποιέω | faire bon |
16 | ἀγαθοποιΐα | bonfaisance |
17 | ἀγαθοποιός | bonfaisants |
18 | ἀγαθός | bon, bons, bonne, bonnes |
19 | ἀγαθωσύνη | bonté |
20 | ἀγαλλίασις | exultation |
21 | ἀγαλλιάω | exulter |
22 | ἄγαμος | non marié, non mariés, non mariée, non mariées |
23 | ἀγανακτέω | irriter beaucoup |
24 | ἀγανάκτησις | excessive irritation |
25 | ἀγαπάω | aimer |
26 | ἀγάπη | amour, amours, amour, amours |
27 | ἀγαπητός | aimé, aimés, aimée, aimées |
28 | Ἅγαρ | Agar |
29 | ἀγγαρεύω | angarier |
30 | ἀγγεῖον | petits récipients |
31 | ἀγγελία | annonciation |
32 | ἄγγελος | ange, anges |
33 | ἄγε | Aller |
34 | ἀγέλη | harde |
35 | ἀγενεαλόγητος | sans généalogie |
36 | ἀγενής | sans genres |
37 | ἁγιάζω | sanctifier |
38 | ἁγιασμός | sanctification |
39 | ἅγιον | chose sainte |
40 | ἅγιος | saint, saints, sainte, saintes |
41 | ἁγιότης | sainteté |
42 | ἁγιωσύνη | sainteté |
43 | ἀγκάλη | bras courbés |
44 | ἄγκιστρον | hameçon |
45 | ἄγκυρα | ancre, ancres, ancre, ancres |
46 | ἄγναφος | non foulé |
47 | ἁγνεία | chasteté |
48 | ἁγνεύω | être consacré, être consacrés, être consacrée, être consacrées |
49 | ἁγνίζω | consacrer |
50 | ἁγνισμός | mise à consécration, mises à consécrations |
51 | ἀγνοέω | méconnaître |
52 | ἀγνόημα | actes de méconnaissances |
53 | ἄγνοια | méconnaissance |
54 | ἁγνός | consacré, consacrés, consacrée, consacrées |
55 | ἁγνότης | consécration |
56 | ἁγνῶς | consacrement |
57 | ἀγνωσία | inconnaissance |
58 | ἄγνωστος | inconnu |
59 | ἀγορά | agora, agoras, agora, agoras |
60 | ἀγοράζω | acheter à l'agora |
61 | ἀγοραῖος | appartenants aux agoras |
62 | ἄγρα | prise |
63 | ἀγράμματος | illettrés |
64 | ἀγραυλέω | flûter aux champs |
65 | ἀγρεύω | prendre en chasse |
66 | ἀγριέλαιος | d'olivier sauvage |
67 | ἄγριος | agreste, agrestes |
68 | Ἀγρίππας | Agrippa |
69 | ἀγρός | champ, champs |
70 | ἀγρυπνέω | être sans sommeil |
71 | ἀγρυπνία | insomnie, insomnies, insomnie, insomnies |
72 | ἄγω | conduire |
73 | ἀγωγή | conduite |
74 | ἀγών | agôn |
75 | ἀγωνία | agonie |
76 | ἀγωνίζομαι | agoniser |
77 | Ἀδάμ | Adam |
78 | ἀδάπανος | sans dépense |
79 | Ἀδδί | Addi |
80 | ἀδελφή | soeur, soeurs, soeur, soeurs |
81 | ἀδελφός | frère, frères |
82 | ἀδελφότης | fraternité |
83 | ἄδηλος | inévident, inévidents, inévidente, inévidentes |
84 | ἀδηλότης | inévidence |
85 | ἀδήλως | inévidemment |
86 | ἀδημονέω | être troublé |
87 | ᾍδης | séjour des morts |
88 | ἀδιάκριτος | sans jugement au travers |
89 | ἀδιάλειπτος | incessante |
90 | ἀδιαλείπτως | incessamment |
91 | ἀδιαφθορία | sans corruption à travers |
92 | ἀδικέω | faire injustice |
93 | ἀδίκημα | acte d'injustice, actes d'injustices |
94 | ἀδικία | injustice, injustices, injustice, injustices |
95 | ἄδικος | injuste, injustes |
96 | ἀδίκως | injustement |
97 | ἀδόκιμος | non éprouvé, non éprouvés, non éprouvée, non éprouvées |
98 | ἄδολος | sans fraude |
99 | Ἀδραμυττηνός | Adramytte |
100 | Ἀδρίας | Adriatique |
101 | ἁδρότης | abondance |
102 | ἀδυνατέω | être impuissant |
103 | ἀδύνατος | impuissant, impuissants, impuissante, impuissantes |
104 | ᾄδω | chanter |
105 | ἀεί | toujours |
106 | ἀετός | aigle, aigles |
107 | ἄζυμος | sans levains |
108 | Ἀζώρ | Azor |
109 | Ἄζωτος | Azot |
110 | ἀήρ | air |
111 | ἀθανασία | intrépassibilité, intrépassibilités, intrépassibilité, intrépassibilités |
112 | ἀθέμιτος | illicite, illicites, illicite, illicites |
113 | ἄθεος | sans dieux |
114 | ἄθεσμος | sans institutions |
115 | ἀθετέω | démettre |
116 | ἀθέτησις | démission |
117 | Ἀθῆναι | Athènes |
118 | Ἀθηναῖος | Athéniens |
119 | ἀθλέω | lutter en athlète |
120 | ἄθλησις | lutte d'athlète |
121 | ἀθυμέω | être sans fureur |
122 | ἀθῷος | innocent |
123 | αἴγειος | de chèvres |
124 | αἰγιαλός | rivage |
125 | Αἰγύπτιος | Égyptien, Égyptiens |
126 | Αἴγυπτος | Égypte |
127 | ἀΐδιος | perpétuel, perpétuels, perpétuelle, perpétuelles |
128 | αἰδώς | pudeur |
129 | Αἰθίοψ | Ethiopien, Ethiopiens |
130 | αἷμα | sang, sangs |
131 | αἱματεκχυσία | effusion de sang |
132 | αἱμορροέω | être en hémorragie |
133 | Αἰνέας | Ainéa |
134 | αἴνεσις | louange |
135 | αἰνέω | louer |
136 | αἴνιγμα | énigme |
137 | αἶνος | louange |
138 | Αἰνών | Énon |
139 | αἱρέω | faire hérésie |
140 | αἵρεσις | hérésie, hérésies, hérésie, hérésies |
141 | αἱρετίζω | hérétiser |
142 | αἱρετικός | hérétique |
143 | αἴρω | lever |
144 | αἰσθάνομαι | percevoir |
145 | αἴσθησις | perception |
146 | αἰσθητήριον | organes de perception |
147 | αἰσχροκερδής | escroqueur, escroqueurs |
148 | αἰσχροκερδῶς | en escroquerie |
149 | αἰσχρολογία | discussion-honteuse |
150 | αἰσχρόν | honteux |
151 | αἰσχρός | honteux |
152 | αἰσχρότης | chose honteuse |
153 | αἰσχύνη | honte, hontes, honte, hontes |
154 | αἰσχύνομαι | avoir honte |
155 | αἰτέω | demander |
156 | αἴτημα | demande, demandes |
157 | αἰτία | cause, causes, cause, causes |
158 | αἰτίωμα | accusations |
159 | αἴτιον | coupable |
160 | αἴτιος | causatif |
161 | αἰφνίδιος | soudain, soudains, soudaine, soudaines |
162 | αἰχμαλωσία | captivité |
163 | αἰχμαλωτεύω | captiver |
164 | αἰχμαλωτίζω | faire captif, faire captifs |
165 | αἰχμάλωτος | captifs |
166 | αἰών | ère, ères |
167 | αἰώνιος | éternel, éternels, éternelle, éternelles |
168 | ἀκαθαρσία | impureté |
169 | ἀκαθάρτης | impuretés |
170 | ἀκάθαρτος | impur, impurs |
171 | ἀκαιρέομαι | être sans moment |
172 | ἀκαίρως | en non moment |
173 | ἄκακος | sans malice, sans malices |
174 | ἄκανθα | épine, épines, épine, épines |
175 | ἀκάνθινος | épineuse |
176 | ἄκαρπος | sans fruit, sans fruits |
177 | ἀκατάγνωστος | inconnu en condamnation |
178 | ἀκατακάλυπτος | non couverte de haut en bas |
179 | ἀκατάκριτος | non condamné, non condamnés |
180 | ἀκατάλυτος | indéliable vers le bas |
181 | ἀκατάπαυστος | sans totales-pauses |
182 | ἀκαταστασία | instabilité, instabilités, instabilité, instabilités |
183 | ἀκατάστατος | inétabli |
184 | ἀκατάσχετος | incontrôlable |
185 | Ἀκελδαμά | Akeldama |
186 | Ἀκελδαμάχ | Akeldamach |
187 | ἀκέραιος | sans mélanges |
188 | ἀκεραιοσύνη | non mélangation |
189 | ἀκλινής | sans clinaison |
190 | ἀκμάζω | être au plus haut point |
191 | ἀκμήν | au plus haut point |
192 | ἀκοή | écoute, écoutes, écoute, écoutes |
193 | ἀκολουθέω | suivre |
194 | ἀκούω | écouter |
195 | ἀκρασία | acrasie |
196 | ἀκρατής | sans forces |
197 | ἄκρατος | sans mélange |
198 | ἀκρίβεια | exactitude |
199 | ἀκριβέστατος | très exacte |
200 | ἀκριβέστερον | plus exactement |
201 | ἀκριβεύω | être exact |
202 | ἀκριβόω | être exact |
203 | ἀκριβῶς | exactement |
204 | ἀκρίς | sauterelles |
205 | ἀκροατήριον | auditorium |
206 | ἀκροατής | auditeur, auditeurs |
207 | ἀκροβυστία | prépuce |
208 | ἀκρογωνιαῖος | extrémité du coin |
209 | ἀκροθίνιον | extrémités du tas |
210 | ἄκρον | extrémité, extrémités |
211 | ἀκτίς | rayon, rayons, rayon, rayons |
212 | Ἀκύλας | Akylas |
213 | ἀκυρόω | annuler |
214 | ἀκωλύτως | sans empêchement |
215 | ἄκων | non volontiers |
216 | ἀλάβαστρον | alabastre |
217 | ἀλαζονεία | arrogance, arrogances, arrogance, arrogances |
218 | ἀλαζών | vantards |
219 | ἀλαλάζω | crier alala |
220 | ἀλάλητος | inexprimables |
221 | ἄλαλος | sans bavardage, sans bavardages |
222 | ἅλας | sel |
223 | ἀλείφω | huiler |
224 | ἀλεκτοροφωνία | voix du coq |
225 | ἀλέκτωρ | coq |
226 | Ἀλεξανδρεύς | Alexandrin, Alexandrins |
227 | Ἀλεξανδρῖνος | Alexandrinus |
228 | Ἀλέξανδρος | Alexandre |
229 | ἄλευρον | farine |
230 | ἀλήθεια | vérité |
231 | ἀληθεύω | être vrai |
232 | ἀληθής | vrai, vrais, vraie, vraies |
233 | ἀληθινός | véritable, véritables, véritable, véritables |
234 | ἀλήθω | faire farines |
235 | ἀληθῶς | vraiment |
236 | ἁλιεύς | pêcheurs |
237 | ἁλιεύω | pêcher |
238 | ἁλίζω | saler |
239 | ἀλίσγημα | souillures |
240 | ἀλλά | mais |
241 | ἀλλάσσω | changer |
242 | ἀλλαχόθεν | d'ailleurs |
243 | ἀλληγορέω | allégoriser |
244 | Ἁλληλούϊα | Allélouia |
245 | ἀλλήλων | les uns les autres |
246 | ἀλλογενής | allogène |
247 | ἅλλομαι | bondir |
248 | ἄλλος | autre, autres, autre, autres |
249 | ἀλλοτριοεπίσκοπος | superviseur d'autrui |
250 | ἀλλότριος | d'autrui, d'autruis, d'autruie, d'autruies |
251 | ἀλλόφυλος | d'autre tribu |
252 | ἄλλως | autrement |
253 | ἀλοάω | fouler le grain |
254 | ἄλογος | sans discours |
255 | ἀλόη | aloès |
256 | ἅλς | sel |
257 | ἁλυκός | salé |
258 | ἄλυπος | sans tristesse |
259 | ἀλυπότερος | sans plus de tristesse |
260 | ἅλυσις | chaîne, chaînes, chaîne, chaînes |
261 | ἀλυσιτελής | désavantageux finalement |
262 | Ἀλφαίος | Alphaios |
263 | ἅλων | aire à fouler le grain |
264 | ἀλώπηξ | renard, renards, renard, renards |
265 | ἅλωσις | capture |
266 | ἅμα | simultanément |
267 | ἀμαθής | ignorants |
268 | Ἀμαλήκ | Amalèk |
269 | ἀμαράντινος | amarantine |
270 | ἀμάραντος | amarante |
271 | ἁμαρτάνω | fauter |
272 | ἁμάρτημα | fautement, fautements |
273 | ἁμαρτία | faute, fautes, faute, fautes |
274 | ἀμάρτυρος | sans témoignage |
275 | ἁμαρτωλός | fauteur, fauteurs, fauteuse, fauteuses |
276 | ἄμαχος | non batailleur, non batailleurs |
277 | ἀμάω | faucher |
278 | ἀμέθυστος | améthyste |
279 | ἀμελέω | être insouciant, être insouciants |
280 | ἄμεμπτος | sans blâme, sans blâmes, sans blâme, sans blâmes |
281 | ἀμέμπτως | imblâmablement |
282 | ἀμέριμνος | non-inquiets |
283 | ἀμετάθετος | immuable, immuables |
284 | ἀμετακίνητος | immobiles |
285 | ἀμεταμέλητος | sans repentance, sans repentances, sans repentance, sans repentances |
286 | ἀμετανόητος | sans transintelligence |
287 | ἄμετρος | sans mesures |
288 | ἀμήν | amen |
289 | ἀμήτωρ | sans mère |
290 | ἀμίαντος | sans souillure |
291 | Ἀμιναδάβ | Aminadab |
292 | ἄμμος | sable |
293 | ἀμνός | agneau |
294 | ἀμοιβή | récompenses |
295 | ἄμπελος | vigne |
296 | ἀμπελουργός | vigneron |
297 | ἀμπελών | vignoble |
298 | Ἀμπλίας | Amplias |
299 | Ἀμπλιᾶτος | Ampliatus |
300 | ἀμύνομαι | défendre |
301 | ἀμφίβληστρον | filet de coulée |
302 | ἀμφιέννυμι | revêtir autour |
303 | Ἀμφίπολις | Amphipolis |
304 | ἄμφοδον | lieu de deux chemins |
305 | ἀμφότεροι | tous deux |
306 | ἀμώμητος | irréprochables |
307 | ἄμωμος | sans reproche, sans reproches, sans reproche, sans reproches |
308 | Ἀμών | Amon |
309 | Ἀμώς | Amos |
310 | ἄν | le cas échéant |
311 | ἀνά | de bas en haut |
312 | ἀναβαθμός | degrés-montants |
313 | ἀναβαίνω | monter |
314 | ἀναβάλλω | jeter de bas en haut |
315 | ἀναβιβάζω | monter de bas en haut |
316 | ἀναβλέπω | regarder de bas en haut |
317 | ἀνάβλεψις | vision de bas en haut |
318 | ἀναβοάω | beugler de bas en haut |
319 | ἀναβολή | repousse de bas en haut |
320 | ἀνάγαιον | chambre haute |
321 | ἀναγγέλλω | annoncer de bas en haut |
322 | ἀναγεννάω | réengendrer |
323 | ἀναγινώσκω | reconnaître |
324 | ἀναγκάζω | contraindre |
325 | ἀναγκαῖος | nécessaire, nécessaires, nécessaire, nécessaires |
326 | ἀναγκαστῶς | nécessairement |
327 | ἀνάγκη | nécessité, nécessités, nécessité, nécessités |
328 | ἀναγνωρίζω | faire reconnaître |
329 | ἀνάγνωσις | reconnaissance |
330 | ἀνάγω | conduire de bas en haut |
331 | ἀναδείκνυμι | montrer de bas en haut |
332 | ἀνάδειξις | présentation de bas en haut |
333 | ἀναδέχομαι | accepter de bas en haut |
334 | ἀναδίδωμι | donner de bas en haut |
335 | ἀναζάω | vivre de bas en haut |
336 | ἀναζητέω | chercher de bas en haut |
337 | ἀναζώννυμι | ceindre de bas en haut |
338 | ἀναζωπυρέω | renflammer |
339 | ἀναθάλλω | refleurir |
340 | ἀνάθεμα | anathème |
341 | ἀναθεματίζω | anathématiser |
342 | ἀναθεωρέω | observer de bas en haut |
343 | ἀνάθημα | offres |
344 | ἀναίδεια | impudence |
345 | ἀναίρεσις | élimination |
346 | ἀναιρέω | éliminer |
347 | ἀναίτιος | non coupables |
348 | ἀνακαθίζω | asseoir de bas en haut |
349 | ἀνακαινίζω | renouveler |
350 | ἀνακαινόω | rénover |
351 | ἀνακαίνωσις | rénovation |
352 | ἀνακαλύπτω | découvrir de bas en haut |
353 | ἀνακάμπτω | fléchir de bas en haut |
354 | ἀνάκειμαι | coucher de bas en haut |
355 | ἀνακεφαλαιόω | récapituler |
356 | ἀνακλίνω | récliner |
357 | ἀνακόπτω | couper de bas en haut |
358 | ἀνακράζω | croasser de bas en haut |
359 | ἀνακρίνω | juger de bas en haut |
360 | ἀνάκρισις | jugement de bas en haut |
361 | ἀνακύπτω | pencher de bas en haut |
362 | ἀναλαμβάνω | prendre de bas en haut |
363 | ἀνάληψις | prise de bas en haut |
364 | ἀναλίσκω | consumer |
365 | ἀναλογία | analogie |
366 | ἀναλογίζομαι | recalculer |
367 | ἄναλος | dessalé |
368 | ἀνάλυσις | déliage vers le haut |
369 | ἀναλύω | délier de bas en haut |
370 | ἀναμάρτητος | sans faute |
371 | ἀναμένω | rester en attente |
372 | ἀναμιμνήσκω | remémorer |
373 | ἀνάμνησις | remémoration |
374 | ἀνανεόω | rajeunir |
375 | ἀνανήφω | modérer de bas en haut |
376 | Ἀνανίας | Ananias |
377 | ἀναντίρρητος | incontestables |
378 | ἀναντιρρήτως | incontestablement |
379 | ἀνάξιος | indignes |
380 | ἀναξίως | indignement |
381 | ἀνάπαυσις | repos |
382 | ἀναπαύω | reposer |
383 | ἀναπείθω | persuader de bas en haut |
384 | ἀναπέμπω | mander de bas en haut |
385 | ἀνάπηρος | mutilés de bas en haut |
386 | ἀναπίπτω | tomber de bas en haut |
387 | ἀναπληρόω | élever à plénitude |
388 | ἀναπολόγητος | sans apologie, sans apologies |
389 | ἀναπτύσσω | déplier |
390 | ἀνάπτω | allumer de bas en haut |
391 | ἀναρίθμητος | innombrable |
392 | ἀνασείω | secouer de bas en haut |
393 | ἀνασκευάζω | équiper de bas en haut |
394 | ἀνασπάω | retirer |
395 | ἀνάστασις | redressement |
396 | ἀναστατόω | déranger |
397 | ἀνασταυρόω | crucifier de bas en haut |
398 | ἀναστενάζω | soupirer de bas en haut |
399 | ἀναστρέφω | tourner de bas en haut |
400 | ἀναστροφή | tournure de bas en haut, tournures de bas en haut, tournure de bas en haut, tournures de bas en haut |
401 | ἀνατάσσομαι | ordonnancer de bas en haut |
402 | ἀνατέλλω | lever de bas en haut |
403 | ἀνατίθημι | poser de bas en haut |
404 | ἀνατολή | levant, levants, levant, levants |
405 | ἀνατρέπω | tourner de bas en haut |
406 | ἀνατρέφω | nourrir de bas en haut |
407 | ἀναφαίνω | luminer vers le haut |
408 | ἀναφέρω | porter de bas en haut |
409 | ἀναφωνέω | voixer de bas en haut |
410 | ἀνάχυσις | effusion de bas en haut |
411 | ἀναχωρέω | replacer |
412 | ἀνάψυξις | haute fraîcheur |
413 | ἀναψύχω | rafraîchir de bas en haut |
414 | ἀνδραποδιστής | hommes pieds |
415 | Ἀνδρέας | André |
416 | ἀνδρίζομαι | hommiser |
417 | Ἀνδρόνικος | Andronicus |
418 | ἀνδροφόνος | meurtriers d'hommes |
419 | ἀνέγκλητος | sans accusation, sans accusations |
420 | ἀνεκδιήγητος | indescriptible |
421 | ἀνεκλάλητος | inexprimable |
422 | ἀνέκλειπτος | sans éclipse |
423 | ἀνεκτότερος | plus supportable |
424 | ἀνελεήμων | sans miséricordes |
425 | ἀνεμίζω | agiter par le vent |
426 | ἄνεμος | vent, vents |
427 | ἀνένδεκτος | inacceptable |
428 | ἀνεξερεύνητος | insondables |
429 | ἀνεξίκακος | retenant le mal |
430 | ἀνεξιχνίαστος | intraçable, intraçables, intraçable, intraçables |
431 | ἀνεπαίσχυντος | sans sur-honte |
432 | ἀνεπίληπτος | irrépréhensible, irrépréhensibles, irrépréhensible, irrépréhensibles |
433 | ἀνέρχομαι | venir de bas en haut |
434 | ἄνεσις | relaxation |
435 | ἀνετάζω | examiner de bas en haut |
436 | ἄνευ | sans |
437 | ἀνεύθετος | pas bien placé |
438 | ἀνευρίσκω | trouver de bas en haut |
439 | ἀνέχομαι | retenir |
440 | ἀνεψιός | cousin |
441 | ἄνηθον | aneth |
442 | ἀνήκω | surgir de bas en haut |
443 | ἀνήμερος | non apprivoisés |
444 | ἀνήρ | homme, hommes |
445 | ἀνθίστημι | dresser contre |
446 | ἀνθομολογέομαι | professer |
447 | ἄνθος | fleur |
448 | ἀνθρακιά | braise |
449 | ἄνθραξ | charbons |
450 | ἀνθρωπάρεσκος | plaisants aux humains |
451 | ἀνθρώπινος | humain, humains, humaine, humaines |
452 | ἀνθρωποκτόνος | tueur d'être humain |
453 | ἄνθρωπος | être humain, êtres humains |
454 | ἀνθυπατεύω | était proconsul |
455 | ἀνθύπατος | proconsul, proconsuls |
456 | ἀνίημι | relâcher |
457 | ἀνέλεος | sans miséricorde |
458 | ἄνιπτος | non lavées |
459 | ἀνίστημι | redresser |
460 | Ἅννα | Anna |
461 | Ἅννας | Anna |
462 | ἀνόητος | inintelligent, inintelligents, inintelligente, inintelligentes |
463 | ἄνοια | inintelligence |
464 | ἀνοίγω | ouvrir |
465 | ἀνοικοδομέω | réédifier en maison |
466 | ἄνοιξις | ouverture |
467 | ἀνομία | illégalité, illégalités, illégalité, illégalités |
468 | ἄνομος | sans loi, sans lois |
469 | ἀνόμως | illégalement |
470 | ἀνορθόω | redresser droit |
471 | ἀνόσιος | non sacrés |
472 | ἀνοχή | retenue |
473 | ἀνταγωνίζομαι | antagoniser |
474 | ἀντάλλαγμα | en contre échange |
475 | ἀνταναπληρόω | élever à plénitude en échange |
476 | ἀνταποδίδωμι | redonner en échange |
477 | ἀνταπόδομα | acte de rétribution |
478 | ἀνταπόδοσις | rétribution |
479 | ἀνταποδότης | rétributeur |
480 | ἀνταποκρίνομαι | répondre contre |
481 | ἀντεῖπον | contredire |
482 | ἀντέχομαι | tenir contre |
483 | ἀντί | contre |
484 | ἀντιβάλλω | jeter en échange |
485 | ἀντιδιατίθεμαι | contredisposer |
486 | ἀντίδικος | adversaire |
487 | ἀντίθεσις | antithèses |
488 | ἀντικαθίστημι | constituer contre |
489 | ἀντικαλέω | inviter en retour |
490 | ἀντίκειμαι | coucher contre |
491 | ἀντικρύ | contre face |
492 | ἀντιλαμβάνομαι | prendre contre |
493 | ἀντιλέγω | contredire |
494 | ἀντίληψις | prises à l'encontre |
495 | ἀντιλογία | contradiction |
496 | ἀντιλοιδορέω | insulter en retour |
497 | ἀντίλυτρον | en échange de rançon |
498 | ἀντιμετρέω | mesurer en échange |
499 | ἀντιμισθία | contre rémunération |
500 | Ἀντιόχεια | Antioche |
501 | Ἀντιοχεύς | Antiochien |
502 | ἀντιπαρέρχομαι | passer à côté contre |
503 | Ἀντίπας | Antipas |
504 | Ἀντιπατρίς | Antipatris |
505 | ἀντιπέραν | vis à vis |
506 | ἀντιπίπτω | tomber contre |
507 | ἀντιστρατεύομαι | guerroyer en soldat contre |
508 | ἀντιτάσσομαι | ordonnancer contre |
509 | ἀντίτυπος | antitype, antitypes |
510 | ἀντίχριστος | antichrist, antichrists |
511 | ἀντλέω | puiser |
512 | ἄντλημα | de quoi puiser |
513 | ἀντοφθαλμέω | voir contre |
514 | ἄνυδρος | sans eau, sans eaux, sans eau, sans eaux |
515 | ἀνυπόκριτος | sans hypocrisie |
516 | ἀνυπότακτος | insubordonné, insubordonnés |
517 | ἄνω | en haut |
518 | ἀνώγεον | chambre haute |
519 | ἄνωθεν | d'en haut |
520 | ἀνωτερικός | plus hautiques |
521 | ἀνώτερον | plus en haut |
522 | ἀνωφελής | improfitable, improfitables, improfitable, improfitables |
523 | ἀξίνη | hache |
524 | ἄξιος | digne, dignes, digne, dignes |
525 | ἀξιόω | tenir pour digne, tenir pour dignes |
526 | ἀξίως | dignement |
527 | ἀόρατος | invisible, invisibles, invisible, invisibles |
528 | ἀπαγγέλλω | rapporter annonce |
529 | ἀπάγχω | étrangler |
530 | ἀπάγω | déconduire |
531 | ἀπαίδευτος | sans instruction, sans instructions, sans instruction, sans instructions |
532 | ἀπαίρω | lever au loin |
533 | ἀπαιτέω | redemander au loin |
534 | ἀπαλγέω | éloigner douleurs |
535 | ἀπαλλάσσω | débarrasser |
536 | ἀπαλλοτριόομαι | aliéner |
537 | ἁπαλός | tendre |
538 | ἀπαντάω | venir de loin à la rencontre |
539 | ἀπάντησις | rencontre de loin |
540 | ἅπαξ | une seule fois |
541 | ἀπαράβατος | intransgressible |
542 | ἀπαρασκεύαστος | non mettants ustensile à côté |
543 | ἀπαρνέομαι | dénier |
544 | ἀπάρτι | dorénavant |
545 | ἀπαρτισμός | mise à terme |
546 | ἀπαρχή | prémisse, prémisses, prémisse, prémisses |
547 | ἅπας | en totalité, en totalités, en totalité, en totalités |
548 | ἀπατάω | appâter |
549 | ἀπάτη | appât, appâts, appât, appâts |
550 | ἀπάτωρ | sans père |
551 | ἀπαύγασμα | apo-irradiant |
552 | ἀπείδω | apercevoir |
553 | ἀπείθεια | désobéissance |
554 | ἀπειθέω | désobéir |
555 | ἀπειθής | désobéissant, désobéissants |
556 | ἀπειλέω | menacer |
557 | ἀπειλή | menace, menaces, menace, menaces |
558 | ἄπεἰμί | être au loin |
559 | ἄπεἶμι | aller au loin |
560 | ἀπεῖπον | dédire |
561 | ἀπείραστος | non tenté |
562 | ἄπειρος | inexpérimenté |
563 | ἀπεκδέχομαι | attendre longuement |
564 | ἀπεκδύομαι | dépouiller |
565 | ἀπέκδυσις | dépouille |
566 | ἀπελαύνω | propulser loin |
567 | ἀπελεγμός | longue-réfutation |
568 | ἀπελεύθερος | de-loin-libre |
569 | Ἀπελλῆς | Apellès |
570 | ἀπελπίζω | désespérer |
571 | ἀπέναντι | depuis l'en-face |
572 | ἀπέραντος | sans fins |
573 | ἀπερισπάστως | sans autour-tiraillement |
574 | ἀπερίτμητος | incirconcis |
575 | ἀπέρχομαι | éloigner |
576 | ἀπέχει | c'est assez |
577 | ἀπέχομαι | éloigner |
578 | ἀπέχω | tenir au loin |
579 | ἀπιστέω | croire pas |
580 | ἀπιστία | incroyance |
581 | ἄπιστος | incroyant, incroyants, incroyante, incroyantes |
582 | ἁπλότης | simplicité |
583 | ἁπλοῦς | simple |
584 | ἁπλῶς | simplement |
585 | ἀπό | au loin |
586 | ἀποβαίνω | débarquer |
587 | ἀποβάλλω | jeter au loin |
588 | ἀποβλέπω | regarder au loin |
589 | ἀπόβλητος | jetable au loin |
590 | ἀποβολή | déjection |
591 | ἀπογίνομαι | devenir loin |
592 | ἀπογραφή | apographe |
593 | ἀπογράφω | apographer |
594 | ἀποδείκνυμι | démontrer |
595 | ἀπόδειξις | démonstration |
596 | ἀποδεκατόω | dîmer loin |
597 | ἀπόδεκτος | de loin acceptable |
598 | ἀποδέχομαι | accepter loin |
599 | ἀποδημέω | éloigner du dème |
600 | ἀπόδημος | loin du dème |
601 | ἀποδίδωμι | redonner |
602 | ἀποδιορίζω | délimiter en séparant |
603 | ἀποδοκιμάζω | démettre à l'épreuve |
604 | ἀποδοχή | large acceptation |
605 | ἀπόθεσις | déposition |
606 | ἀποθήκη | grange, granges, grange, granges |
607 | ἀποθησαυρίζω | thésauriser au-loin |
608 | ἀποθλίβω | oppresser loin |
609 | ἀποθνῄσκω | détrépasser |
610 | ἀποκαθίστημι | reconstituer |
611 | ἀποκαλύπτω | découvrir |
612 | ἀποκάλυψις | découverte, découvertes, découverte, découvertes |
613 | ἀποκαραδοκία | attente sérieuse |
614 | ἀποκαταλλάσσω | réconcilier complètement |
615 | ἀποκατάστασις | rétablissement complet |
616 | ἀπόκειμαι | coucher loin |
617 | ἀποκεφαλίζω | décapiter |
618 | ἀποκλείω | fermer à clef complètement |
619 | ἀποκόπτω | découper |
620 | ἀπόκριμα | réponse de jugement |
621 | ἀποκρίνομαι | répondre |
622 | ἀπόκρισις | réponse apocritique, réponses apocritiques, réponse apocritique, réponses apocritiques |
623 | ἀποκρύπτω | cacher loin |
624 | ἀπόκρυφος | caché au loin, cachés au loin |
625 | ἀποκτείνω | tuer |
626 | ἀποκυέω | accoucher au loin |
627 | ἀποκυλίω | rouler au loin |
628 | ἀπολαμβάνω | recevoir |
629 | ἀπόλαυσις | jouissance |
630 | ἀπολείπω | délaisser |
631 | ἀπολείχω | lécher loin |
632 | ἀπόλλυμι | dépérir |
633 | Ἀπολλύων | Apollyon |
634 | Ἀπολλωνία | Apollonie |
635 | Ἀπολλώς | Apollos |
636 | ἀπολογέομαι | apologiser |
637 | ἀπολογία | apologie |
638 | ἀπολούω | baigner complètement |
639 | ἀπολύτρωσις | dé-rançonnement |
640 | ἀπολύω | délier au loin |
641 | ἀπομάσσω | masser au loin |
642 | ἀπονέμω | attribuer |
643 | ἀπονίπτω | délaver |
644 | ἀποπίπτω | tomber loin |
645 | ἀποπλανάω | égarer loin |
646 | ἀποπλέω | naviguer au loin |
647 | ἀποπλύνω | rincer loin |
648 | ἀποπνίγω | étouffer complètement |
649 | ἀπορέω | embarrasser |
650 | ἀπορία | difficulté |
651 | ἀπορρίπτω | flanquer au loin |
652 | ἀπορφανίζω | démettre orphelins |
653 | ἀποσκευάζομαι | mettre ustensile de loin |
654 | ἀποσκίασμα | ombre projetée |
655 | ἀποσπάω | détirer |
656 | ἀποστασία | apostasie |
657 | ἀποστάσιον | objet d'apostasie |
658 | ἀποστασίου | apostat |
659 | ἀποστεγάζω | détoiter |
660 | ἀποστέλλω | envoyer |
661 | ἀποστερέω | dépriver |
662 | ἀποστολή | envoi |
663 | ἀπόστολος | envoyé, envoyés |
664 | ἀποστοματίζω | faire palabrer |
665 | ἀποστρέφω | détourner |
666 | ἀποστυγέω | détester complètement |
667 | ἀποσυνάγωγος | exclu de synagogue, exclus des synagogues |
668 | ἀποτάσσομαι | éloigner en ordonnance |
669 | ἀποτελέω | achever complètement |
670 | ἀποτίθημι | déposer |
671 | ἀποτινάσσω | secouer loin |
672 | ἀποτίνω | payer de retour |
673 | ἀποτολμάω | oser de-loin |
674 | ἀποτομία | longue scission |
675 | ἀποτόμως | en longue scission |
676 | ἀποτρέπω | tourner loin |
677 | ἀπουσία | absence |
678 | ἀποφέρω | déporter |
679 | ἀποφεύγω | fuir loin |
680 | ἀποφθέγγομαι | déclarer un son au loin |
681 | ἀποφορτίζομαι | décharger |
682 | ἀπόχρησις | longue utilisation |
683 | ἀποχωρέω | déplacer loin |
684 | ἀποχωρίζω | séparer loin |
685 | ἀποψύχω | rendre l'âme |
686 | Ἄππιος | Appius |
687 | ἀπρόσιτος | inaccessible |
688 | ἀπρόσκοπος | sans achoppement, sans achoppements, sans achoppement, sans achoppements |
689 | ἀπροσωπολήπτως | sans acception de face |
690 | ἄπταιστος | sans trébuchements |
691 | ἅπτομαι | toucher |
692 | ἅπτω | toucher |
693 | Ἀπφία | Apphia |
694 | ἀπωθέω | pousser au loin |
695 | ἀπώλεια | déperdition |
696 | ἀρά | imprécation |
697 | ἄρα | par conséquent |
698 | ἆρα | alors est-ce que |
699 | Ἀραβία | Arabie |
700 | Ἀράμ | Aram |
701 | Ἄραψ | Arabe, Arabes |
702 | ἀργέω | être sans travail |
703 | ἀργός | sans travail, sans travaux, sans travail, sans travaux |
704 | ἀργυροῦς | argenté, argentés |
705 | ἀργύριον | objet d'argent, objets d'argents |
706 | ἀργυροκόπος | batteur d'argent |
707 | ἄργυρος | argent |
708 | Ἄρειος-πάγος | Aréopage |
709 | Ἀρεοπαγίτης | Aréopagite |
710 | ἀρέσκεια | complaisance |
711 | ἀρέσκω | plaire |
712 | ἀρεστός | plaisant, plaisants |
713 | Ἀρέτας | Arétas |
714 | ἀρετή | vertu, vertus, vertu, vertus |
715 | ἀρήν | moutons |
716 | ἀριθμέω | nombrer |
717 | ἀριθμός | nombre |
718 | Ἀριμαθαία | Arimathée |
719 | Ἀρίσταρχος | Aristarque |
720 | ἀριστάω | déjeuner |
721 | ἀριστερά | main gauche, mains gauches, main gauche, mains gauches |
722 | ἀριστερός | gauche, gauches, gauche, gauches |
723 | Ἀριστόβουλος | Aristoboulos |
724 | ἄριστον | déjeuner |
725 | ἀρκετός | suffisant |
726 | ἀρκέω | suffire |
727 | ἄρκος | ours |
728 | ἅρμα | char, chars |
729 | Ἁρμαγεδών | Ar Magédon |
730 | ἁρμόζω | joindre |
731 | ἁρμός | jointures |
732 | ἀρνέομαι | nier |
733 | ἀρνίον | petit mouton, petits moutons |
734 | ἀροτριάω | labourer en araire |
735 | ἄροτρον | araire |
736 | ἁρπαγή | rapine |
737 | ἁρπαγμός | rapinage |
738 | ἁρπάζω | ravir |
739 | ἅρπαξ | ravisseur, ravisseurs |
740 | ἀρραβών | arrhe |
741 | ἄραφος | sans couture |
742 | ἄρσην | mâle, mâles |
743 | ἄρρητος | ineffables |
744 | ἄρρωστος | malades |
745 | ἀρσενοκοίτης | mâles en couche |
746 | Ἀρτεμᾶς | Artémas |
747 | Ἄρτεμις | Artémis |
748 | ἀρτέμων | artimon |
749 | ἄρτι | à l'instant |
750 | ἀρτιγέννητος | à l'instant engendrés |
751 | ἄρτιος | ajusté |
752 | ἄρτος | pain, pains |
753 | ἀρτύω | assaisonner |
754 | Ἀρφαξάδ | Arphaxad |
755 | ἀρχάγγελος | archange |
756 | ἀρχαῖος | originaire, originaires, originaire, originaires |
757 | Ἀρχέλαος | Archélaos |
758 | ἀρχή | origine, origines, origine, origines |
759 | ἀρχηγός | chef conducteur |
760 | ἀρχιερατικός | chef sacrifique |
761 | ἀρχιερεύς | chef sacrificateur, chefs sacrificateurs |
762 | ἀρχιποίμην | chef berger |
763 | Ἄρχιππος | Archippos |
764 | ἀρχισυνάγωγος | chef de synagogue, chefs de synagogues |
765 | ἀρχιτέκτων | architecte |
766 | ἀρχιτελώνης | chef des collecteurs de taxes |
767 | ἀρχιτρίκλινος | architriclin |
768 | ἄρχομαι | originer |
769 | ἄρχω | originer |
770 | ἄρχων | chef, chefs |
771 | ἄρωμα | aromates |
772 | Ἀσὰφ | Asaph |
773 | ἀσάλευτος | inébranlable |
774 | ἄσβεστος | inéteignable |
775 | ἀσέβεια | impiété, impiétés, impiété, impiétés |
776 | ἀσεβέω | être impie |
777 | ἀσεβής | impie, impies, impie, impies |
778 | ἀσέλγεια | luxure, luxures, luxure, luxures |
779 | ἄσημος | insignifiante |
780 | Ἀσήρ | Aser |
781 | ἀσθένεια | infirmité, infirmités, infirmité, infirmités |
782 | ἀσθενέω | être infirme, être infirmes, être infirme, être infirmes |
783 | ἀσθένημα | infirmités |
784 | ἀσθενής | infirme, infirmes, infirme, infirmes |
785 | Ἀσία | Asie |
786 | Ἀσιανός | Asiatiques |
787 | Ἀσιάρχης | Asiarques |
788 | ἀσιτία | abstinence de froment |
789 | ἄσιτος | sans froments |
790 | ἀσκέω | exercer |
791 | ἀσκός | outres |
792 | ἀσμένως | joyeusement |
793 | ἄσοφος | non-sages |
794 | ἀσπάζομαι | saluer |
795 | ἀσπασμός | salutation, salutations |
796 | ἄσπιλος | sans tache, sans taches, sans tache, sans taches |
797 | ἀσπίς | aspics |
798 | ἄσπονδος | sans libations |
799 | ἀσσάριον | assarion, assarions |
800 | ἆσσον | plus près |
801 | Ἄσσος | Assos |
802 | ἀστατέω | être non-stationnaires |
803 | ἀστεῖος | agréable-citadin |
804 | ἀστήρ | étoile, étoiles |
805 | ἀστήρικτος | non affermi, non affermis, non affermie, non affermies |
806 | ἄστοργος | sans tendresses |
807 | ἀστοχέω | manquer la cible |
808 | ἀστραπή | éclair, éclairs, éclair, éclairs |
809 | ἀστράπτω | éclairer |
810 | ἄστρον | astre, astres |
811 | Ἀσύγκριτος | Asyncritos |
812 | ἀσύμφωνος | non consonants |
813 | ἀσύνετος | incapable de comprendre, incapables de comprendre, incapable de comprendre, incapables de comprendre |
814 | ἀσύνθετος | sans accords |
815 | ἀσφάλεια | sécurité |
816 | ἀσφαλής | sécurisant, sécurisants, sécurisante, sécurisantes |
817 | ἀσφαλίζω | sécuriser |
818 | ἀσφαλῶς | en sécurité |
819 | ἀσχημονέω | être inélégant |
820 | ἀσχημοσύνη | inélégance |
821 | ἀσχήμων | inélégants |
822 | ἀσωτία | dissolution |
823 | ἀσώτως | dissolument |
824 | ἀτακτέω | être désordonnés |
825 | ἄτακτος | désordonnés |
826 | ἀτάκτως | désordonnément |
827 | ἄτεκνος | sans enfant |
828 | ἀτενίζω | regarder fixement |
829 | ἄτερ | à l'écart |
830 | ἀτιμάζω | dévaloriser |
831 | ἀτιμία | dévalorisation |
832 | ἄτιμος | sans valeur, sans valeurs |
833 | ἀτιμόω | rendre sans valeur |
834 | ἀτμίς | vapeur |
835 | ἄτομος | sans coupure |
836 | ἄτοπος | implaçable, implaçables |
837 | Ἀττάλεια | Attalia |
838 | αὐγάζω | irradier |
839 | αὐγή | irradiation |
840 | Αὐγούστος | Auguste |
841 | αὐθάδης | arrogant, arrogants |
842 | αὐθαίρετος | de sa propre hérésie, de leurs propres hérésies |
843 | αὐθεντέω | être autorité |
844 | αὐλέω | flûter |
845 | αὐλή | cour |
846 | αὐλητής | flûtistes |
847 | αὐλίζομαι | bivouaquer |
848 | αὐλός | flûte |
849 | αὐξάνω | croître |
850 | αὔξησις | croissance |
851 | αὔριον | demain |
852 | αὐστηρός | austère |
853 | αὐτάρκεια | autosuffisance |
854 | αὐτάρκης | autosuffisant |
855 | αὐτοκατάκριτος | auto-jugé-condamné |
856 | αὐτόματος | automate |
857 | αὐτόπτης | témoins oculaires |
858 | αὐτός | même, lui-même, elle-même, mêmes, eux-mêmes, elles-mêmes, lui, eux, elle, elles, moi-même, toi-même, nous-mêmes, vous-mêmes |
859 | αὐτοῦ | ici-même |
860 | αὑτοῦ | lui-même |
861 | αὐτόχειρ | de leurs propres mains |
862 | αὐχμηρός | desséché |
863 | ἀφαιρέω | dessaisir |
864 | ἀφανής | non luminante |
865 | ἀφανίζω | rendre non luminant |
866 | ἀφανισμός | désillumination |
867 | ἄφαντος | déluminant |
868 | ἀφεδρών | latrine |
869 | ἀφειδία | non épargnation |
870 | ἀφελότης | simplesse |
871 | ἄφεσις | abandon |
872 | ἁφή | touche, touches, touche, touches |
873 | ἀφθαρσία | incorruptibilité |
874 | ἄφθαρτος | incorruptible, incorruptibles, incorruptible, incorruptibles |
875 | ἀφίημι | abandonner |
876 | ἀφικνέομαι | arriver au loin |
877 | ἀφιλάγαθος | non affectionnés aux bons |
878 | ἀφιλάργυρος | non ami de l'argent |
879 | ἄφιξις | arrivée |
880 | ἀφίστημι | dresser au loin |
881 | ἄφνω | tout à coup |
882 | ἀφόβως | sans effrayement |
883 | ἀφομοιόω | rendre semblable au loin |
884 | ἀφοράω | voir au loin |
885 | ἀφορίζω | délimiter |
886 | ἀφορμή | occasion |
887 | ἀφρίζω | écumer |
888 | ἀφρός | écume |
889 | ἀφροσύνη | non-sens |
890 | ἄφρων | insensé, insensés |
891 | ἀφυπνόω | endormir |
892 | ἄφωνος | sans voix, sans voix |
893 | Ἄχαζ | Achaz |
894 | Ἀχαϊα | Achaïe |
895 | Ἀχαϊκός | Achaïkos |
896 | ἀχάριστος | ingrats |
897 | Ἀχίμ | Achim |
898 | ἀχειροποίητος | non fait de main, non faits de mains, non faite de main, non faites de mains |
899 | ἀχλύς | brume |
900 | ἀχρεῖος | sans nécessité, sans nécessités |
901 | ἀχρειόω | rendre sans nécessités |
902 | ἄχρηστος | inutile inbon |
903 | ἄχρι | jusqu'à l'extrémité |
904 | ἄχυρον | paille |
905 | ἀψευδής | qui ne ment pas |
906 | ἄψινθος | absinthe |
907 | ἄψυχος | sans âmes |
908 | Βάαλ | Baal |
909 | Βαβυλών | Babylone |
910 | βαθμός | degré |
911 | βάθος | profondeur, profondeurs |
912 | βαθύνω | approfondir |
913 | βαθύς | profond, profonds |
914 | βαΐον | rameaux |
915 | Βαλαάμ | Balaam |
916 | Βαλάκ | Balak |
917 | βαλάντιον | bourse, bourses |
918 | βάλλω | jeter |
919 | βαπτίζω | baptiser |
920 | βάπτισμα | baptême |
921 | βαπτισμός | baptisation, baptisations |
922 | βαπτιστής | Baptiseur |
923 | βάπτω | tremper |
924 | Βαραββᾶς | Bar-Abba |
925 | Βαράκ | Barak |
926 | Βαραχίας | Bar-Achia |
927 | βάρβαρος | barbare, barbares |
928 | βαρέω | alourdir |
929 | βαρέως | lourdement |
930 | Βαρθολομαῖος | Bar-Tolomaï |
931 | Βαρϊησοῦς | Bar-Iésous |
932 | Βαριωνᾶς | Bar-Ionas |
933 | Βαρνάβας | Bar-Nabas |
934 | βάρος | poids |
935 | Βαρσαββᾶς | Bar-Sabbas |
936 | Βαρτίμαιος | Bar-Timaios |
937 | βαρύνω | appesantir |
938 | βαρύς | lourd, lourds, lourde, lourdes |
939 | βαρύτιμος | lourd de valeur |
940 | βασανίζω | torturer |
941 | βασανισμός | tourment |
942 | βασανιστής | tortionnaires |
943 | βάσανος | tourture, tortures, torture, tortures |
944 | βασιλεία | royauté, royautés, royauté, royautés |
945 | βασίλειον | palais royaux |
946 | βασίλειος | royal, royaux |
947 | βασιλεύς | roi, rois |
948 | βασιλεύω | être roi, être rois |
949 | βασιλικός | royalique, royaliques, royalique, royaliques |
950 | βασίλισσα | reine |
951 | βάσις | bases |
952 | βασκαίνω | jeter mauvais oeil |
953 | βαστάζω | mettre en charge |
954 | βάτος | buisson de ronce |
955 | βάτος | baths |
956 | βάτραχος | grenouilles |
957 | βαττολογέω | discourir bègue |
958 | βδέλυγμα | abomination, abominations |
959 | βδελυκτός | abominables |
960 | βδελύσσομαι | abominer |
961 | βέβαιος | ferme |
962 | βεβαιόω | affermir |
963 | βεβαίωσις | confirmation |
964 | βέβηλος | profane, profanes, profane, profanes |
965 | βεβηλόω | profaner |
966 | Βεελζεβούλ | Beelzeboul |
967 | Βελίαρ | Béliar |
968 | βέλος | flèches |
969 | βελτίων | mieux |
970 | Βενιαμίν | Benyamin |
971 | Βερνίκη | Bernike |
972 | Βέροια | Bérée |
973 | Βεροιαῖος | Béréen |
974 | Βηθαβαρά | Béthabara |
975 | Βηθανία | Béthanie |
976 | Βηθεσδά | Béthesda |
977 | Βηθλεέμ | Bethléem |
978 | Βηθσαϊδά | Bethsaïda |
979 | Βηθφαγή | Bethphagé |
980 | βῆμα | estrade |
981 | βήρυλλος | béryl |
982 | βία | violence |
983 | βίαζομαι | mettre en violence |
984 | βίαιος | violent, violents, violente, violentes |
985 | βιαστής | violents |
986 | βιβλιδάριον | petite bible |
987 | βιβλίον | papier de bible, papiers de bibles |
988 | βίβλος | bible, bibles, bible, bibles |
989 | βιβρώσκω | dévorer |
990 | βιθυνία | Bithynie |
991 | βίος | existence |
992 | βιόω | exister |
993 | βίωσις | manière d'existence |
994 | βιωτικός | relatif à l'existence, relatifs aux existences, relative à l'existence, relatives aux existences |
995 | βλαβερός | nuisibles |
996 | βλάπτω | nuire |
997 | βλαστάνω | germer |
998 | Βλάστος | Blastos |
999 | βλασφημέω | blasphémer |
1000 | βλασφημία | blasphémie, blasphémies, blasphémie, blasphémies |
1001 | βλάσφημος | blasphémant, blasphémants, blasphémante, blasphémantes |
1002 | βλέμμα | regard |
1003 | βλέπω | regarder |
1004 | βλητέος | doit être mis |
1005 | Βοανεργές | Boanergès |
1006 | βοάω | beugler |
1007 | βοή | beuglements |
1008 | βοήθεια | aide, aides, aide, aides |
1009 | βοηθέω | aider |
1010 | βοηθός | aidant, aidants, aidante, aidantes |
1011 | βόθυνος | fosse |
1012 | βολή | projection |
1013 | βολίζω | sonder |
1014 | βολίς | bolide |
1015 | Βόος | Boos |
1016 | Βόες | Boes |
1017 | βόρβορος | bourbier |
1018 | βορρᾶς | nord |
1019 | βόσκω | faire paître |
1020 | Βοσόρ | Bosor |
1021 | βοτάνη | pâture |
1022 | βότρυς | grappes |
1023 | βουλευτής | membre du conseil |
1024 | βουλεύω | délibérer |
1025 | βουλή | dessein, desseins, dessein, desseins |
1026 | βούλημα | dessein |
1027 | βούλομαι | avoir dessein |
1028 | βουνός | colline, collines |
1029 | βοῦς | boeuf, boeufs |
1030 | βραβεῖον | prix |
1031 | βραβεύω | décerner le prix |
1032 | βραδύνω | être lent |
1033 | βραδυπλοέω | naviguer lentement |
1034 | βραδύς | lent, lents |
1035 | βραδυτής | lenteur |
1036 | βραχίων | bras |
1037 | βραχύς | court, courts |
1038 | βρέφος | bébé, bébés |
1039 | βρέχω | pleuvoir |
1040 | βροντή | tonnerre, tonnerres, tonnerre, tonnerres |
1041 | βροχή | pluie |
1042 | βρόχος | noeud coulant |
1043 | βρυγμός | grincement |
1044 | βρύχω | grincer |
1045 | βρύω | jaillir |
1046 | βρῶμα | aliment, aliments |
1047 | βρώσιμος | consommable |
1048 | βρῶσις | consommation |
1049 | βυθίζω | mettre en profondeur |
1050 | βυθός | profondeur |
1051 | βυρσεύς | tanneur |
1052 | βύσσινος | byssine |
1053 | βύσσος | byssus |
1054 | βωμός | autel |
1055 | Γαββαθᾶ | Gabbatha |
1056 | Γαβριήλ | Gabriel |
1057 | γάγγραινα | gangrène |
1058 | Γάδ | Gad |
1059 | Γαδαρηνός | Gadaréniens |
1060 | γάζα | trésorerie |
1061 | 1Γάζα | Gaza |
1062 | γαζοφυλάκιον | gazophylacium |
1063 | Γάϊος | Gaïus |
1064 | γάλα | lait |
1065 | Γαλάτης | Galates |
1066 | Γαλατία | Galatie |
1067 | Γαλατικός | Galatique |
1068 | γαλήνη | calme |
1069 | Γαλιλαία | Galilée |
1070 | Γαλιλαῖος | Galiléen, Galiléens |
1071 | Γαλλίων | Gallion |
1072 | Γαμαλιήλ | Gamaliel |
1073 | γαμέω | marier |
1074 | γαμίσκω | donner en mariage |
1075 | γάμος | mariage, mariages |
1076 | γάρ | car |
1077 | γαστήρ | ventre, ventres, ventre, ventres |
1078 | γε | du moins |
1079 | Γεδεών | Gédéon |
1080 | γέεννα | géhenne |
1081 | Γεθσημανῆ | Gethsémani |
1082 | γείτων | voisin, voisins, voisine, voisines |
1083 | γελάω | rire |
1084 | γέλως | rire |
1085 | γεμίζω | mettre à plein |
1086 | γέμω | être plein, être pleins, être pleine, être pleines |
1087 | γενεά | génération, générations, génération, générations |
1088 | γενεαλογέω | faire la généalogie |
1089 | γενεαλογία | généalogies |
1090 | γενέσια | fêtes de naissance |
1091 | γένεσις | genèse |
1092 | γενετή | naissance |
1093 | γεννάω | engendrer |
1094 | γέννημα | progéniture, progénitures |
1095 | Γεννησαρέτ | Gennésaret |
1096 | γέννησις | naissance |
1097 | γεννητός | engendrés |
1098 | γένος | genre, genres |
1099 | Γεργεσηνός | Gergesiens |
1100 | γερουσία | gérousie |
1101 | γέρων | vieillard |
1102 | γεύομαι | goûter |
1103 | γεωργέω | cultiver |
1104 | γεώργιον | cultivation |
1105 | γεωργός | cultivateur, cultivateurs |
1106 | γῆ | terre |
1107 | γῆρας | vétusté |
1108 | γηράσκω | être vétuste |
1109 | γίνομαι | devenir |
1110 | γινώσκω | connaître |
1111 | γλεῦκος | moût |
1112 | γλυκύς | sucré, sucrés, sucrée, sucrées |
1113 | γλῶσσα | langue, langues, langue, langues |
1114 | γλωσσόκομον | sac à languette |
1115 | γναφεύς | foulonnier |
1116 | γνήσιος | légitime |
1117 | γνησίως | légitimement |
1118 | γνόφος | obscurité |
1119 | γνώμη | opinion-connue |
1120 | γνωρίζω | faire connaître |
1121 | γνῶσις | connaissance |
1122 | γνώστης | connaisseur |
1123 | γνωστός | connu, connus |
1124 | γογγύζω | murmurer |
1125 | γογγυσμός | murmure, murmures |
1126 | γογγυστής | murmureurs |
1127 | γόης | charmeurs |
1128 | Γολγοθᾶ | Golgotha |
1129 | Γόμορρα | Gomorra, Gomorras, Gomorra, Gomorras |
1130 | γόμος | chargement |
1131 | γονεύς | parents |
1132 | γόνυ | genou, genoux |
1133 | γονυπετέω | agenouiller |
1134 | γράμμα | lettre, lettres |
1135 | γραμματεύς | lettré, lettrés |
1136 | γραπτός | graphé |
1137 | γραφή | graphe, graphes, graphe, graphes |
1138 | γράφω | grapher |
1139 | γραώδης | de vieilles femmes |
1140 | γρηγορέω | vigiler |
1141 | γυμνάζω | gymnastiquer |
1142 | γυμνασία | gymnase |
1143 | γυμνητεύω | être nus |
1144 | γυμνός | nu, nus, nue, nues |
1145 | γυμνότης | nudité |
1146 | γυναικάριον | femmelettes |
1147 | γυναικεῖος | féminin |
1148 | γυνή | femme, femmes, femme, femmes |
1149 | Γώγ | Gog |
1150 | γωνία | coin, coins, coin, coins |
1151 | Δαυίδ | Dauid |
1152 | δαιμονίζομαι | démoniser |
1153 | δαιμόνιον | démon, démons |
1154 | δαιμονιώδης | démoniaque |
1155 | δαίμων | démon, démons |
1156 | δάκνω | mordre |
1157 | δάκρυον | larme, larmes |
1158 | δακρύω | faire larme |
1159 | δακτύλιος | bague |
1160 | δάκτυλος | doigt, doigts |
1161 | Δαλμανουθά | Dalmanoutha |
1162 | Δαλματία | Dalmatie |
1163 | δαμάζω | dompter |
1164 | δάμαλις | génisse |
1165 | Δάμαρις | Damaris |
1166 | Δαμασκηνός | Damascéniens |
1167 | Δαμασκός | Damas |
1168 | δανείζω | prêter |
1169 | δάνειον | prêt |
1170 | δανειστής | prêteur |
1171 | Δανιήλ | Daniel |
1172 | δαπανάω | dépenser |
1173 | δαπάνη | dépense |
1174 | δέ | cependant |
1175 | δέησις | supplication, supplications, supplication, supplications |
1176 | δεῖ | attache de lien |
1177 | δεῖγμα | exemple |
1178 | δειγματίζω | faire un exemple |
1179 | δείκνυμι | montrer |
1180 | δειλία | timidité |
1181 | δειλιάω | intimider |
1182 | δειλός | timides |
1183 | δεῖνα | untel |
1184 | δεινῶς | terriblement |
1185 | δειπνέω | dîner |
1186 | δεῖπνον | dîner, dîners |
1187 | δεισιδαίμων | plus craintifs des démons |
1188 | δεισιδαιμονία | peur de démon |
1189 | δέκα | dix |
1190 | δεκαδύο | douze |
1191 | δεκαπέντε | quinze |
1192 | Δεκάπολις | Décapole |
1193 | δεκατέσσαρες | quatorze |
1194 | δεκάτη | dîme |
1195 | δέκατος | dixième, dixièmes, dixième, dixièmes |
1196 | δεκατόω | dîmer |
1197 | δεκτός | accepté, acceptés, acceptée, acceptées |
1198 | δελεάζω | amorcer |
1199 | δένδρον | arbre, arbres |
1200 | δεξιόλαβος | prenants droites |
1201 | δεξιά | main droit, mains droits, main droite, mains droites |
1202 | δεξιός | droit, droits, droite, droites |
1203 | δέομαι | supplier |
1204 | Δερβαῖος | Derbéen |
1205 | Δέρβη | Derbé |
1206 | δέρμα | peaux |
1207 | δερμάτινος | de peau |
1208 | δέρω | peler |
1209 | δεσμεύω | attacher de lien |
1210 | δεσμέω | attacher de lien |
1211 | δέσμη | paquets de liens |
1212 | δέσμιος | lié, liés |
1213 | δεσμός | lien, liens |
1214 | δεσμοφύλαξ | geôlier |
1215 | δεσμωτήριον | détention |
1216 | δεσμώτης | détenus |
1217 | δεσπότης | despote, despotes |
1218 | δεῦρο | viens ici |
1219 | δεῦτε | venir ici |
1220 | δευτεραῖος | secondaires jours |
1221 | δευτερόπρωτος | second-premier |
1222 | δεύτερος | deuxième |
1223 | δέχομαι | accepter |
1224 | δέω | lier |
1225 | δή | évidemment |
1226 | δῆλος | évident |
1227 | δηλόω | mettre en évidence |
1228 | Δημᾶς | Démas |
1229 | δημηγορέω | haranguer au dème |
1230 | Δημήτριος | Démétrios |
1231 | δημιουργός | démiurge |
1232 | δῆμος | dème |
1233 | δημόσιος | publique |
1234 | δηνάριον | denier, deniers |
1235 | δήποτε | parfois |
1236 | δήπου | assurément |
1237 | διά | par, par le fait de |
1238 | διαβαίνω | marcher à travers |
1239 | διαβάλλω | jeter au travers |
1240 | διαβεβαιόομαι | affirmer au travers |
1241 | διαβλέπω | regarder à travers |
1242 | διάβολος | diable, diables, diablesse, diablesses |
1243 | διαγγέλλω | annoncer à travers |
1244 | διαγίνομαι | devenir au travers |
1245 | διαγινώσκω | diagnostiquer |
1246 | διαγνωρίζω | révéler en long |
1247 | διάγνωσις | diagnose |
1248 | διαγογγύζω | murmurer en séparant |
1249 | διαγρηγορέω | vigiler à travers |
1250 | διάγω | conduire au travers |
1251 | διαδέχομαι | succéder |
1252 | διάδημα | diadèmes |
1253 | διαδίδωμι | distribuer |
1254 | διάδοχος | successeur |
1255 | διαζώννυμι | ceindre à travers |
1256 | διαθήκη | disposition, dispositions, disposition, dispositions |
1257 | διαίρεσις | répartitions |
1258 | διαιρέω | répartir |
1259 | διακαθαρίζω | purifier en séparant |
1260 | διακατελέγχομαι | réfuter complètement |
1261 | διακονέω | servir |
1262 | διακονία | service, services, service, services |
1263 | διάκονος | serviteur, serviteurs, servante, servantes |
1264 | διακόσιοι | deux cents |
1265 | διακούω | écouter au travers |
1266 | διακρίνω | juger à travers |
1267 | διάκρισις | jugement au travers, jugements au travers, jugement au travers, jugements au travers |
1268 | διακωλύω | empêcher en séparant |
1269 | διαλαλέω | bavarder en séparant |
1270 | διαλέγομαι | dialoguer |
1271 | διαλείπω | laisser un-intervalle-au-travers |
1272 | διάλεκτος | dialecte |
1273 | διαλλάσσομαι | échanger au-travers |
1274 | διαλογίζομαι | calculer au-travers |
1275 | διαλογισμός | calcul au-travers, calculs au-travers |
1276 | διαλύω | délier séparément |
1277 | διαμαρτύρομαι | passer témoignage |
1278 | διαμάχομαι | batailler en séparant |
1279 | διαμένω | rester constamment |
1280 | διαμερίζω | partager en séparant |
1281 | διαμερισμός | partage-séparant |
1282 | διανέμω | distribuer en séparant |
1283 | διανεύω | faire signe constamment |
1284 | διανόημα | cogitations traversantes |
1285 | διάνοια | capacité d'intelligence, capacités d'intelligences, capacité d'intelligence, capacités d'intelligences |
1286 | διανοίγω | entrouvrir |
1287 | διανυκτερεύω | passer toute la nuit |
1288 | διανύω | effectuer au-travers |
1289 | διαπαντός | continuellement |
1290 | διαπεράω | traverser |
1291 | διαπλέω | naviguer à travers |
1292 | διαπονέομαι | peiner au travers |
1293 | διαπορεύομαι | aller à travers |
1294 | διαπορέω | embarrasser séparément |
1295 | διαπραγματεύομαι | affairer au-travers |
1296 | διαπρίω | scier au travers |
1297 | διαρπάζω | ravir au-travers |
1298 | διαρρήσσω | fracasser à travers |
1299 | διασαφέω | séparer au clair |
1300 | διασείω | secouer violemment |
1301 | διασκορπίζω | disperser au travers |
1302 | διασπάω | tirer à travers |
1303 | διασπείρω | disséminer |
1304 | διασπορά | dissémination |
1305 | διαστέλλομαι | équiper en séparant |
1306 | διάστημα | intervalle |
1307 | διαστολή | diastole |
1308 | διαστρέφω | tourner de travers |
1309 | διασώζω | sauver par le fait de |
1310 | διαταγή | ordonnance traversante, ordonnances traversantes, ordonnance traversante, ordonnances traversantes |
1311 | διάταγμα | édit |
1312 | διαταράσσω | perturber |
1313 | διατάσσω | ordonner au-travers |
1314 | διατελέω | parachever |
1315 | διατηρέω | garder au travers |
1316 | διατί | pourquoi |
1317 | διατίθεμαι | disposer |
1318 | διατρίβω | gratter à travers |
1319 | διατροφή | nourritures complètes |
1320 | διαυγάζω | irradier au-travers |
1321 | διαφέρω | différer |
1322 | διαφεύγω | fuir à travers |
1323 | διαφημίζω | divulguer |
1324 | διαφθείρω | corrompre à travers |
1325 | διαφθορά | corruption à travers |
1326 | διάφορος | différents |
1327 | διαφυλάσσω | gardienner à travers |
1328 | διαχειρίζομαι | manipuler en séparant |
1329 | διαχωρίζομαι | séparer à travers |
1330 | διδακτικός | capable d'enseigner |
1331 | διδακτός | enseignés |
1332 | διδασκαλία | enseignement, enseignements, enseignement, enseignements |
1333 | διδάσκαλος | enseignant, enseignants |
1334 | διδάσκω | enseigner |
1335 | διδαχή | enseignement, enseignements, enseignement, enseignements |
1336 | δίδραχμον | didrachmes |
1337 | Δίδυμος | Didyme |
1338 | δίδωμι | donner |
1339 | διεγείρω | réveiller |
1340 | διέξοδος | sortie traversante, sorties traversantes, sortie traversante, sorties traversantes |
1341 | διερμηνευτής | interprète |
1342 | διερμηνεύω | interpréter en détail |
1343 | διέρχομαι | passer à travers |
1344 | διερωτάω | interroger à travers |
1345 | διετής | de deux ans |
1346 | διετία | deux années |
1347 | διηγέομαι | raconter complètement |
1348 | διήγησις | narration |
1349 | διηνεκής | continu |
1350 | διθάλασσος | divisé en deux mers |
1351 | διϊκνέομαι | pénétrer |
1352 | διΐστημι | dresser à travers |
1353 | διϊσχυρίζομαι | insister tenacement |
1354 | δικαιοκρισία | juste jugement |
1355 | δίκαιος | juste, justes, juste, justes |
1356 | δικαιοσύνη | justice |
1357 | δικαιόω | justifier |
1358 | δικαίωμα | acte de justification, actes de justifications |
1359 | δικαίως | justement |
1360 | δικαίωσις | justification |
1361 | δικαστής | justicier |
1362 | δίκη | exécution de justice |
1363 | δίκτυον | filet, filets |
1364 | δίλογος | doubles discoureurs |
1365 | διό | par le fait de cela |
1366 | διοδεύω | cheminer à travers |
1367 | Διονύσιος | Dionusios |
1368 | διόπερ | par le fait de cela certes |
1369 | διοπετής | tombée de Zeus |
1370 | διόρθωσις | rectification |
1371 | διορύσσω | creuser au travers |
1372 | Διόσκουροι | Dioscures |
1373 | διότι | parce que |
1374 | Διοτρεφής | Diotrephes |
1375 | διπλοκαρδία | duplicité de coeur |
1376 | διπλοῦς | double, doubles, double, doubles |
1377 | διπλόω | doubler |
1378 | δίς | deux fois |
1379 | διστάζω | douter |
1380 | δίστομος | double tranchante |
1381 | δισχίλιοι | deux mille |
1382 | διϋλίζω | filtrer au-travers |
1383 | διχάζω | séparer en deux |
1384 | διχοστασία | dissensions |
1385 | διχοτομέω | dichotomiser |
1386 | διψάω | avoir soif |
1387 | δίψος | soif |
1388 | διψυχέω | être double d'âme |
1389 | δίψυχος | double d'âme, doubles d'âmes |
1390 | διωγμός | poursuite, poursuites |
1391 | διώκτης | poursuivant, poursuivants, poursuivante, poursuivantes |
1392 | διώκω | poursuivre |
1393 | δόγμα | dogme, dogmes |
1394 | δογματίζω | dogmatiser |
1395 | δοκέω | estimer |
1396 | δοκιμάζω | mettre à l'épreuve |
1397 | δοκιμή | épreuve |
1398 | δοκίμιον | moyen d'épreuve |
1399 | δόκιμος | éprouvé, éprouvés |
1400 | δοκός | poutre |
1401 | δόλιος | trompeurs |
1402 | δολιόω | tromper |
1403 | δόλος | fraude |
1404 | δολόω | frauder |
1405 | δόμα | dons |
1406 | δόξα | gloire, gloires, gloire, gloires |
1407 | δοξάζω | glorifier |
1408 | Δορκάς | Dorkas |
1409 | δόσις | donation |
1410 | δότης | donneur |
1411 | δουλαγωγέω | mener en esclavage |
1412 | δουλεία | esclavage |
1413 | δουλεύω | être esclave, être esclaves |
1414 | δούλη | femelle esclave, femelles esclaves, femelle esclave, femelles esclaves |
1415 | δοῦλον | esclaves |
1416 | δοῦλος | mâle esclave, mâles esclaves |
1417 | δουλόω | esclavager |
1418 | δοχή | acceptation |
1419 | δράκων | dragon |
1420 | δράσσομαι | empoigner |
1421 | δραχμή | drachme, drachmes, drachme, drachmes |
1422 | δρέπανον | faucille |
1423 | δρόμος | course |
1424 | Δρούσιλλα | Drusilla |
1425 | δύναμαι | pouvoir |
1426 | δύναμις | puissance, puissances, puissance, puissances |
1427 | δυναμόω | rendre puissants |
1428 | δυνάστης | dynaste, dynastes |
1429 | δυνατέω | être puissant |
1430 | δυνατός | puissant, puissants |
1431 | δύνω | plonger |
1432 | δύο | deux |
1433 | δυσ- | dys- |
1434 | δυσβάστακτος | difficiles à charger |
1435 | δυσεντερία | dysenterie |
1436 | δυσερμήνευτος | difficile d'interprétation |
1437 | δύσκολος | difficile |
1438 | δυσκόλως | difficilement |
1439 | δυσμή | couchants |
1440 | δυσνόητος | difficiles à comprendre |
1441 | δυσφημία | diffamation |
1442 | δώδεκα | douze |
1443 | δωδέκατος | douzième |
1444 | δωδεκάφυλον | douze tribus |
1445 | δῶμα | dôme, dômes |
1446 | δωρεά | gratification |
1447 | δωρεάν | gratuitement |
1448 | δωρέομαι | gratifier |
1449 | δώρημα | don gratuit |
1450 | δῶρον | don, dons |
1451 | ἔα | éah |
1452 | ἐάν | si le cas échéant |
1453 | ἑαυτοῦ | lui-même, nous-mêmes, vous-mêmes, eux-mêmes, elle-même, nous-mêmes, vous-mêmes, elles-mêmes |
1454 | ἐάω | concéder |
1455 | ἑβδομήκοντα | soixante-dix |
1456 | ἑβδομηκοντάκις | soixante-dix fois |
1457 | ἕβδομος | septième |
1458 | Ἕβερ | Éber |
1459 | Ἑβραϊκός | hébraïque |
1460 | Ἑβραῖος | Hébreu, Hébreux |
1461 | Ἑβραΐς | hébraïque |
1462 | Ἑβραϊστί | en Hébreu |
1463 | ἐγγίζω | approcher |
1464 | ἐγγράφω | engrapher |
1465 | ἔγγυος | garant |
1466 | ἐγγύς | proche |
1467 | ἐγγύτερον | plus près |
1468 | ἐγείρω | éveiller |
1469 | ἔγερσις | éveil |
1470 | ἐγκάθετος | insidiateurs |
1471 | ἐγκαίνια | encénies |
1472 | ἐγκαινίζω | innover |
1473 | ἐγκαλέω | appeler en accusation |
1474 | ἐγκαταλείπω | laisser totalement intérieurement |
1475 | ἐγκατοικέω | établir maison d'habitation dedans |
1476 | ἐγκεντρίζω | greffer |
1477 | ἔγκλημα | appel en accusation |
1478 | ἐγκομβόομαι | enceindre |
1479 | ἐγκοπή | incision |
1480 | ἐγκόπτω | inciser |
1481 | ἐγκράτεια | force intérieure |
1482 | ἐγκρατεύομαι | avoir force intérieure |
1483 | ἐγκρατής | fort d'intérieur |
1484 | ἐγκρίνω | juger intérieurement |
1485 | ἐγκρύπτω | encrypter |
1486 | ἔγκυος | enceinte |
1487 | ἐγχρίω | oindre en |
1488 | ἐγώ | moi, nous |
1489 | ἐδαφίζω | mettre au sol |
1490 | ἔδαφος | sol |
1491 | ἑδραῖος | assis |
1492 | ἑδραίωμα | support |
1493 | Ἑζεκίας | Ézékias |
1494 | ἐθελοθρησκεία | volontaire religion |
1495 | ἐθίζω | accoutumer |
1496 | ἐθνάρχης | ethnarque |
1497 | ἐθνικός | ethnique, ethniques |
1498 | ἐθνικῶς | ethniquement |
1499 | ἔθνος | ethnie, ethnies |
1500 | ἔθος | coutume, coutumes |
1501 | εἴωθα | habituer |
1502 | εἰ | si |
1503 | εἶ | es |
1504 | εἴγε | si du moins |
1505 | εἰ-δὲ-μήγε | sinon |
1506 | εἶδος | aspect |
1507 | οἶδα | savoir |
1508 | εἰδωλεῖον | temple d'idole |
1509 | εἰδωλόθυτος | idolothyte, idolothytes |
1510 | εἰδωλολατρεία | idolâtrie, idolâtries, idolâtrie, idolâtries |
1511 | εἰδωλολάτρης | idolâtre, idolâtres |
1512 | εἴδωλον | idole, idoles |
1513 | εἴην | devrait être |
1514 | εἰκῇ | sans cause |
1515 | εἴκοσι | vingt |
1516 | εἴκω | céder |
1517 | ἔοικα | être semblable |
1518 | εἰκών | icône |
1519 | εἰλικρίνεια | sincérité |
1520 | εἰλικρινής | sincère, sincères, sincère, sincères |
1521 | εἱλίσσω | rouler |
1522 | εἰμί | je suis |
1523 | εἶναι | être |
1524 | εἴπερ | si certes |
1525 | εἰρηνεύω | pacifier |
1526 | εἰρήνη | paix |
1527 | εἰρηνικός | pacifique |
1528 | εἰρηνοποιέω | faire paix |
1529 | εἰρηνοποιός | faiseurs de paix |
1530 | εἰς | envers |
1531 | εἷς | un, uns, une, unes |
1532 | εἰσάγω | conduire à l'intérieur |
1533 | εἰσακούω | écouter envers |
1534 | εἰσδέχομαι | accepter envers |
1535 | εἴσειμι | entrer |
1536 | εἰσέρχομαι | venir à l'intérieur |
1537 | εἰσί | sont |
1538 | εἰσκαλέομαι | appeler envers |
1539 | εἴσοδος | entrée de chemin |
1540 | εἰσπηδάω | sauter dans |
1541 | εἰσπορεύομαι | aller à l'intérieur |
1542 | εἰστρέχω | courir envers |
1543 | εἰσφέρω | importer |
1544 | εἶτα | puis |
1545 | εἴτε | soit |
1546 | εἴ | si |
1547 | ἐκ | du-sortant |
1548 | ἕκαστος | chacun, chacuns, chacune, chacunes |
1549 | ἑκάστοτε | à chaque fois |
1550 | ἑκατόν | cent |
1551 | ἑκατονταέτης | cent ans |
1552 | ἑκατονταπλασίων | au centuple, au centuples |
1553 | ἑκατοντάρχης | chef de cent, chefs de cent |
1554 | ἐκβάλλω | éjecter |
1555 | ἔκβασις | issue |
1556 | ἐκβολή | éjection |
1557 | ἐκγαμίζω | marier dehors |
1558 | ἐκγαμίσκω | marier dehors |
1559 | ἔκγονος | descendants |
1560 | ἐκδαπανάω | dépenser à l'excès |
1561 | ἐκδέχομαι | attendre |
1562 | ἔκδηλος | évidente au dehors |
1563 | ἐκδημέω | émigrer |
1564 | ἐκδίδωμι | donner dehors |
1565 | ἐκδιηγέομαι | décrire |
1566 | ἐκδικέω | venger |
1567 | ἐκδίκησις | vengeance |
1568 | ἔκδικος | vengeur |
1569 | ἐκδιώκω | persécuter |
1570 | ἔκδοτος | livré |
1571 | ἐκδοχή | attente |
1572 | ἐκδύω | dévêtir |
1573 | ἐκεῖ | là |
1574 | ἐκεῖθεν | de là |
1575 | ἐκεῖνος | ce-là, ces-là, celui-là, ceux-là, celle-là, celles-là |
1576 | ἐκεῖσε | là-bas |
1577 | ἐκζητέω | chercher à l'excès |
1578 | ἐκθαμβέομαι | effarer à l'excès |
1579 | ἔκθαμβος | effarés à l'excès |
1580 | ἔκθετος | exposés |
1581 | ἐκκαθαίρω | épurer à l'excès |
1582 | ἐκκαίομαι | enflammer dehors |
1583 | ἐκκακέω | négliger malicieusement-extérieurement |
1584 | ἐκκεντέω | aiguillonner à l'excès |
1585 | ἐκκλάω | casser à l'excès |
1586 | ἐκκλείω | fermer à clef au dehors |
1587 | ἐκκλησία | église, églises, église, églises |
1588 | ἐκκλίνω | décliner |
1589 | ἐκκολυμβάω | nager au dehors |
1590 | ἐκκομίζω | prendre soigneusement au dehors |
1591 | ἐκκόπτω | couper à l'excès |
1592 | ἐκκρεμάννυμι | suspendre hors |
1593 | ἐκλαλέω | bavarder dehors |
1594 | ἐκλάμπω | briller au dehors |
1595 | ἐκλανθάνομαι | omettre à l'excès |
1596 | ἐκλέγομαι | élire |
1597 | ἐκλείπω | éclipser |
1598 | ἐκλεκτός | élu, élus, élue, élues |
1599 | ἐκλογή | élection |
1600 | ἐκλύω | délier à l'excès |
1601 | ἐκμάσσω | essuyer |
1602 | ἐκμυκτηρίζω | narguer à l'excès |
1603 | ἐκνεύω | faire signe au dehors |
1604 | ἐκνήφω | être sobres à l'excès |
1605 | ἑκούσιος | volontaire |
1606 | ἑκουσίως | volontairement |
1607 | ἔκπαλαι | depuis vieillement |
1608 | ἐκπειράζω | mettre en tentation à l'excès |
1609 | ἐκπέμπω | mander dehors |
1610 | ἐκπετάννυμι | tendre au dehors |
1611 | ἐκπίπτω | tomber dehors |
1612 | ἐκπλέω | naviguer dehors |
1613 | ἐκπληρόω | faire plénitude à l'excès |
1614 | ἐκπλήρωσις | plénitude à l'excès |
1615 | ἐκπλήσσω | heurter à l'excès |
1616 | ἐκπνέω | expirer souffle |
1617 | ἐκπορεύομαι | aller au dehors |
1618 | ἐκπορνεύω | porner à l'excès |
1619 | ἐκπτύω | cracher dehors |
1620 | ἐκριζόω | déraciner |
1621 | ἔκστασις | extase |
1622 | ἐκστρέφω | tourner à l'excès |
1623 | ἐκταράσσω | troubler à l'excès |
1624 | ἐκτείνω | étendre |
1625 | ἐκτελέω | achever à l'excès |
1626 | ἐκτένεια | extension |
1627 | ἐκτενέστερον | plus extensivement |
1628 | ἐκτενής | extensif |
1629 | ἐκτενῶς | extensivement |
1630 | ἐκτίθημι | exposer |
1631 | ἐκτινάσσω | secouer dehors |
1632 | ἐκτός | extérieurement |
1633 | ἕκτος | sixième |
1634 | ἐκτρέπω | tourner dehors |
1635 | ἐκτρέφω | nourrir à l'excès |
1636 | ἔκτρωμα | avorton |
1637 | ἐκφέρω | exporter |
1638 | ἐκφεύγω | fuir dehors |
1639 | ἐκφοβέω | effrayer à l'excès |
1640 | ἔκφοβος | effrayé au dehors, effrayés au dehors |
1641 | ἐκφύω | produire dehors |
1642 | ἐκχέω | déverser |
1643 | ἐκχωρέω | placer au dehors |
1644 | ἐκψύχω | expirer l'âme |
1645 | ἑκών | volontiers |
1646 | ἐλαία | olivier, oliviers, olivier, oliviers |
1647 | ἔλαιον | huile d'olive |
1648 | Ἐλαιών | Oliveraie, Oliveraies, Oliveraie, Oliveraies |
1649 | Ἐλαμίτης | Élamites |
1650 | ἐλάσσων | moindre |
1651 | ἐλαττονέω | diminuer |
1652 | ἐλαττόω | amoindrir |
1653 | ἐλαύνω | propulser |
1654 | ἐλαφρία | légèreté |
1655 | ἐλαφρός | léger |
1656 | ἐλάχιστος | moindre, moindres, moindre, moindres |
1657 | ἐλαχιστότερος | plus moindre |
1658 | Ἐλεάζαρ | Éléazar |
1659 | ἔλεγξις | réfutation |
1660 | ἔλεγχος | argument de réfutation |
1661 | ἐλέγχω | réfuter |
1662 | ἐλεεινός | pitoyable |
1663 | ἐλεέω | faire miséricorde |
1664 | ἐλεημοσύνη | acte de miséricorde, actes de miséricorde, acte de miséricorde, actes de miséricorde |
1665 | ἐλεήμων | miséricordieux, miséricordieux |
1666 | ἔλεος | miséricorde |
1667 | ἐλευθερία | liberté |
1668 | ἐλεύθερος | libre, libres, libre, libres |
1669 | ἐλευθερόω | libérer |
1670 | ἔλευσις | venue |
1671 | ἐλεφάντινος | ivoire |
1672 | Ἐλιακίμ | Éliakim |
1673 | Ἐλιέζερ | Éliézer |
1674 | Ἐλιούδ | Élioud |
1675 | Ἐλισάβετ | Élisabeth |
1676 | Ἐλισσαῖος | Élissai |
1677 | ἑλίσσω | rouler |
1678 | ἕλκος | ulcère, ulcères |
1679 | ἑλκόω | ulcérer |
1680 | ἑλκύω | traîner |
1681 | Ἑλλάς | Hellas |
1682 | Ἕλλην | Hellèn, Hellèns |
1683 | Ἑλληνικός | Hellènique |
1684 | Ἑλληνίς | Hellène, Hellènes, Hellène, Hellènes |
1685 | Ἑλληνιστής | Hellénistes |
1686 | Ἑλληνιστί | en Hellène |
1687 | ἐλλογέω | encompter |
1688 | Ἐλμωδάμ | Elmadam |
1689 | ἐλπίζω | espérer |
1690 | ἐλπίς | espérance |
1691 | Ἐλύμας | Élymas |
1692 | ἐλωΐ | Éloï |
1693 | ἐμαυτοῦ | moi-même |
1694 | ἐμβαίνω | embarquer |
1695 | ἐμβάλλω | jeter au dedans |
1696 | ἐμβάπτω | tremper dedans |
1697 | ἐμβατεύω | entrer dans |
1698 | ἐμβιβάζω | faire embarquer |
1699 | ἐμβλέπω | entrer regard |
1700 | ἐμβριμάομαι | en-brimer |
1701 | ἐμέ | moi |
1702 | ἐμέω | vomir |
1703 | ἐμμαίνομαι | délirer en |
1704 | Ἐμμανουήλ | Emmanouel |
1705 | Ἐμμαούς | Emmaous |
1706 | ἐμμένω | rester dans |
1707 | Ἐμμόρ | Emmor |
1708 | ἐμοί | moi |
1709 | ἐμός | mien, miens, mienne, miennes |
1710 | ἐμοῦ | moi |
1711 | ἐμπαιγμός | enjouements |
1712 | ἐμπαιγμονή | raillerie |
1713 | ἐμπαίζω | enjouer |
1714 | ἐμπαίκτης | railleurs |
1715 | ἐμπεριπατέω | empiéter autour |
1716 | ἐμπίπλημι | remplir dans |
1717 | ἐμπίπτω | tomber dans |
1718 | ἐμπλέκω | tresser dans |
1719 | ἐμπλοκή | tresse |
1720 | ἐμπνέω | inspirer souffle |
1721 | ἐμπορεύομαι | négocier |
1722 | ἐμπορία | négociation |
1723 | ἐμπόριον | négoce |
1724 | ἔμπορος | négociant, négociants |
1725 | ἐμπρήθω | incendier |
1726 | ἔμπροσθεν | en devers |
1727 | ἐμπτύω | cracher envers |
1728 | ἐμφανής | enluminé |
1729 | ἐμφανίζω | enluminer |
1730 | ἔμφοβος | en effroi, en effrois, en effroi, en effrois |
1731 | ἐμφυσάω | insuffler |
1732 | ἔμφυτος | implanté, implantés, implantée, implantées |
1733 | ἐν | en |
1734 | ἐναγκαλίζομαι | prendre dans ses bras |
1735 | ἐνάλιος | maritimes |
1736 | ἔναντι | en-face |
1737 | ἐναντίον | en-présence |
1738 | ἐναντίος | à l'encontre, à l'encontres, à l'encontre, à l'encontres |
1739 | ἐνάρχομαι | originer dedans |
1740 | ἐνδεής | nécessiteux |
1741 | ἔνδειγμα | preuve |
1742 | ἐνδείκνυμι | montrer dedans |
1743 | ἔνδειξις | indication |
1744 | ἕνδεκα | onze |
1745 | ἑνδέκατος | onzième |
1746 | ἐνδέχομαι | être en-accepté |
1747 | ἐνδημέω | immigrer |
1748 | ἐνδιδύσκω | habiller dans |
1749 | ἔνδικος | en exécution de justice |
1750 | ἐνδόμησις | structure interne |
1751 | ἐνδοξάζω | glorifier au dedans |
1752 | ἔνδοξος | glorieux, glorieux, glorieuse, glorieuses |
1753 | ἔνδυμα | vêtement, vêtements |
1754 | ἐνδυναμόω | rendre en-puissant, rendre en-puissants |
1755 | ἐνδύνω | plonger à l'intérieur |
1756 | ἔνδυσις | en-vêture |
1757 | ἐνδύω | envêtir |
1758 | ἐνέδρα | embuscade |
1759 | ἐνεδρεύω | embuscader |
1760 | ἔνεδρον | piège |
1761 | ἐνειλέω | enrouler |
1762 | ἔνειμι | être dedans |
1763 | ἕνεκεν | à cause |
1764 | ἐνέργεια | énergie |
1765 | ἐνεργέω | énergiser |
1766 | ἐνέργημα | actes d'énergies |
1767 | ἐνεργής | énergisant, énergisants, énergisante, énergisantes |
1768 | ἐνευλογέω | élogier dans |
1769 | ἐνέχω | tenir au-dedans |
1770 | ἐνθάδε | en-ici-même |
1771 | ἐνθυμέομαι | réfléchir en fureur |
1772 | ἐνθύμησις | réflexion en fureur, réflexions en fureurs, réflexion en fureur, réflexions en fureurs |
1773 | ἔνι | avoir dans |
1774 | ἐνιαυτός | année, années |
1775 | ἐνίστημι | installer à l'instant |
1776 | ἐνισχύω | avoir ténacité intérieure |
1777 | ἔνατος | neuvième |
1778 | ἐννέα | neuf |
1779 | ἐνενήκοντα | quatre-vingt-dix |
1780 | ἐνεός | muets |
1781 | ἐννεύω | faire des signes dans |
1782 | ἔννοια | intention, intentions, intention, intentions |
1783 | ἔννομος | dans la loi |
1784 | ἔννυχος | nuitamment |
1785 | ἐνοικέω | enhabiter maison |
1786 | ἑνότης | unité |
1787 | ἐνοχλέω | remuer en foule au-dedans |
1788 | ἔνοχος | tenu au-dedans, tenus au-dedans |
1789 | ἔνταλμα | commandements |
1790 | ἐνταφιάζω | mettre en tombeau |
1791 | ἐνταφιασμός | enterrement |
1792 | ἐντέλλομαι | commander |
1793 | ἐντεῦθεν | d'ici |
1794 | ἔντευξις | intercession, intercessions, intercession, intercessions |
1795 | ἔντιμος | en valeur, en valeurs |
1796 | ἐντολή | commandement, commandements, commandement, commandements |
1797 | ἐντόπιος | résidents |
1798 | ἐντός | intérieurement |
1799 | ἐντρέπω | tourner intérieurement |
1800 | ἐντρέφω | nourrir dans |
1801 | ἔντρομος | tremblant au dedans |
1802 | ἐντροπή | tournure intérieure |
1803 | ἐντρυφάω | délecter |
1804 | ἐντυγχάνω | intercéder |
1805 | ἐντυλίσσω | enrouler |
1806 | ἐντυπόω | imprimer |
1807 | ἐνυβρίζω | brutaliser dedans |
1808 | ἐνυπνιάζομαι | rêver |
1809 | ἐνύπνιον | rêves |
1810 | ἐνώπιον | en vue |
1811 | Ἐνώς | Énos |
1812 | ἐνωτίζομαι | mettre en oreille |
1813 | Ἐνώχ | Énôch |
1814 | ἕξ | six |
1815 | ἐξαγγέλλω | annoncer dehors |
1816 | ἐξαγοράζω | acheter dehors à l'agora |
1817 | ἐξάγω | conduire dehors |
1818 | ἐξαιρέω | extraire |
1819 | ἐξαίρω | lever au-sortant |
1820 | ἐξαιτέω | demander dehors |
1821 | ἐξαίφνης | soudainement |
1822 | ἐξακολουθέω | suivre dehors |
1823 | ἑξακόσιοι | six-cents |
1824 | ἐξαλείφω | effacer |
1825 | ἐξάλλομαι | bondir hors |
1826 | ἐξανάστασις | redressement au-dehors |
1827 | ἐξανατέλλω | lever de bas en haut au-dehors |
1828 | ἐξανίστημι | redresser au-dehors |
1829 | ἐξαπατάω | appâter d'excès |
1830 | ἐξάπινα | subitement |
1831 | ἐξαπορέομαι | embarrasser à l'excès |
1832 | ἐξαποστέλλω | envoyer dehors |
1833 | ἐξαρτίζω | ajuster à l'excès |
1834 | ἐξαστράπτω | éclairer à l'excès |
1835 | ἐξαυτῆς | immédiatement |
1836 | ἐξεγείρω | éveiller dehors |
1837 | ἔξειμι | aller dehors |
1838 | ἐξελέγχω | réfuter à l'excès |
1839 | ἐξέλκω | traîner au-dehors |
1840 | ἐξέραμα | vomi |
1841 | ἐξερευνάω | scruter à l'excès |
1842 | ἐξέρχομαι | sortir |
1843 | ἔξεστιν | être permis |
1844 | ἐξετάζω | examiner à l'excès |
1845 | ἐξηγέομαι | raconter |
1846 | ἑξήκοντα | soixante |
1847 | ἑξῆς | suivant |
1848 | ἐξηχέω | résonner au-dehors |
1849 | ἕξις | habitude |
1850 | ἐξίστημι | extasier |
1851 | ἐξισχύω | avoir la ténacité à l'excès |
1852 | ἔξοδος | exode |
1853 | ἐξολοθρεύω | périr à l'excès |
1854 | ἐξομολογέω | avouer extérieurement |
1855 | ἐξορκίζω | exorciser |
1856 | ἐξορκιστής | exorcistes |
1857 | ἐξορύσσω | arracher |
1858 | ἐξουδενόω | tenir pour rien |
1859 | ἐξουθενέω | exclure comme rien |
1860 | ἐξουσία | autorité, autorités, autorité, autorités |
1861 | ἐξουσιάζω | mettre à l'autorité |
1862 | ἐξοχή | excellence |
1863 | ἐξυπνίζω | sortir du sommeil |
1864 | ἔξυπνος | sorti du sommeil |
1865 | ἔξω | dehors |
1866 | ἔξωθεν | du-dehors |
1867 | ἐξωθέω | expulser |
1868 | ἐξώτερος | plus au dehors |
1869 | ἑορτάζω | fêter |
1870 | ἑορτή | fête |
1871 | ἐπαγγελία | promesse, promesses, promesse, promesses |
1872 | ἐπαγγέλλομαι | promettre |
1873 | ἐπάγγελμα | promesse, promesses, promesse, promesses |
1874 | ἐπάγω | mener sur |
1875 | ἐπαγωνίζομαι | agoniser sur |
1876 | ἐπαθροίζω | réunir en plus |
1877 | Ἐπαίνετος | Épaïnetos |
1878 | ἐπαινέω | surlouer |
1879 | ἔπαινος | surlouange |
1880 | ἐπαίρω | surélever |
1881 | ἐπαισχύνομαι | avoir honte sur |
1882 | ἐπαιτέω | quémander |
1883 | ἐπακολουθέω | suivre dessus |
1884 | ἐπακούω | écouter sûrement |
1885 | ἐπακροάομαι | entendre sûrement |
1886 | ἐπάν | dès que le cas échéant |
1887 | ἐπάναγκες | sur la nécessité |
1888 | ἐπανάγω | surmener de bas en haut |
1889 | ἐπαναμιμνήσκω | remémorer sur |
1890 | ἐπαναπαύομαι | reposer sur |
1891 | ἐπανέρχομαι | survenir de bas en haut |
1892 | ἐπανίστημι | redresser au-dessus |
1893 | ἐπανόρθωσις | remise en sûre droiture |
1894 | ἐπάνω | sur le haut |
1895 | ἐπαρκέω | faire suffisance dessus |
1896 | ἐπαρχία | éparchie |
1897 | ἔπαυλις | camp |
1898 | ἐπαύριον | lendemain |
1899 | αὐτόφωρος | le fait même de voler |
1900 | Ἐπαφρᾶς | Épaphras |
1901 | ἐπαφρίζω | écumer sur |
1902 | Ἐπαφρόδιτος | Épaphrodite |
1903 | ἐπεγείρω | éveiller au dessus |
1904 | ἐπεί | puisque |
1905 | ἐπειδή | puisque-évidemment |
1906 | ἐπειδήπερ | puisque-évidemment-certes |
1907 | ἐπεῖδεν | voir dessus |
1908 | ἐπείπερ | puisque-certes |
1909 | ἐπεισαγωγή | introduction |
1910 | ἔπειτα | ensuite |
1911 | ἐπέκεινα | sur le delà |
1912 | ἐπεκτείνομαι | surétendre |
1913 | ἐπενδύομαι | surenvêtir |
1914 | ἐπενδύτης | tunique |
1915 | ἐπέρχομαι | venir sur |
1916 | ἐπερωτάω | surinterroger |
1917 | ἐπερώτημα | surinterrogation |
1918 | ἐπέχω | tenir sur |
1919 | ἐπηρεάζω | calomnier |
1920 | ἐπί | sur |
1921 | ἐπιβαίνω | surmonter |
1922 | ἐπιβάλλω | surjeter |
1923 | ἐπιβαρέω | alourdir sur |
1924 | ἐπιβιβάζω | monter dessus |
1925 | ἐπιβλέπω | regarder sur |
1926 | ἐπίβλημα | surjet |
1927 | ἐπιβοάω | beugler sur |
1928 | ἐπιβουλή | sur-dessein, sur-desseins, sur-dessein, sur-desseins |
1929 | ἐπιγαμβρεύω | épouser |
1930 | ἐπίγειος | sur-terrestre, sur-terrestres, sur-terrestre, sur-terrestres |
1931 | ἐπιγίνομαι | devenir sur |
1932 | ἐπιγινώσκω | surconnaître |
1933 | ἐπίγνωσις | surconnaissance |
1934 | ἐπιγραφή | épigraphe |
1935 | ἐπιγράφω | épigrapher |
1936 | ἐπιδείκνυμι | montrer sûrement |
1937 | ἐπιδέχομαι | accepter sûrement |
1938 | ἐπιδημέω | résider |
1939 | ἐπιδιατάσσομαι | ordonner au-travers au-dessus |
1940 | ἐπιδίδωμι | donner de surcroît |
1941 | ἐπιδιορθόω | mettre en ordre |
1942 | ἐπιδύω | surplonger |
1943 | ἐπιείκεια | modération |
1944 | ἐπιεικής | modéré, modérés, modérée, modérées |
1945 | ἐπιζητέω | surchercher |
1946 | ἐπιθανάτιος | sur-trépassés |
1947 | ἐπίθεσις | surposition |
1948 | ἐπιθυμέω | désirer en fureur |
1949 | ἐπιθυμητής | désireurs en fureur |
1950 | ἐπιθυμία | désir en fureur, désirs en fureurs, désir en fureur, désirs en fureurs |
1951 | ἐπικαθίζω | asseoir dessus |
1952 | ἐπικαλέω | surnommer |
1953 | ἐπικάλυμμα | sur-couverture |
1954 | ἐπικαλύπτω | couvrir sur |
1955 | ἐπικατάρατος | sur-contre-imprécation |
1956 | ἐπίκειμαι | coucher sur |
1957 | Ἐπικούρειος | Épicuriens |
1958 | ἐπικουρία | assistance |
1959 | ἐπικρίνω | adjuger |
1960 | ἐπιλαμβάνομαι | surprendre |
1961 | ἐπιλανθάνομαι | omettre en plus |
1962 | ἐπιλέγω | dire sur |
1963 | ἐπιλείπω | manquer sur |
1964 | ἐπιλησμονή | oubli |
1965 | ἐπίλοιπος | restant de surplus |
1966 | ἐπίλυσις | sur-déliage |
1967 | ἐπιλύω | délier sur |
1968 | ἐπιμαρτυρέω | témoigner sur |
1969 | ἐπιμέλεια | sur-soin |
1970 | ἐπιμελέομαι | surprendre soin |
1971 | ἐπιμελῶς | sur-soigneusement |
1972 | ἐπιμένω | rester sur |
1973 | ἐπινεύω | faire signe sur |
1974 | ἐπίνοια | sur-intelligence |
1975 | ἐπιορκέω | surpasser serment |
1976 | ἐπίορκος | surpasseurs de serment |
1977 | ἐπιοῦσα | survenir |
1978 | ἐπιούσιος | supersubstantiel |
1979 | ἐπιπίπτω | tomber dessus |
1980 | ἐπιπλήσσω | heurter dessus |
1981 | ἐπιπνίγω | étouffer |
1982 | ἐπιποθέω | désirer au-dessus |
1983 | ἐπιπόθησις | sur-désir |
1984 | ἐπιπόθητος | sur-désiré, sur-désirés, sur-désirée, sur-désirées |
1985 | ἐπιποθία | sur-désir |
1986 | ἐπιπορεύομαι | aller en plus |
1987 | ἐπιρράπτω | coudre |
1988 | ἐπιρρίπτω | flanquer au-dessus |
1989 | ἐπίσημος | sur-significatif, sur-significatifs |
1990 | ἐπισιτισμός | ravitaillement |
1991 | ἐπισκέπτομαι | visiter sur |
1992 | ἐπισκηνόω | dresser tente sur |
1993 | ἐπισκιάζω | ombrer sur |
1994 | ἐπισκοπέω | superviser |
1995 | ἐπισκοπή | supervision |
1996 | ἐπίσκοπος | superviseur, superviseurs |
1997 | ἐπισπάομαι | tirer sur |
1998 | ἐπίσταμαι | établir sûrement |
1999 | ἐπιστάτης | Supérieur |
2000 | ἐπιστέλλω | suréquiper |
2001 | ἐπιστήμων | savant-épistème, savants-épistèmes, savante-épistème, savantes-épistèmes |
2002 | ἐπιστηρίζω | fixer sûrement |
2003 | ἐπιστολή | épître, épîtres, épître, épîtres |
2004 | ἐπιστομίζω | mettre sur bouche |
2005 | ἐπιστρέφω | tourner sur |
2006 | ἐπιστροφή | sur-tournure |
2007 | ἐπισυνάγω | rassembler |
2008 | ἐπισυναγωγή | sur-synagogue |
2009 | ἐπισυντρέχω | accourir |
2010 | ἐπισύστασις | émeute |
2011 | ἐπισφαλής | prompt à chute |
2012 | ἐπισχύω | avoir la ténacité au dessus |
2013 | ἐπισωρεύω | entasser au-dessus |
2014 | ἐπιταγή | sur-ordonnance |
2015 | ἐπιτάσσω | ordonner sur |
2016 | ἐπιτελέω | achever au-dessus |
2017 | ἐπιτήδειος | nécessaires |
2018 | ἐπιτίθημι | surposer |
2019 | ἐπιτιμάω | survaloriser |
2020 | ἐπιτιμία | survalorisation |
2021 | ἐπιτρέπω | permettre |
2022 | ἐπιτροπή | permission |
2023 | ἐπίτροπος | administrateur, administrateurs |
2024 | ἐπιτυγχάνω | obtenir le dessus |
2025 | ἐπιφαίνω | luminer sur |
2026 | ἐπιφάνεια | épiphanie |
2027 | ἐπιφανής | épiphane |
2028 | ἐπιφαύω | luire sur |
2029 | ἐπιφέρω | porter sur |
2030 | ἐπιφωνέω | voixer sur |
2031 | ἐπιφώσκω | être sur le point de luminer |
2032 | ἐπιχειρέω | mettre la main sur |
2033 | ἐπιχέω | verser sur |
2034 | ἐπιχορηγέω | fournir comme chorège au dessus |
2035 | ἐπιχορηγία | sur-fourniture comme chorège |
2036 | ἐπιχρίω | oindre sur |
2037 | ἐποικοδομέω | édifier en maison au-dessus |
2038 | ἐποκέλλω | échouer |
2039 | ἐπονομάζω | nommer sur |
2040 | ἐποπτεύω | surveiller |
2041 | ἐπόπτης | survoyants |
2042 | ἔπος | dire |
2043 | ἐπουράνιος | sur-céleste, sur-célestes, sur-céleste, sur-célestes |
2044 | ἑπτά | sept |
2045 | ἑπτάκις | sept fois |
2046 | ἑπτακισχίλιοι | sept mille |
2047 | ἔπω | dire |
2048 | Ἔραστος | Érastos |
2049 | ἐργάζομαι | mettre au travail |
2050 | ἐργασία | travaillance |
2051 | ἐργάτης | travailleur, travailleurs |
2052 | ἔργον | travail, travaux |
2053 | ἐρεθίζω | irriter |
2054 | ἐρείδω | soutenir |
2055 | ἐρεύγομαι | éructer |
2056 | ἐρευνάω | scruter |
2057 | ἐρεῶ | dire |
2058 | ἐρημία | lieu désertique, lieux désertiques, lieu désertique, lieux désertiques |
2059 | ἔρημος | désert, déserts, déserte, désertes |
2060 | ἐρημόω | désertifier |
2061 | ἐρήμωσις | désertification |
2062 | ἐρίζω | quereller |
2063 | ἐριθεία | rivalité, rivalités, rivalité, rivalités |
2064 | ἔριον | laine |
2065 | ἔρις | discorde, discordes, discorde, discordes |
2066 | ἐρίφιον | chevreaux |
2067 | ἔριφος | chevreau, chevreaux |
2068 | Ἑρμᾶς | Hermas |
2069 | ἑρμηνεία | interprétation |
2070 | ἑρμηνεύω | interpréter |
2071 | Ἑρμῆς | Hermès |
2072 | Ἑρμογένης | Hermogène |
2073 | ἑρπετόν | reptiles |
2074 | ἐρυθρός | Rouge |
2075 | ἔρχομαι | venir |
2076 | ἐρωτάω | interroger |
2077 | ἐσθής | habillement, habillements, habillement, habillements |
2078 | ἔσθησις | habillement |
2079 | ἐσθίω | manger |
2080 | Ἐσλί | Esli |
2081 | ἐσμέν | sommes |
2082 | ἔσομαι | sera |
2083 | ἔσοπτρον | miroir |
2084 | ἑσπέρα | soirée |
2085 | Ἑσρώμ | Esrom |
2086 | ἐστέ | êtes |
2087 | ἐστί | est |
2088 | ἔστω | soit |
2089 | ἔσχατος | dernier, derniers, dernière, dernières |
2090 | ἐσχάτως | dernièrement |
2091 | ἔσω | dedans |
2092 | ἔσωθεν | du-dedans |
2093 | ἐσώτερος | plus au dedans |
2094 | ἑταῖρος | compagnon |
2095 | ἑτερόγλωσσος | d'autres-différentes langues |
2096 | ἑτεροδιδασκαλέω | enseigner différemment |
2097 | ἑτεροζυγέω | avoir joug-balance différent |
2098 | ἕτερος | autre-différent, autres-différents, autre-différente, autres-différentes |
2099 | ἑτέρως | différemment |
2100 | ἔτι | encore |
2101 | ἑτοιμάζω | préparer |
2102 | ἑτοιμασία | préparation |
2103 | ἕτοιμος | prêt, prêts, prête, prêtes |
2104 | ἑτοίμως | en état prêt |
2105 | ἔτος | an, ans |
2106 | εὖ | bien |
2107 | Εὔα | Eua |
2108 | εὐαγγελίζω | évangéliser |
2109 | εὐαγγέλιον | évangile |
2110 | εὐαγγελιστής | évangéliste, évangélistes |
2111 | εὐαρεστέω | être bien agréable |
2112 | εὐάρεστος | bien agréable, bien agréables, bien agréable, bien agréables |
2113 | εὐαρέστως | bien agréablement |
2114 | Εὔβουλος | Euboulos |
2115 | εὐγενής | noble, nobles |
2116 | εὐδία | temps serein |
2117 | εὐδοκέω | estimer en bien |
2118 | εὐδοκία | estimation en bien |
2119 | εὐεργεσία | travaillance au bien |
2120 | εὐεργετέω | travailler au bien |
2121 | εὐεργέτης | travailleurs au bien |
2122 | εὔθετος | bien placé, bien placés, bien placée, bien placées |
2123 | εὐθέως | directement |
2124 | εὐθυδρομέω | courser direct |
2125 | εὐθυμέω | être bien en fureur |
2126 | εὔθυμος | biens en fureurs |
2127 | εὐθύνω | diriger droit |
2128 | εὐθύς | direct, directs, directe, directes |
2129 | εὐθύτης | direction |
2130 | εὐκαιρέω | avoir moment de bien |
2131 | εὐκαιρία | moment de bien |
2132 | εὔκαιρος | bien de moment |
2133 | εὐκαίρως | en bien moment |
2134 | εὐκοπώτερον | plus facile |
2135 | εὐλάβεια | précaution |
2136 | εὐλαβέομαι | précautionner |
2137 | εὐλαβής | précautionneux |
2138 | εὐλογέω | élogier |
2139 | εὐλογητός | élogié |
2140 | εὐλογία | éloge, éloges, éloge, éloges |
2141 | εὐμετάδοτος | bien-trans-donnants |
2142 | Εὐνίκη | Eunikè |
2143 | εὐνοέω | intelliger bien |
2144 | εὔνοια | bienveillance |
2145 | εὐνουχίζω | rendre eunuques |
2146 | εὐνοῦχος | eunuque, eunuques |
2147 | Εὐοδία | Euodia |
2148 | εὐοδόω | cheminer bien |
2149 | εὐπειθής | obéissante |
2150 | εὐπερίστατος | dressé bien autour |
2151 | εὐποιΐα | bienfaisance |
2152 | εὐπορέω | prospérer |
2153 | εὐπορία | prospérité |
2154 | εὐπρέπεια | beauté |
2155 | εὐπρόσδεκτος | bien acceptable auprès, bien acceptables auprès, bien acceptable auprès, bien acceptables auprès |
2156 | εὐπρόσεδρος | bien-assistant |
2157 | εὐπροσωπέω | faire bien de face |
2158 | εὑρίσκω | trouver |
2159 | Εὐροκλύδων | Eurokludon |
2160 | εὐρύχωρος | spacieuse |
2161 | εὐσέβεια | piété, piétés, piété, piétés |
2162 | εὐσεβέω | être pieux |
2163 | εὐσεβής | pieux |
2164 | εὐσεβῶς | pieusement |
2165 | εὔσημος | bien-signifiant |
2166 | εὔσπλαγχνος | biens d'entrailles |
2167 | εὐσχημόνως | élégamment |
2168 | εὐσχημοσύνη | élégance |
2169 | εὐσχήμων | élégant, élégants, élégante, élégantes |
2170 | εὐτόνως | d'une manière bien tendue |
2171 | εὐτραπελία | plaisanterie |
2172 | Εὔτυχος | Eutychos |
2173 | εὐφημία | euphémie |
2174 | εὔφημος | bien-rumeurs |
2175 | εὐφορέω | colporter bien |
2176 | εὐφραίνω | réjouir |
2177 | Εὐφράτης | Euphrate |
2178 | εὐφροσύνη | réjouissance |
2179 | εὐχαριστέω | rendre grâce |
2180 | εὐχαριστία | action de grâce, actions de grâces, action de grâce, actions de grâces |
2181 | εὐχάριστος | d'actions de grâces |
2182 | εὐχή | souhait |
2183 | εὔχομαι | souhaiter |
2184 | εὔχρηστος | bien utile bon |
2185 | εὐψυχέω | animer bien l'âme |
2186 | εὐωδία | odeur de bien |
2187 | εὐώνυμον | gauche, gauches, gauche, gauches |
2188 | εὐώνυμος | main gauche, mains gauches, main gauche, mains gauches |
2189 | ἐφάλλομαι | bondir sur |
2190 | ἐφάπαξ | sur une fois |
2191 | Ἐφεσῖνος | d'Éphèse |
2192 | Ἐφέσιος | Éphésien, Éphésiens |
2193 | Ἔφεσος | Éphèse |
2194 | ἐφευρετής | inventeurs |
2195 | ἐφημερία | sur journée |
2196 | ἐφήμερος | éphémère |
2197 | ἐφικνέομαι | arriver au dessus |
2198 | ἐφίστημι | présenter |
2199 | Ἐφραΐμ | Éphraïm |
2200 | ἐφφαθά | Éphphatha |
2201 | ἔχθρα | haine, haines, haine, haines |
2202 | ἐχθρός | ennemi, ennemis |
2203 | ἔχιδνα | vipère, vipères, vipère, vipères |
2204 | ἔχω | avoir |
2205 | ἕως | jusqu'à |
2206 | Ζαβουλών | Zaboulon |
2207 | Ζακχαῖος | Zakchaï |
2208 | Ζαρά | Zara |
2209 | Ζαχαρίας | Zacharia |
2210 | ζάω | vivre |
2211 | Ζεβεδαῖος | Zébédaï |
2212 | ζεστός | chaud |
2213 | ζεῦγος | paire, paires |
2214 | ζευκτηρία | attaches |
2215 | Ζεύς | Zeus |
2216 | ζέω | bouillir |
2217 | ζῆλος | zèle, zèles |
2218 | ζηλόω | zéler |
2219 | ζηλωτής | zélote, zélotes |
2220 | 1Ζηλωτής | Zélote |
2221 | ζημία | dommage |
2222 | ζημιόω | endommager |
2223 | Ζηνᾶς | Zénas |
2224 | ζητέω | chercher |
2225 | ζήτημα | sujet de recherche, sujets de recherches |
2226 | ζήτησις | recherche, recherches, recherche, recherches |
2227 | ζιζάνιον | zizanies |
2228 | Ζοροβάβελ | Zorobabel |
2229 | ζόφος | sombre nuée |
2230 | ζυγός | joug-balance |
2231 | ζύμη | levain |
2232 | ζυμόω | fermenter |
2233 | ζωγρέω | prendre en chasse vivant, prendre en chasse vivants |
2234 | ζωή | vie |
2235 | ζώνη | ceinture, ceintures, ceinture, ceintures |
2236 | ζώννυμι | ceindre |
2237 | ζωογονέω | engendrer vivant |
2238 | ζῷον | être vivant, êtres vivants |
2239 | ζῳοποιέω | faire vivant, faire vivants |
2240 | ἤ | ou |
2241 | ἦ | certainement |
2242 | ἡγεμονεύω | être gouverneur |
2243 | ἡγεμονία | gouvernance |
2244 | ἡγεμών | gouverneur, gouverneurs |
2245 | ἡγέομαι | gouverner |
2246 | ἡδέως | plaisamment |
2247 | ἤδη | déjà |
2248 | ἥδιστα | plus plaisamment |
2249 | ἡδονή | plaisir, plaisirs, plaisir, plaisirs |
2250 | ἡδύοσμον | menthe |
2251 | ἦθος | moeurs |
2252 | ἥκω | surgir |
2253 | Ἠλί | Éli |
2254 | Ἡλί | Éli |
2255 | Ἠλίας | Élia |
2256 | ἡλικία | âge |
2257 | ἡλίκος | aussi grand que, aussi grands que, aussi grande que, aussi grandes que |
2258 | ἥλιος | soleil |
2259 | ἧλος | clous |
2260 | ἡμᾶς | nous |
2261 | ἡμεῖς | nous |
2262 | ἡμέρα | jour, jours, journée, journées |
2263 | ἡμέτερος | nôtre, nôtres, nôtre, nôtres |
2264 | ἤμην | j'étais |
2265 | ἡμιθανής | demi-mort |
2266 | ἡμῖν | nous |
2267 | ἥμισυς | demi, demis |
2268 | ἡμιώριον | demi-heure |
2269 | ἡμῶν | nous |
2270 | ἦν | était |
2271 | ἡνίκα | au moment où |
2272 | ἤπερ | que |
2273 | ἤπιος | affable |
2274 | Ἤρ | Er |
2275 | ἤρεμος | paisible |
2276 | Ἡρῴδης | Hérode |
2277 | Ἡρῳδιανοί | Hérodiens |
2278 | Ἡρῳδιάς | Hérodias |
2279 | Ἡρῳδίων | Hérodion |
2280 | Ἠσαΐας | Ésaïa |
2281 | Ἠσαῦ | Esaü |
2282 | ἡσυχάζω | tranquilliser |
2283 | ἡσυχία | tranquillité |
2284 | ἡσύχιος | tranquille |
2285 | ἤτοι | ou soit |
2286 | ἡττάομαι | inférioriser |
2287 | ἥττημα | diminution |
2288 | ἧττων | amoindri |
2289 | ἤτω | soit |
2290 | ἠχέω | résonner |
2291 | ἦχος | écho |
2292 | Θαδδαῖος | Thaddaios |
2293 | θάλασσα | mer |
2294 | θάλπω | échauffer |
2295 | Θάμαρ | Thamar |
2296 | θαμβέω | effarer |
2297 | θάμβος | effarement |
2298 | θανάσιμος | trépassant |
2299 | θανατηφόρος | porteur de trépas |
2300 | θάνατος | trépas, trépas |
2301 | θανατόω | mettre à trépas |
2302 | θάπτω | ensevelir |
2303 | Θάρα | Thara |
2304 | θαρρέω | encourager |
2305 | θαρσέω | avoir courage |
2306 | θάρσος | courage |
2307 | θαῦμα | objet d'étonnement |
2308 | θαυμάζω | étonner |
2309 | θαυμάσιος | étonnantes-choses |
2310 | θαυμαστός | étonnant, étonnants, étonnante, étonnantes |
2311 | θεά | déesse |
2312 | θεάομαι | contempler |
2313 | θεατρίζω | théâtraliser |
2314 | θέατρον | théâtre |
2315 | θεῖον | soufre |
2316 | θεῖος | divin, divins, divine, divines |
2317 | θειότης | divinité |
2318 | θειώδης | sulfureux |
2319 | θέλημα | volonté, volontés |
2320 | θέλησις | volonté |
2321 | θέλω | vouloir |
2322 | θεμέλιος | fondement, fondements |
2323 | θεμελιόω | fonder |
2324 | θεοδίδακτος | enseignés de Dieu |
2325 | θεομαχέω | batailler contre Dieu |
2326 | θεομάχος | bataillants Dieu |
2327 | θεόπνευστος | soufflée de Dieu |
2328 | θεός | Dieu, dieux, déesse, déesses |
2329 | θεοσέβεια | vénérante Dieu |
2330 | θεοσεβής | vénérant Dieu |
2331 | θεοστυγής | détestants Dieu |
2332 | θεότης | déité |
2333 | Θεόφιλος | Théophile |
2334 | θεραπεία | thérapie |
2335 | θεραπεύω | soigner |
2336 | θεράπων | thérapeute |
2337 | θερίζω | moissonner |
2338 | θερισμός | moisson |
2339 | θεριστής | moissonneurs |
2340 | θερμαίνω | chauffer |
2341 | θέρμη | chaleur |
2342 | θέρος | été |
2343 | Θεσσαλονικεύς | Thessalonicien, Thessaloniciens |
2344 | Θεσσαλονίκη | Thessalonique |
2345 | Θευδᾶς | Theudas |
2346 | θεωρέω | observer |
2347 | θεωρία | observation |
2348 | θήκη | étui |
2349 | θηλάζω | allaiter |
2350 | θῆλυς | femelle, femelles, femelle, femelles |
2351 | θήρα | chasse de proie |
2352 | θηρεύω | chasser |
2353 | θηριομαχέω | batailler contre bête sauvage |
2354 | θηρίον | bête sauvage, bêtes sauvages |
2355 | θησαυρίζω | thésauriser |
2356 | θησαυρός | trésor, trésors |
2357 | θιγγάνω | frôler |
2358 | θλίβω | oppresser |
2359 | θλῖψις | oppression, oppressions, oppression, oppressions |
2360 | θνῄσκω | trépasser |
2361 | θνητός | trépassable, trépassables, trépassable, trépassables |
2362 | θορυβέω | tumultuer |
2363 | θόρυβος | tumulte |
2364 | θραύω | briser |
2365 | θρέμμα | troupeaux |
2366 | θρηνέω | faire des thrènes |
2367 | θρῆνος | thrène |
2368 | θρησκεία | religion |
2369 | θρῆσκος | religieux |
2370 | θριαμβεύω | triompher |
2371 | θρίξ | cheveu, cheveux, cheveu, cheveux |
2372 | θροέω | bruisser |
2373 | θρόμβος | thromboses |
2374 | θρόνος | trône, trônes |
2375 | Θυάτειρα | Thyatire |
2376 | θυγάτηρ | fille, filles, fille, filles |
2377 | θυγάτριον | petite fille |
2378 | θύελλα | tempête |
2379 | θύϊνος | de thuya |
2380 | θυμίαμα | sacrifice de l'encens, sacrifices de l'encens |
2381 | θυμιατήριον | instrument à sacrifier l'encens |
2382 | θυμιάω | sacrifier l'encens |
2383 | θυμομαχέω | batailler avec fureur |
2384 | θυμός | fureur, fureurs |
2385 | θυμόω | être en fureur |
2386 | θύρα | porte, portes, porte, portes |
2387 | θυρεός | bouclier |
2388 | θυρίς | fenêtre |
2389 | θυρωρός | portier, portiers, portière, portières |
2390 | θυσία | sacrifice, sacrifices, sacrifice, sacrifices |
2391 | θυσιαστήριον | autel des sacrifices, autels des sacrifices |
2392 | θύω | sacrifier |
2393 | Θωμᾶς | Thomas |
2394 | θώραξ | thorax |
2395 | Ἰάϊρος | Iairos |
2396 | Ἰακώβ | Iakob |
2397 | Ἰάκωβος | Iakobos |
2398 | ἴαμα | guérisons |
2399 | Ἰαμβρῆς | Iambres |
2400 | Ἰαννά | Iannai |
2401 | Ἰαννῆς | Iannes |
2402 | ἰάομαι | guérir |
2403 | Ἰαρέδ | Iaret |
2404 | ἴασις | guérison, guérisons, guérison, guérisons |
2405 | ἴασπις | iaspe |
2406 | Ἰάσων | Iason |
2407 | ἰατρός | médecin, médecins |
2408 | ἴδε | vois |
2409 | ἰδέα | apparence |
2410 | ἴδιος | en propre, en propres, en propre, en propres |
2411 | ἰδιώτης | idiot, idiots |
2412 | ἰδού | vois |
2413 | Ἰδουμαία | Idumée |
2414 | ἱδρώς | sueur |
2415 | Ἰεζάβελ | Iézabel |
2416 | Ἱεράπολις | Iérapolis |
2417 | ἱερατεία | sacrificature |
2418 | ἱεράτευμα | sacrificature |
2419 | ἱερατεύω | être sacrificateur |
2420 | Ἰερεμίας | Ieremia |
2421 | ἱερεύς | sacrificateur, sacrificateurs |
2422 | Ἰεριχώ | Iéricho |
2423 | ἱερόν | sanctuaire |
2424 | ἱεροπρεπής | convenables aux sacrés |
2425 | ἱερός | sacrés |
2426 | Ἱεροσόλυμα | Ierosolyma, Ierosolymas, Ierosolyma, Ierosolymas |
2427 | Ἱεροσολυμίτης | Ierosolumites |
2428 | ἱεροσυλέω | piller sanctuaire |
2429 | ἱερόσυλος | pilleurs de sanctuaire |
2430 | ἱερουργέω | travailler au sacré |
2431 | Ἱερουσαλήμ | Ierousalem |
2432 | ἱερωσύνη | sacrificature |
2433 | Ἰεσσαί | Iessai |
2434 | Ἰεφθάε | Iefthae |
2435 | Ἰεχονίας | Iéchonias |
2436 | Ἰησοῦς | Iésous |
2437 | ἱκανός | suffisant, suffisants, suffisante, suffisantes |
2438 | ἱκανότης | suffisance |
2439 | ἱκανόω | rendre suffisant |
2440 | ἱκετηρία | implorations |
2441 | ἰκμάς | humidité |
2442 | Ἰκόνιον | Iconium |
2443 | ἱλαρός | hilarant |
2444 | ἱλαρότης | hilarité |
2445 | ἱλάσκομαι | être propice |
2446 | ἱλασμός | propitiation |
2447 | ἱλαστήριον | propitiatoire |
2448 | ἵλεως | propice |
2449 | Ἰλλυρικόν | Illyricum |
2450 | ἱμάς | courroie, courroies |
2451 | ἱματίζω | vêtir himation |
2452 | ἱμάτιον | himation, himations |
2453 | ἱματισμός | habillement d'himation |
2454 | ὁμείρομαι | désirer |
2455 | ἵνα | afin que |
2456 | ἱνατί | afin que quoi |
2457 | Ἰόππη | Ioppé |
2458 | Ἰορδάνης | Iordane |
2459 | ἰός | poison |
2460 | Ἰούδα | Iouda |
2461 | Ἰουδαία | Ioudaia |
2462 | Ἰουδαΐζω | ioudaizer |
2463 | Ἰουδαϊκός | Ioudaiques |
2464 | Ἰουδαϊκῶς | Ioudaiquement |
2465 | Ἰουδαῖος | Ioudaien, Ioudaiens, Ioudaienne, Ioudaiennes |
2466 | Ἰουδαϊσμός | Ioudaisme |
2467 | Ἰούδας | Iouda |
2468 | Ἰουλία | Ioulia |
2469 | Ἰούλιος | Ioulios |
2470 | Ἰουνιᾶς | Iounias |
2471 | Ἰοῦστος | Ioustus |
2472 | ἱππεύς | chevaliers |
2473 | ἱππικόν | chevalique |
2474 | ἵππος | cheval, chevaux |
2475 | ἶρις | arc-en-ciel |
2476 | Ἰσαάκ | Isaak |
2477 | ἰσάγγελος | égaux aux anges |
2478 | Ἰσαχάρ | Isachar |
2479 | ἴσημι | savoir |
2480 | ἴσθι | sois |
2481 | Ἰσκαριώτης | Iskariote |
2482 | ἴσος | égal, égaux, égale, égales |
2483 | ἰσότης | égalité |
2484 | ἰσότιμος | de valeur égal |
2485 | ἰσόψυχος | d'égalité d'âme |
2486 | Ἰσραήλ | Israël |
2487 | Ἰσραηλίτης | Israélite, Israélites |
2488 | ἵστημι | dresser |
2489 | ἱστορέω | enquêter |
2490 | ἰσχυρός | tenace, tenaces, tenace, tenaces |
2491 | ἰσχύς | ténacité |
2492 | ἰσχύω | avoir la ténacité |
2493 | ἴσως | également |
2494 | Ἰταλία | Italia |
2495 | Ἰταλικός | italique |
2496 | Ἰτουραῖος | Iturée |
2497 | ἰχθύδιον | petits poissons |
2498 | ἰχθύς | poisson, poissons |
2499 | ἴχνος | traces |
2500 | Ἰωάθαμ | Ioatham |
2501 | Ἰωάννα | Ioanna |
2502 | Ἰωανάν | Ioanan |
2503 | Ἰωάννης | Ioannes |
2504 | Ἰώβ | Iob |
2505 | Ἰωήλ | Ioel |
2506 | Ἰωνάν | Ionan |
2507 | Ἰωνᾶς | Ionas |
2508 | Ἰωράμ | Ioram |
2509 | Ἰωρείμ | Ioreim |
2510 | Ἰωρίμ | Ioreim |
2511 | Ἰωσαφάτ | Iosaphat |
2512 | Ἰωσῆ | Iosé |
2513 | Ἰωσῆς | Iosetos |
2514 | Ἰωσήφ | Ioseph |
2515 | Ἰωσίας | Iosias |
2516 | ἰῶτα | iota |
2517 | κἀγώ | et moi |
2518 | καθά | selon ce que |
2519 | καθαίρεσις | saisissement du haut vers le bas |
2520 | καθαιρέω | saisir du haut vers le bas |
2521 | καθαίρω | épurer |
2522 | καθάπερ | tout comme |
2523 | καθάπτω | attacher de haut en bas |
2524 | καθαρίζω | purifier |
2525 | καθαρισμός | purification |
2526 | καθαρός | pur, purs, pure, pures |
2527 | καθαρότης | pureté |
2528 | καθέδρα | siège, sièges, siège, sièges |
2529 | καθέζομαι | siéger |
2530 | καθεξῆς | successivement |
2531 | καθεύδω | dormir de haut en bas |
2532 | καθηγητής | pasteur, pasteurs |
2533 | καθήκω | surgir de haut en bas |
2534 | κάθημαι | être assis |
2535 | καθημερινός | journalier |
2536 | καθίζω | asseoir |
2537 | καθίημι | faire descendre |
2538 | καθίστημι | constituer |
2539 | καθό | selon que |
2540 | καθόλου | absolument |
2541 | καθοπλίζω | armer totalement |
2542 | καθοράω | voir de haut en bas |
2543 | καθότι | de haut en bas en ce que |
2544 | καθώς | selon comme |
2545 | καί | et, aussi |
2546 | Καϊάφας | Kaiapha |
2547 | καίγε | et au moins |
2548 | Κάϊν | Kain |
2549 | Καϊνάν | Kainam |
2550 | καινός | nouveau, nouveaux, nouvelle, nouvelles |
2551 | καινότης | nouveauté |
2552 | καίπερ | quoique |
2553 | καιρός | moment, moments |
2554 | Καῖσαρ | Kaesar |
2555 | Καισάρεια | Kaesareia |
2556 | καίτοι | et néanmoins |
2557 | καίτοιγε | et néanmoins certes |
2558 | καίω | allumer |
2559 | κἀκεῖ | et là |
2560 | κἀκεῖθεν | et de là |
2561 | κἀκεῖνος | et ce-là, et ces-là, et celui-là, et ceux-là, et celle-là, et celles-là |
2562 | κακία | malice |
2563 | κακοήθεια | malignité |
2564 | κακολογέω | discourir en mal |
2565 | κακοπάθεια | souffrance du mal |
2566 | κακοπαθέω | souffrir le mal |
2567 | κακοποιέω | faire mal |
2568 | κακοποιός | malfaiteur, malfaiteurs |
2569 | κακός | malicieux, malicieux, malicieuse, malicieuses |
2570 | κακοῦργος | malicieux-travailleur, malicieux-travailleurs |
2571 | κακουχέω | maltraiter |
2572 | κακόω | faire du mal |
2573 | κακῶς | malicieusement |
2574 | κάκωσις | maltraitance |
2575 | καλάμη | chaume |
2576 | κάλαμος | calame |
2577 | καλέω | appeler |
2578 | καλλιέλαιος | olivier plus beau |
2579 | κάλλιον | en plus beau |
2580 | καλοδιδάσκαλος | enseignantes bellement |
2581 | Καλοὶ | Beaux |
2582 | καλοποιέω | faire bellement |
2583 | καλός | beau, beaux, belle, belles |
2584 | κάλυμμα | couverture |
2585 | καλύπτω | couvrir |
2586 | καλῶς | bellement |
2587 | κάμηλος | chameau, chameaux, chamelle, chamelles |
2588 | κάμινος | fournaise |
2589 | καμμύω | fermer de haut en bas |
2590 | κάμνω | fatiguer |
2591 | κάμπτω | fléchir |
2592 | κἄν | et si le cas échéant |
2593 | Κανᾶ | Kana |
2594 | Κανανίτης | Kananites |
2595 | Κανδάκη | Kandake |
2596 | κανών | règle |
2597 | Καφαρναούμ | Kapharnaoum |
2598 | καπηλεύω | commercer au détail |
2599 | καπνός | fumée |
2600 | Καππαδοκία | Kappadokia |
2601 | καρδία | coeur, coeurs, coeur, coeurs |
2602 | καρδιογνώστης | connaisseur de coeur |
2603 | καρπός | fruit, fruits |
2604 | Κάρπος | Karpos |
2605 | καρποφορέω | colporter du fruit |
2606 | καρποφόρος | portants des fruits |
2607 | καρτερέω | endurer fortement |
2608 | κάρφος | brindille |
2609 | κατά | de haut en bas, contre, selon |
2610 | καταβαίνω | descendre |
2611 | καταβάλλω | jeter de haut en bas |
2612 | καταβαρέω | alourdir de haut en bas |
2613 | κατάβασις | descente |
2614 | καταβιβάζω | abaissée |
2615 | καταβολή | fondation |
2616 | καταβραβεύω | décerner le prix de haut en bas |
2617 | καταγγελεύς | annonciateur de haut en bas |
2618 | καταγράφω | grapher de haut en bas |
2619 | καταγγέλλω | annoncer de haut en bas |
2620 | καταγελάω | rire de haut en bas |
2621 | καταγινώσκω | connaître de haut en bas |
2622 | κατάγνυμι | fracasser de haut en bas |
2623 | κατάγω | conduire de haut en bas |
2624 | καταγωνίζομαι | agoniser de haut en bas |
2625 | καταδέω | attacher de lien de haut en bas |
2626 | κατάδηλος | totalement évident |
2627 | καταδικάζω | exécuter en justice de haut en bas |
2628 | καταδιώκω | poursuivre de haut en bas |
2629 | καταδουλόω | esclavager de haut en bas |
2630 | καταδυναστεύω | régner en dynastes de haut en bas |
2631 | καταισχύνω | couvrir de honte |
2632 | κατακαίω | brûler complètement |
2633 | κατακαλύπτω | couvrir de haut en bas |
2634 | κατακαυχάομαι | vanter de haut en bas |
2635 | κατάκειμαι | coucher de haut en bas |
2636 | κατακλάω | casser de haut en bas |
2637 | κατακλείω | fermer à clef de haut en bas |
2638 | κατακληρονομέω | hériter de haut en bas |
2639 | κατακλίνω | cliner de haut en bas |
2640 | κατακλύζω | baigner de flots de haut en bas |
2641 | κατακλυσμός | cataclysme |
2642 | κατακολουθέω | suivre de haut en bas |
2643 | κατακόπτω | couper de haut en bas |
2644 | κατακρημνίζω | précipiter de haut en bas |
2645 | κατάκριμα | objet de contre jugement |
2646 | κατακρίνω | juger contre |
2647 | κατάκρισις | condamnation |
2648 | κατακύπτω | pencher de haut en bas |
2649 | κατακυριεύω | être maître contre, être maîtres contre |
2650 | καταλαλέω | bavarder de haut en bas |
2651 | καταλαλιά | bavardage de haut en bas, bavardages de haut en bas, bavardage de haut en bas, bavardages de haut en bas |
2652 | κατάλαλος | bavards de haut en bas |
2653 | καταλαμβάνω | prendre de haut en bas |
2654 | καταλέγω | cataloguer |
2655 | κατάλειμμα | reste |
2656 | καταλείπω | laisser totalement |
2657 | καταλιθάζω | pierrer de haut en bas |
2658 | καταλλαγή | réconciliation |
2659 | καταλλάσσω | réconcilier |
2660 | κατάλοιπος | bas-restants |
2661 | κατάλυμα | salle de déliage |
2662 | καταλύω | délier vers le bas |
2663 | καταμανθάνω | apprendre de haut en bas |
2664 | καταμαρτυρέω | témoigner contre |
2665 | καταμένω | rester de haut en bas |
2666 | καταμόνας | seul de haut en bas |
2667 | κατάθεμα | anathème de haut en bas |
2668 | καταθεματίζω | anathématiser de haut en bas |
2669 | καταναλίσκω | consumer de haut en bas |
2670 | καταναρκάω | engourdir de haut en bas |
2671 | κατανεύω | faire signe de haut en bas |
2672 | κατανοέω | intelliger complètement |
2673 | καταντάω | atteindre à l'encontre |
2674 | κατάνυξις | torpeur |
2675 | κατανύσσομαι | piquer de haut en bas |
2676 | καταξιόω | tenir pour dignes totalement |
2677 | καταπατέω | piétiner de haut en bas |
2678 | κατάπαυσις | pause de haut en bas |
2679 | καταπαύω | pauser de haut en bas |
2680 | καταπέτασμα | rideau étendu |
2681 | καταπίνω | avaler |
2682 | καταπίπτω | tomber de haut en bas |
2683 | καταπλέω | naviguer de haut en bas |
2684 | καταπονέω | accabler de haut en bas |
2685 | καταποντίζω | immerger de haut en bas |
2686 | κατάρα | contre-imprécation |
2687 | καταράομαι | faire contre-imprécation |
2688 | καταργέω | rendre complètement sans travail |
2689 | καταριθμέω | nombrer de haut en bas |
2690 | καταρτίζω | ajuster complètement |
2691 | κατάρτισις | ajustement complet |
2692 | καταρτισμός | ajustement de haut en bas |
2693 | κατασείω | secouer de haut en bas |
2694 | κατασκάπτω | bêcher de haut en bas |
2695 | κατασκευάζω | préparer de haut en bas |
2696 | κατασκηνόω | dresser tente contre |
2697 | κατασκήνωσις | nids |
2698 | κατασκιάζω | ombrager de haut en bas |
2699 | κατασκοπέω | espionner |
2700 | κατάσκοπος | espion, espions, espionne, espionnes |
2701 | κατασοφίζομαι | tromper par sophisme contre |
2702 | καταστέλλω | équiper de haut en bas |
2703 | κατάστημα | constitution |
2704 | καταστολή | longue robe du haut au bas |
2705 | καταστρέφω | catastropher |
2706 | καταστρηνιάω | jouir de volupté contre |
2707 | καταστροφή | catastrophe |
2708 | καταστρώννυμι | étendre de haut en bas |
2709 | κατασύρω | traîner de haut en bas |
2710 | κατασφάζω | égorger de haut en bas |
2711 | κατασφραγίζω | sceller de haut en bas |
2712 | κατάσχεσις | possession |
2713 | κατατίθημι | poser de haut en bas |
2714 | κατατομή | scission de haut en bas |
2715 | κατατοξεύω | frapper à l'arc de haut en bas |
2716 | κατατρέχω | courir de haut en bas |
2717 | καταφέρω | porter de haut en bas |
2718 | καταφεύγω | fuir de haut en bas |
2719 | καταφθείρω | corrompre de haut en bas |
2720 | καταφιλέω | affectionner de haut en bas |
2721 | καταφρονέω | mépriser |
2722 | καταφρονητής | mépriseurs |
2723 | καταχέω | verser de haut en bas |
2724 | καταχθόνιος | souterrains de haut en bas |
2725 | καταχράομαι | utiliser de haut en bas |
2726 | καταψύχω | refroidir de haut en bas |
2727 | κατείδωλος | idolâtre de haut en bas |
2728 | κατέναντι | en contre-face |
2729 | κατενώπιον | en contre-vue |
2730 | κατεξουσιάζω | mettre à l'autorité contre |
2731 | κατεργάζομαι | mettre au travail complètement |
2732 | κατέρχομαι | venir de haut en bas |
2733 | κατεσθίω | manger complètement |
2734 | κατευθύνω | diriger droit de haut en bas |
2735 | κατεφίστημι | présenter contre |
2736 | κατέχω | tenir de haut en bas |
2737 | κατηγορέω | accuser |
2738 | κατηγορία | accusation |
2739 | κατήγορος | accusateur, accusateurs |
2740 | κατήφεια | affliction |
2741 | κατηχέω | catéchiser |
2742 | κατιόω | empoisonner de haut en bas |
2743 | κατισχύω | avoir la ténacité de haut en bas |
2744 | κατοικέω | établir maison d'habitation |
2745 | κατοίκησις | établissement d'habitat |
2746 | κατοικητήριον | lieu d'habitat établi |
2747 | κατοικία | établissement de maison d'habitation |
2748 | κατοικίζω | maisonner établissement d'habitation |
2749 | κατοπτρίζομαι | miroiter |
2750 | κατόρθωμα | complètement droit |
2751 | κάτω | vers le bas |
2752 | κατώτερος | plus vers les bas |
2753 | καῦμα | brûlure |
2754 | καυματίζω | brûler |
2755 | καῦσις | brûlage |
2756 | καυσόω | embraser |
2757 | καύσων | canicule |
2758 | καυτηριάζω | cautériser |
2759 | καυχάομαι | vanter |
2760 | καύχημα | vantardise |
2761 | καύχησις | vanterie |
2762 | Κεγχρεαί | Kenchrées |
2763 | Κεδρών | Kedron |
2764 | κεῖμαι | coucher |
2765 | κειρία | sangles |
2766 | κείρω | tondre |
2767 | κέλευσμα | ordre |
2768 | κελεύω | ordonner |
2769 | κενοδοξία | vide gloire |
2770 | κενόδοξας | vides de gloires |
2771 | κενός | vide, vides, vide, vides |
2772 | κενοφωνία | vides voix |
2773 | κενόω | vider |
2774 | κέντρον | aiguillon, aiguillons |
2775 | κεντυρίων | centurion |
2776 | κενῶς | videment |
2777 | κεραία | pointe |
2778 | κεραμεύς | potier |
2779 | κεραμικός | céramiques |
2780 | κεράμιον | cruche |
2781 | κέραμος | tuiles |
2782 | κεράννυμι | mélanger |
2783 | κέρας | corne, cornes |
2784 | κεράτιον | caroubes |
2785 | κερδαίνω | gagner |
2786 | κέρδος | gain, gains |
2787 | κέρμα | monnaies |
2788 | κερματιστής | changeurs de monnaies |
2789 | κεφάλαιον | capital |
2790 | κεφαλαιόω | entêter |
2791 | κεφαλή | tête, têtes, tête, têtes |
2792 | κεφαλίς | chapitre |
2793 | κῆνσος | cens |
2794 | κῆπος | jardin |
2795 | κηπουρός | gardien de jardin |
2796 | κηρίον | cellule de cire |
2797 | κήρυγμα | annonce |
2798 | κῆρυξ | annonciateur |
2799 | κηρύσσω | annoncer |
2800 | κῆτος | cétacé |
2801 | Κηφᾶς | Képhas |
2802 | κιβωτός | arche |
2803 | κιθάρα | cithare, cithares, cithare, cithares |
2804 | κιθαρίζω | cithariser |
2805 | κιθαρῳδός | citharistes |
2806 | Κιλικία | Cilicie |
2807 | κινάμωμον | cinnamome |
2808 | κινδυνεύω | être en danger |
2809 | κίνδυνος | danger, dangers |
2810 | κινέω | bouger |
2811 | κίνησις | bougement |
2812 | Κίς | Kis |
2813 | κλάδος | branche, branches |
2814 | κλαίω | pleurer |
2815 | κλάσις | cassure |
2816 | κλάσμα | morceaux |
2817 | Καῦδα | Κauda |
2818 | Κλαυδία | Klaudia |
2819 | Κλαύδιος | Claudius |
2820 | κλαυθμός | pleur |
2821 | κλάω | casser |
2822 | κλεῖς | clef, clefs, clef, clefs |
2823 | κλείω | fermer à clef |
2824 | κλέμμα | choses volées |
2825 | Κλεοπᾶς | Kléopas |
2826 | κλέος | renommée |
2827 | κλέπτης | voleur, voleurs |
2828 | κλέπτω | voler |
2829 | κλῆμα | sarment, sarments |
2830 | Κλήμεντος | Klémentοs |
2831 | κληρονομέω | hériter |
2832 | κληρονομία | héritage |
2833 | κληρονόμος | héritier, héritiers |
2834 | κλῆρος | lot, lots |
2835 | κληρόω | tirer au sort |
2836 | κλῆσις | appellation |
2837 | κλητός | appelé, appelés |
2838 | κλίβανος | clibanus |
2839 | κλίμα | climats |
2840 | κλίνη | lit, lits, lit, lits |
2841 | κλινίδιον | petit lit |
2842 | κλίνω | cliner |
2843 | κλισία | places de clinaisons |
2844 | κλοπή | vols |
2845 | κλύδων | vague |
2846 | κλυδωνίζομαι | vaguer |
2847 | Κλωπᾶς | Klopas |
2848 | κνήθω | gratter |
2849 | Κνίδος | Knidos |
2850 | κοδράντης | quadrant |
2851 | κοιλία | cavité ventrale, cavités ventrales, cavité ventrale, cavités ventrales |
2852 | κοιμάομαι | mettre au coucher |
2853 | κοίμησις | mise au coucher |
2854 | κοινός | commun, communs, commune, communes |
2855 | κοινόω | rendre commun, rendre communs |
2856 | κοινωνέω | communier |
2857 | κοινωνία | communion |
2858 | κοινωνικός | communicatifs |
2859 | κοινωνός | communiant, communiants, communiante, communiantes |
2860 | κοίτη | couche, couches, couche, couches |
2861 | κοιτών | chambre à coucher |
2862 | κόκκινος | écarlate |
2863 | κόκκος | grain |
2864 | κολάζω | corriger |
2865 | κολακεία | flatterie |
2866 | κόλασις | correction |
2867 | κολαφίζω | tabasser |
2868 | κολλάω | coller |
2869 | κολλούριον | collyre |
2870 | κολλυβιστής | changeurs de pièces |
2871 | κολοβόω | abréger |
2872 | Κολοσσαί | Kolosses |
2873 | Κολοσσαεύς | Kolossien |
2874 | κόλπος | sein, seins |
2875 | κολυμβάω | nager |
2876 | κολυμβήθρα | piscine |
2877 | κολωνία | colonie |
2878 | κομάω | être chevelu |
2879 | κόμη | chevelure |
2880 | κομίζω | prendre soigneusement |
2881 | κομψότερον | plus soigné |
2882 | κονιάω | chauler |
2883 | κονιορτός | poussière |
2884 | κοπάζω | cesser |
2885 | κοπετός | bruit de lamentation |
2886 | κοπή | coupure |
2887 | κοπιάω | peiner |
2888 | κόπος | frappement, frappements |
2889 | κοπρία | fumier d'excrément, fumiers d'excréments, fumier d'excrément, fumiers d'excréments |
2890 | κόπτω | couper |
2891 | κόραξ | corbeaux |
2892 | κοράσιον | fillette |
2893 | κορβᾶν | korban |
2894 | κορβανᾶς | korbane |
2895 | Κορέ | Koré |
2896 | κορέννυμι | rassasier |
2897 | Κορίνθιος | Corinthiens |
2898 | Κόρινθος | Corinthe |
2899 | Κορνήλιος | Cornelius |
2900 | κόρος | kors |
2901 | κοσμέω | arranger |
2902 | κοσμικός | mondainique, mondainiques, mondainique, mondainiques |
2903 | κόσμιος | ordonné, ordonnés, ordonnée, ordonnées |
2904 | κοσμοκράτωρ | forts du monde |
2905 | κόσμος | monde |
2906 | Κούαρτος | Kouartos |
2907 | κοῦμ | koum |
2908 | κουστωδία | custodia |
2909 | κουφίζω | alléger |
2910 | κόφινος | couffins |
2911 | κράβαττος | grabat, grabats |
2912 | κράζω | croasser |
2913 | κραιπάλη | crapulerie |
2914 | κρανίον | crâne |
2915 | κράσπεδον | frange, franges |
2916 | κραταιός | forte |
2917 | κραταιόω | fortifier |
2918 | κρατέω | saisir avec force |
2919 | κράτιστος | très fort |
2920 | κράτος | force |
2921 | κραυγάζω | crier |
2922 | κραυγή | cri |
2923 | κρέας | viandes |
2924 | κρείσσων | meilleurement |
2925 | κρείττων | meilleur, meilleurs, meilleure, meilleures |
2926 | κρεμάννυμι | suspendre |
2927 | κρημνός | escarpement |
2928 | Κρής | Crétois |
2929 | Κρήσκης | Kreskes |
2930 | Κρήτη | Crète |
2931 | κριθή | orges |
2932 | κρίθινος | d'orges |
2933 | κρίμα | objet de jugement, objets de jugements |
2934 | κρίνον | lis |
2935 | κρίνω | juger |
2936 | κρίσις | jugement, jugements, jugement, jugements |
2937 | Κρίσπος | Krispos |
2938 | κριτήριον | instruments de jugements |
2939 | κριτής | juge, juges |
2940 | κριτικός | critique |
2941 | κρούω | toquer |
2942 | κρύπτη | cachette |
2943 | κρυπτός | caché, cachés |
2944 | κρύπτω | cacher |
2945 | κρυσταλλίζω | cristalliser |
2946 | κρύσταλλος | cristal |
2947 | κρυφῇ | secrètement |
2948 | κτάομαι | acquérir |
2949 | κτῆμα | acquisition, acquisitions |
2950 | κτῆνος | bête de monture, bêtes de montures |
2951 | κτήτωρ | possesseurs |
2952 | κτίζω | créer |
2953 | κτίσις | création |
2954 | κτίσμα | créature, créatures |
2955 | κτίστης | créateur |
2956 | κυβεία | partie de dé |
2957 | κυβέρνησις | pilotages |
2958 | κυβερνήτης | pilote |
2959 | κυκλόθεν | d'encerclement |
2960 | κυκλόω | encercler |
2961 | κύκλος | en cercle |
2962 | κύλισμα | roulement |
2963 | κυλίω | rouler |
2964 | κυλλός | estropié, estropiés |
2965 | κῦμα | vagues |
2966 | κύμβαλον | cymbale |
2967 | κύμινον | cumin |
2968 | κυνάριον | chiots |
2969 | Κύπριος | Chypriote, Chypriotes |
2970 | Κύπρος | Chypre |
2971 | κύπτω | pencher |
2972 | Κυρηναῖος | Cyrénéen, Cyrénéens |
2973 | Κυρήνη | Cyrène |
2974 | Κυρήνιος | Quirinius |
2975 | κυρία | Maîtresse |
2976 | κυριακός | Maîtrique, Maîtriques, Maîtressique, Maîtressiques |
2977 | κυριεύω | être maître, être maîtres |
2978 | κύριος | Maître, Maîtres |
2979 | κυριότης | maîtrise, maîtrises, maîtrise, maîtrises |
2980 | κυρόω | confirmer |
2981 | κύων | chien, chiens |
2982 | κῶλον | membres |
2983 | κωλύω | empêcher |
2984 | κώμη | village, villages, village, villages |
2985 | κωμόπολις | villages-cités |
2986 | κῶμος | festins |
2987 | κώνωψ | moustique |
2988 | Κῶς | Kos |
2989 | Κωσάμ | Kosam |
2990 | κωφός | sourd muet, sourds muets |
2991 | λαγχάνω | obtenir par le sort |
2992 | Λάζαρος | Lazare |
2993 | λάθρᾳ | en omission |
2994 | λαῖλαψ | ouragan |
2995 | λακτίζω | frapper du pied |
2996 | λαλέω | bavarder |
2997 | λαλιά | bavardage |
2998 | λεμὰ | lema |
2999 | λαμβάνω | prendre |
3000 | Λάμεχ | Lamech |
3001 | λαμπάς | lampe, lampes, lampe, lampes |
3002 | λαμπρός | brillant, brillants, brillante, brillantes |
3003 | λαμπρότης | brillance |
3004 | λαμπρῶς | brillamment |
3005 | λάμπω | briller |
3006 | λανθάνω | être omis |
3007 | λαξευτός | taillé dans le roc |
3008 | λαός | peuple, peuples |
3009 | Λαοδικεία | Laodicée |
3010 | Λαοδικεύς | Laodicéens |
3011 | λάρυγξ | larynx |
3012 | Λασαία | Lasaia |
3013 | λάσκω | craquer |
3014 | λατομέω | tailler |
3015 | λατρεία | adoration, adorations, adoration, adorations |
3016 | λατρεύω | adorer |
3017 | λάχανον | légume, légumes |
3018 | Λεββαῖος | Lebbaios |
3019 | λεγεών | légion, légions, légion, légions |
3020 | λέγω | dire |
3021 | λεῖμμα | reste |
3022 | λεῖος | lisses |
3023 | λείπω | manquer |
3024 | λειτουργέω | faire liturgie |
3025 | λειτουργία | liturgie |
3026 | λειτουργικός | liturgiques |
3027 | λειτουργός | liturge, liturges |
3028 | λέντιον | linge |
3029 | λεπίς | écaille, écailles, écaille, écailles |
3030 | λέπρα | lèpre |
3031 | λεπρός | lépreux |
3032 | λεπτόν | lepton, leptons |
3033 | Λευΐ | Lévi |
3034 | Λευΐς | Lévi |
3035 | Λευΐτης | Lévite, Lévites |
3036 | Λευϊτικός | Lévitique |
3037 | λευκαίνω | blanchir |
3038 | λευκός | blanc, blancs, blanche, blanches |
3039 | λέων | lion, lions |
3040 | λήθη | oubli |
3041 | ληνός | pressoir |
3042 | λῆρος | radotage |
3043 | λῃστής | pilleur, pilleurs |
3044 | λῆψις | réception |
3045 | λίαν | extrêmement |
3046 | λίβανος | oliban |
3047 | λιβανωτός | encensoir à oliban |
3048 | Λιβερτῖνος | Libertins |
3049 | Λιβύη | Libye |
3050 | λιθάζω | pierrer |
3051 | λίθινος | pierreux, pierreux, pierreuse, pierreuses |
3052 | λιθοβολέω | jeter des pierres |
3053 | λίθος | pierre, pierres |
3054 | λιθόστρωτον | Lithostrotos |
3055 | λικμάω | vanner |
3056 | λιμήν | port, ports |
3057 | λίμνη | lac |
3058 | λιμός | famine, famines, famine, famines |
3059 | λίνον | linon |
3060 | Λῖνος | Linos |
3061 | λιπαρός | huileux |
3062 | λίτρα | livre, livres, livre, livres |
3063 | λίψ | sud-ouest |
3064 | λογία | collecte, collectes, collecte, collectes |
3065 | λογίζομαι | calculer |
3066 | λογικός | logique |
3067 | λόγιον | logions |
3068 | λόγιος | de discours |
3069 | λογισμός | calculs |
3070 | λογομαχέω | batailler des discours |
3071 | λογομαχία | batailles de discours |
3072 | λόγος | discours |
3073 | λόγχη | lance |
3074 | λοιδορέω | insulter |
3075 | λοιδορία | insulte |
3076 | λοίδορος | insulteur, insulteurs |
3077 | λοιμός | peste, pestes |
3078 | λοιπός | restant, restants, restante, restantes |
3079 | λοιπόν | pour le reste |
3080 | λοιποῦ | au reste |
3081 | Λουκᾶς | Loukas |
3082 | Λούκιος | Lucius |
3083 | λουτρόν | bain |
3084 | λούω | baigner |
3085 | Λύδδα | Lydda |
3086 | Λυδία | Lydia |
3087 | Λυκαονία | Lycaonie |
3088 | Λυκαονιστί | en lycaonien |
3089 | Λυκία | Lycie |
3090 | λύκος | loup, loups |
3091 | λυμαίνομαι | infester |
3092 | λυπέω | attrister |
3093 | λύπη | tristesse, tristesses, tristesse, tristesses |
3094 | Λυσανίας | Lysanias |
3095 | Λυσίας | Lysias |
3096 | λύσις | déliage |
3097 | λυσιτελέω | être avantageux finalement |
3098 | Λύστρα | Lystre, Lystres, Lystre, Lystres |
3099 | λύτρον | rançon |
3100 | λυτρόω | rançonner |
3101 | λύτρωσις | rançonnement |
3102 | λυτρωτής | rançonneur |
3103 | λυχνία | chandelier, chandeliers, chandelier, chandeliers |
3104 | λύχνος | chandelle, chandelles |
3105 | λύω | délier |
3106 | Λωΐς | Loidi |
3107 | Λώτ | Lot |
3108 | Μαάθ | Maath |
3109 | Μαγαδάν | Magadan |
3110 | Μαγδαληνή | Magdalene |
3111 | μαγεία | magie, magies, magie, magies |
3112 | μαγεύω | faire de la magie |
3113 | μάγος | mage, mages |
3114 | Μαγώγ | Magog |
3115 | Μαδιάμ | Madiam |
3116 | μαθητεύω | discipliner |
3117 | μαθητής | disciple, disciples |
3118 | μαθήτρια | disciple |
3119 | Μαθουσάλα | Mathousala |
3120 | Μεννὰ | Menna |
3121 | μαίνομαι | délirer |
3122 | μακαρίζω | rendre bienheureux |
3123 | μακάριος | bienheureux, bienheureux, bienheureuse, bienheureuses |
3124 | μακαρισμός | état bienheureux |
3125 | Μακεδονία | Macédoine |
3126 | Μακεδών | Macédonien, Macédoniens |
3127 | μάκελλον | marché à viande |
3128 | μακράν | longuement |
3129 | μακρόθεν | de lointain |
3130 | μακροθυμέω | éloigner fureur |
3131 | μακροθυμία | distance de fureur |
3132 | μακροθύμως | éloignement de fureur |
3133 | μακρός | lointaine |
3134 | μακροχρόνιος | longtemps |
3135 | μαλακία | mollesse |
3136 | μαλακός | moelleux |
3137 | Μαλελεήλ | Maléléèl |
3138 | μάλιστα | surtout |
3139 | μᾶλλον | davantage |
3140 | Μάλχος | Malchos |
3141 | μάμμη | grand-mère |
3142 | μαμωνᾶς | mamonas |
3143 | Μαναήν | Manahen |
3144 | Μανασσῆς | Manassé |
3145 | μανθάνω | apprendre |
3146 | μανία | manie |
3147 | μάννα | manne |
3148 | μαντεύομαι | deviner |
3149 | μαραίνω | faner |
3150 | μαράνα | Marana |
3151 | μαργαρίτης | perle, perles |
3152 | Μάρθα | Martha |
3153 | Μαρία | Maria |
3154 | Μαριάμ | Mariam |
3155 | Μάρκος | Markos |
3156 | μάρμαρος | marbre |
3157 | μαρτυρέω | témoigner |
3158 | μαρτυρία | témoignation, témoignations, témoignation, témoignations |
3159 | μαρτύριον | témoignage |
3160 | μαρτύρομαι | rendre témoignage |
3161 | μάρτυς | témoin, témoins |
3162 | μαρυκάομαι | ruminer |
3163 | μασσάομαι | mâcher |
3164 | μαστιγόω | fouetter |
3165 | μαστίζω | faire fouetter |
3166 | μάστιξ | fouet, fouets, fouet, fouets |
3167 | μαστός | seins |
3168 | ματαιολογία | vaine discussion |
3169 | ματαιολόγος | vains discoureurs |
3170 | μάταιος | vain, vains, vaine, vaines |
3171 | ματαιότης | vanité |
3172 | ματαιόω | rendre vain |
3173 | μάτην | vainement |
3174 | Ματθαῖος | Matthaios |
3175 | Ματθάν | Matthan |
3176 | Μαθθατ | Maththat |
3177 | Ματθάτ | Matthat |
3178 | Ματθίας | Matthias |
3179 | Ματταθά | Mattatha |
3180 | Ματταθίας | Mattathias |
3181 | μάχαιρα | machette, machettes, machette, machettes |
3182 | μάχη | batailles |
3183 | μάχομαι | batailler |
3184 | μέ | moi |
3185 | μεγαλαυχέω | targuer grandement |
3186 | μεγαλεῖος | grandioses |
3187 | μεγαλειότης | magnificence |
3188 | μεγαλοπρεπής | magnificente |
3189 | μεγαλύνω | magnifier |
3190 | μεγάλως | grandement |
3191 | μεγαλωσύνη | majesté |
3192 | μέγας | grand, grands, grande, grandes |
3193 | μέγεθος | grandeur |
3194 | μεγιστάν | magnats |
3195 | μέγιστος | plus grands |
3196 | μεθερμηνεύω | traduire |
3197 | μέθη | ivresse, ivresses, ivresse, ivresses |
3198 | μεθίστημι | déplacer |
3199 | μεθοδεία | trans-cheminement, trans-cheminements, trans-cheminement, trans-cheminements |
3200 | μεθόριον | limitrophe |
3201 | μεθύσκω | enivrer |
3202 | μέθυσος | ivrogne, ivrognes |
3203 | μεθύω | être enivré, être enivrés, être enivrée, être enivrées |
3204 | μεῖζον | plus grandement |
3205 | μειζότερος | plus grand |
3206 | μείζων | plus grand, plus grands, plus grande, plus grandes |
3207 | μέλαν | encre |
3208 | μέλας | noir, noirs, noire, noires |
3209 | Μελεᾶς | Méléa |
3210 | μελετάω | méditer |
3211 | μέλι | miel |
3212 | μελίσσιος | de miel |
3213 | Μελίτη | Malte |
3214 | μέλλω | imminer |
3215 | μέλος | membre, membres |
3216 | Μελχεὶ | Melchei |
3217 | Μελχὶ | Melchi |
3218 | Μελχισεδέκ | Melchisédek |
3219 | μέλει | soucier |
3220 | μεμβράνα | membranes |
3221 | μέμφομαι | blâmer |
3222 | μεμψίμοιρος | geignards |
3223 | μέν | certes |
3224 | μενοῦν | certes donc |
3225 | μενοῦνγε | certes donc du moins |
3226 | μέντοι | néanmoins |
3227 | μένω | rester |
3228 | μερίζω | partager |
3229 | μέριμνα | inquiétude, inquiétudes, inquiétude, inquiétudes |
3230 | μεριμνάω | inquiéter |
3231 | μερίς | portion |
3232 | μερισμός | partage, partages |
3233 | μεριστής | partageur |
3234 | μέρος | part, parts |
3235 | μεσημβρία | midi |
3236 | μεσιτεύω | médiatiser |
3237 | μεσίτης | médiateur |
3238 | μεσονύκτιον | minuit |
3239 | Μεσοποταμία | Mésopotamie |
3240 | μέσος | au milieu |
3241 | μεσότοιχον | mur mitoyen |
3242 | μεσουράνημα | milieu du ciel |
3243 | μεσόω | être au milieu |
3244 | Μεσσίας | Messia |
3245 | μεστός | plein, pleins, pleine, pleines |
3246 | μεστόω | rendre pleins |
3247 | μετά | après, avec |
3248 | μεταβαίνω | dépasser |
3249 | μεταβάλλω | jeter au-delà |
3250 | μετάγω | diriger |
3251 | μεταδίδωμι | donner au-delà |
3252 | μετάθεσις | transposition |
3253 | μεταίρω | lever au-delà |
3254 | μετακαλέω | appeler au-delà |
3255 | μετακινέω | bouger au-delà |
3256 | μεταλαμβάνω | prendre avec au-delà |
3257 | μετάληψις | métalepse |
3258 | μεταλλάσσω | changer au-delà |
3259 | μεταμέλομαι | repentir |
3260 | μεταμορφόω | métamorphoser |
3261 | μετανοέω | transintelliger |
3262 | μετάνοια | transintelligence |
3263 | μεταξύ | entre |
3264 | μεταπέμπω | mander au-delà |
3265 | μεταστρέφω | tourner au-delà |
3266 | μετασχηματίζω | schématiser au-delà |
3267 | μετατίθημι | transposer |
3268 | μετέπειτα | ensuite après |
3269 | μετέχω | participer |
3270 | μετεωρίζομαι | météoriser |
3271 | μετοικεσία | transhabitation |
3272 | μετοικίζω | maisonner habitation au-delà |
3273 | μετοχή | participation |
3274 | μέτοχος | participants |
3275 | μετρέω | mesurer |
3276 | μετρητής | métrètes |
3277 | μετριοπαθέω | mesurer la souffrance |
3278 | μετρίως | mesurément |
3279 | μέτρον | mesure |
3280 | μέτωπον | front, fronts |
3281 | μέχρι | avec jusqu'à l'extrémité |
3282 | μή | ne pas |
3283 | ἐὰν | sinon le cas échéant |
3284 | μηδαμῶς | certainement non |
3285 | μηδέ | ni cependant |
3286 | μηδείς | pas même un, pas mêmes uns, pas même une, pas mêmes unes |
3287 | μηδέποτε | non cependant à un moment |
3288 | μηδέπω | pas cependant encore |
3289 | Μῆδος | Mèdes |
3290 | μηκέτι | ne pas plus |
3291 | μῆκος | longueur |
3292 | μηκύνω | allonger |
3293 | μηλωτή | peaux de moutons |
3294 | μήν | certainement |
3295 | μήν | mois |
3296 | μηνύω | indiquer |
3297 | μὴ | ne pas |
3298 | μήποτε | ne pas fortuitement |
3299 | μήπω | ne pas encore |
3300 | μήπως | de peur que |
3301 | μηρός | cuisse |
3302 | μήτε | ni en outre |
3303 | μήτηρ | mère, mères, mère, mères |
3304 | μήτι | ne serait-ce que |
3305 | μήτιγε | ne serait-ce que au moins |
3306 | μήτις | ne pas quelqu'un |
3307 | μήτρα | matrice |
3308 | μητραλῴας | matricides |
3309 | μητρόπολις | métropole |
3310 | μία | une |
3311 | μιαίνω | souiller |
3312 | μίασμα | miasmes |
3313 | μιασμός | souillure |
3314 | μίγμα | mixture |
3315 | μίγνυμι | mixer |
3316 | μικρόν | peu |
3317 | μικρός | petit, petits, petite, petites |
3318 | Μίλητος | Milet |
3319 | μίλιον | mille |
3320 | μιμέομαι | mimer |
3321 | μιμητής | mimes |
3322 | μιμνήσκομαι | faire mémoire |
3323 | μισέω | haïr |
3324 | μισθαποδοσία | rémunération |
3325 | μισθαποδότης | rémunérateur |
3326 | μίσθιος | salariés |
3327 | μισθός | salaire |
3328 | μισθόω | salarier |
3329 | μίσθωμα | location |
3330 | μισθωτός | salarié, salariés |
3331 | Μιτυλήνη | Mitylène |
3332 | Μιχαήλ | Michael |
3333 | μνᾶ | mine, mines, mine, mines |
3334 | μνάομαι | mémoriser |
3335 | Μνάσων | Mnason |
3336 | μνεία | mémoration |
3337 | μνῆμα | monument, monuments |
3338 | μνημεῖον | mémorial, mémoriaux |
3339 | μνήμη | mémoire |
3340 | μνημονεύω | mémorer |
3341 | μνημόσυνον | objet de mémoration |
3342 | μνηστεύω | fiancer |
3343 | μογγιλάλος | bègue |
3344 | μόγις | laborieusement |
3345 | μόδιος | muid |
3346 | μοί | moi |
3347 | μοιχαλίς | adultéresse, adultéresses, adultéresse, adultéresses |
3348 | μοιχάομαι | faire adultère |
3349 | μοιχεία | adultération, adultérations, adultération, adultérations |
3350 | μοιχεύω | adultérer |
3351 | μοιχός | adultère, adultères |
3352 | μόλις | laborieusement |
3353 | Μολόχ | Moloch |
3354 | μολύνω | noircir |
3355 | μολυσμός | noirceur |
3356 | μομφή | blâme |
3357 | μονή | demeure, demeures, demeure, demeures |
3358 | μονογενής | monogène |
3359 | μόνον | seulement |
3360 | μόνος | seul, seuls, seule, seules |
3361 | μονόφθαλμος | d'un oeil |
3362 | μονόω | esseuler |
3363 | μορφή | forme |
3364 | μορφόω | former |
3365 | μόρφωσις | formation |
3366 | μοσχοποιέω | faire un veau |
3367 | μόσχος | veau, veaux |
3368 | μόχθος | labeur |
3369 | μοῦ | mon |
3370 | μουσικός | musiciens |
3371 | μυελός | moelles |
3372 | μυέω | initier |
3373 | μῦθος | mythes |
3374 | μυκάομαι | mugir |
3375 | μυκτηρίζω | narguer |
3376 | μυλικός | meulière |
3377 | μύλος | meule |
3378 | μυλών | moulin |
3379 | Μύρα | Myra |
3380 | μυριάς | myriades |
3381 | μυρίζω | oindre d'onguent |
3382 | μυρίοι | dix mille |
3383 | μύρον | onguent, onguents |
3384 | Μυσία | Mysie |
3385 | μυστήριον | mystère, mystères |
3386 | μυωπάζω | être myope |
3387 | μώλωψ | meurtrissure |
3388 | μωμάομαι | reprocher |
3389 | μῶμος | reproches |
3390 | μωραίνω | rendre fou, rendre fous |
3391 | μωρία | folie |
3392 | μωρολογία | folle discussion |
3393 | μωρός | fou, fous, folle, folles |
3394 | Μωϋσῆς | Môusês |
3395 | Ναασσών | Naasson |
3396 | Ναγγαί | Naggaï |
3397 | Ναζαρά | Nazara |
3398 | Ναζαρέτ | Nazareth |
3399 | Ναζαρηνός | Nazarénien |
3400 | Ναζωραῖος | Nazoréen, Nazoréens |
3401 | Ναθάν | Nathan |
3402 | Ναθαναήλ | Nathanaël |
3403 | ναί | oui |
3404 | Ναΐν | Naïn |
3405 | ναός | temple, temples |
3406 | Ναούμ | Naoum |
3407 | νάρδος | nard |
3408 | Νάρκισσος | Narcissus |
3409 | ναυαγέω | naufrager |
3410 | Ναυή | Naué |
3411 | ναύκληρος | nautonier |
3412 | ναῦς | vaisseau |
3413 | ναύτης | matelots |
3414 | Ναχώρ | Nachor |
3415 | νεανίας | adolescent |
3416 | νεανίσκος | adolescent, adolescents |
3417 | Νεάπολις | Néapolis |
3418 | Νεεμάν | Naaman |
3419 | νεκρός | mort, morts, morte, mortes |
3420 | νεκρόω | mortifier |
3421 | νέκρωσις | mortification |
3422 | νέος | jeune, jeunes, jeune, jeunes |
3423 | νεοσσός | oisillons |
3424 | νεότης | jeunesse |
3425 | νεόφυτος | néophyte |
3426 | Νέρων | Néron |
3427 | νεύω | faire signe |
3428 | νεφέλη | nuée, nuées, nuée, nuées |
3429 | Νεφθαλίμ | Nephthalim |
3430 | νέφος | grosse nuée |
3431 | νεφρός | reins |
3432 | νεωκόρος | templière-balayeuse |
3433 | νεωτερικός | plus jeuniques |
3434 | νή | oui certes |
3435 | νήθω | filer |
3436 | νηπιάζω | infantiliser |
3437 | νήπιος | infantile, infantiles |
3438 | Νηρεύς | Nereus |
3439 | Νηρί | Néri |
3440 | νησίον | îlot |
3441 | νῆσος | île |
3442 | νηστεία | jeûne, jeûnes, jeûne, jeûnes |
3443 | νηστεύω | jeûner |
3444 | νῆστις | en jeûnes |
3445 | νηφαλέος | sobre, sobres, sobre, sobres |
3446 | νήφω | être sobre |
3447 | Νίγερ | Niger |
3448 | Νικάνωρ | Nikanor |
3449 | νικάω | vaincre |
3450 | νίκη | victoire |
3451 | Νικόδημος | Nikodème |
3452 | Νικολαΐτης | Nikolaïtes |
3453 | Νικόλαος | Nikolaos |
3454 | Νικόπολις | Nicopolis |
3455 | νῖκος | victoire |
3456 | Νινευΐ | Nineve |
3457 | Νινευίτης | Ninevites |
3458 | νιπτήρ | bassin à laver |
3459 | νίπτω | laver |
3460 | νοέω | intelliger |
3461 | νόημα | cogitation, cogitations |
3462 | νόθος | bâtards |
3463 | νομή | pâturage |
3464 | νομίζω | faire loi |
3465 | νομικός | légiste, légistes, légiste, légistes |
3466 | νομίμως | légalement |
3467 | νόμισμα | nomisma |
3468 | νομοδιδάσκαλος | enseignant légiste, enseignants légistes |
3469 | νομοθεσία | législation |
3470 | νομοθετέω | légiférer |
3471 | νομοθέτης | législateur, législateurs, législatrice, législatrices |
3472 | νόμος | loi, lois |
3473 | νοσέω | être malade |
3474 | νόσημα | maladie |
3475 | νόσος | maladie, maladies, maladie, maladies |
3476 | νοσσιά | couvée |
3477 | νοσσίον | poussins |
3478 | νοσφίζω | mettre à l'écart |
3479 | νότος | sud |
3480 | νουθεσία | avertissement |
3481 | νουθετέω | avertir |
3482 | νεομηνία | néoménie, néoménies, néoménie, néoménies |
3483 | νουνεχῶς | intelligemment |
3484 | νοῦς | intellect |
3485 | Νυμφᾶς | Nymphas |
3486 | νύμφη | épouse |
3487 | νυμφίος | époux |
3488 | νυμφών | chambre d'épousaille |
3489 | νῦν | maintenant |
3490 | νυνί | maintenant-ci |
3491 | τανῦν | les maintenant |
3492 | νύξ | nuit, nuits, nuit, nuits |
3493 | νύσσω | piquer |
3494 | νυστάζω | assoupir |
3495 | νυχθήμερον | nycthémère |
3496 | Νῶε | Noé |
3497 | νωθρός | lents |
3498 | νῶτος | dos |
3499 | ξενία | étrangeté |
3500 | ξενίζω | traiter en étranger, traiter en étrangers |
3501 | ξενοδοχέω | accepter l'étranger |
3502 | ξένος | étranger, étrangers, étrangère, étrangères |
3503 | ξέστης | cruches |
3504 | ξηραίνω | sécher |
3505 | ξηρός | sec, secs, sèche, sèches |
3506 | ξύλινος | boisés |
3507 | ξύλον | bois |
3508 | ξυράω | raser |
3509 | ὁ | le, la, les, ce, celui, celle, ces, ceux, celles |
3510 | ὀγδοήκοντα | quatre-vingts |
3511 | ὄγδοος | huitième |
3512 | ὄγκος | masse |
3513 | ὅδε | celui-ci cependant, ceux-ci cependant, celle-ci cependant, celles-ci cependant |
3514 | ὁδεύω | cheminer |
3515 | ὁδηγέω | guider en chemin |
3516 | ὁδηγός | guide de chemin, guides de chemin |
3517 | ὁδοιπορέω | aller en chemin |
3518 | ὁδοιπορία | marche de cheminement, marches de cheminements, marche de cheminement, marches de cheminements |
3519 | ὁδός | chemin, chemins, chemin, chemins |
3520 | ὀδούς | dent, dents |
3521 | ὀδυνάω | affliger de douleur |
3522 | ὀδύνη | douleur, douleurs, douleur, douleurs |
3523 | ὀδυρμός | lamentation |
3524 | ὅ | cequel |
3525 | Ὀζίας | Ozia |
3526 | ὄζω | faire odeur |
3527 | ὅθεν | d'où |
3528 | ὀθόνη | toile de fin lin |
3529 | ὀθόνιον | étoffes de lins |
3530 | οἰκεῖος | membres de maisonnée |
3531 | οἰκέτης | habitant de maison, habitants de maison |
3532 | οἰκετεία | maisonnée |
3533 | οἰκέω | habiter maison |
3534 | οἴκημα | habitat |
3535 | οἰκητήριον | lieu d'habitat |
3536 | οἰκία | maison d'habitation, maisons d'habitations, maison d'habitation, maisons d'habitations |
3537 | οἰκειακός | gens de maison |
3538 | οἰκοδεσποτέω | être despote de maison |
3539 | οἰκοδεσπότης | despote de maison |
3540 | οἰκοδομέω | édifier en maison |
3541 | οἰκοδομή | édification en maison, édifications en maison, édification en maison, édifications en maison |
3542 | οἰκοδομία | édification en maison |
3543 | οἰκονομέω | légiférer maison |
3544 | οἰκονομία | législation de maison |
3545 | οἰκονόμος | légiste de maison, légistes de maison |
3546 | οἶκος | maison, maisons |
3547 | οἰκουμένη | écoumène |
3548 | οἰκουργός | gardiennes de maison |
3549 | οἰκτείρω | compassionner |
3550 | οἰκτιρμός | compassion, compassions |
3551 | οἰκτίρμων | compatissant, compatissants |
3552 | οἰνοπότης | buveur de vin |
3553 | οἶνος | vin |
3554 | οἰνοφλυγία | ivrogneries |
3555 | οἴμαι | imaginer |
3556 | οἵος | tel que, tels que, telle que, telles que |
3557 | ὀκνέω | paresser |
3558 | ὀκνηρός | paresseux |
3559 | ὀκταήμερος | de huitième jour |
3560 | ὀκτώ | huit |
3561 | ὄλεθρος | périssement |
3562 | ὀλιγόπιστος | peu-croyant, peus-croyants |
3563 | ὀλίγος | peu, peus, peue, peues |
3564 | ὀλιγόψυχος | faibles d'âmes |
3565 | ὀλιγωρέω | affaiblir |
3566 | ὀλοθρευτής | périsseur |
3567 | ὀλοθρεύω | périr |
3568 | ὁλοκαύτωμα | holocaustes |
3569 | ὁλοκληρία | intégralité |
3570 | ὁλόκληρος | tout entier en lot, touts entiers en lots |
3571 | ὀλολύζω | ululer |
3572 | ὅλος | tout entier, touts entiers, toute entière, toutes entières |
3573 | ὁλοτελής | entièrements achevés |
3574 | Ὀλυμπᾶς | Olympas |
3575 | ὄλυνθος | figues non mûres |
3576 | ὅλως | entièrement |
3577 | ὄμβρος | averse |
3578 | ὁμιλέω | converser |
3579 | ὁμιλία | homélies |
3580 | ὅμιλος | foule |
3581 | ὄμμα | yeux |
3582 | ὀμνύω | jurer |
3583 | ὁμοθυμαδόν | en même fureur |
3584 | ὁμοιάζω | comparer |
3585 | ὁμοιοπαθής | de semblable affect, de semblables affects |
3586 | ὅμοιος | semblable, semblables, semblable, semblables |
3587 | ὁμοιότης | ressemblance |
3588 | ὁμοιόω | rendre semblable |
3589 | ὁμοίωμα | similitude, similitudes |
3590 | ὁμοίως | semblablement |
3591 | ὁμοίωσις | similitude |
3592 | ὁμολογέω | avouer |
3593 | ὁμολογία | aveu |
3594 | ὁμολογουμένως | en avouement |
3595 | ὁμότεχνος | même technicité |
3596 | ὁμοῦ | au même lieu |
3597 | ὁμόφρων | de mêmes sentiments |
3598 | ὅμως | pourtant |
3599 | ὄναρ | rêve |
3600 | ὀνάριον | ânon |
3601 | ὀνειδίζω | réprouver |
3602 | ὀνειδισμός | réprobation, réprobations |
3603 | ὄνειδος | opprobre |
3604 | Ὀνήσιμος | Onésime |
3605 | Ὀνησίφορος | Onésiphore |
3606 | ὀνικός | d'âne |
3607 | ὀνίνημι | jouir |
3608 | ὄνομα | nom, noms |
3609 | ὀνομάζω | nommer |
3610 | ὄνος | âne, ânes, ânesse, ânesses |
3611 | ὄντως | réellement |
3612 | ὄξος | vinaigre |
3613 | ὀξύς | acéré, acérés, acérée, acérées |
3614 | ὀπή | cavité, cavités, cavité, cavités |
3615 | ὄπισθεν | de derrière |
3616 | ὀπίσω | derrière |
3617 | ὁπλίζω | armer |
3618 | ὅπλον | arme, armes |
3619 | ὁποῖος | lequel de quelle espèce, lesquels de quelles espèces, laquelle de quelle espèce, lesquelles de quelles espèces |
3620 | ὁπότε | ce que à un moment |
3621 | ὅπου | là où |
3622 | ὀπτάνομαι | faire voir |
3623 | ὀπτασία | apparition, apparitions, apparition, apparitions |
3624 | ὀπτός | grillé |
3625 | ὀπώρα | saison du fruit |
3626 | ὅπως | de telle manière que |
3627 | ὅραμα | vision |
3628 | ὅρασις | vision, visions, vision, visions |
3629 | ὁρατός | visibles |
3630 | ὁράω | voir, voici |
3631 | ὀργή | colère |
3632 | ὀργίζω | mettre en colère |
3633 | ὀργίλος | coléreux |
3634 | ὀργυιά | orgyies |
3635 | ὀρέγω | prétendre |
3636 | ὀρεινός | montagneuse |
3637 | ὄρεξις | appétit |
3638 | ὀρθοποδέω | marcher droit |
3639 | ὀρθός | droit, droits, droite, droites |
3640 | ὀρθοτομέω | trancher droit |
3641 | ὀρθρίζω | lever tôt |
3642 | ὀρθρινός | matinales |
3643 | ὄρθριος | matinal |
3644 | ὄρθρος | aube |
3645 | ὀρθῶς | droitement |
3646 | ὁρίζω | limiter |
3647 | ὅριον | frontières |
3648 | ὁρκίζω | faire sermenter |
3649 | ὅρκος | serment, serments |
3650 | ὁρκωμοσία | sermentation-juré |
3651 | ὁρμάω | ruer |
3652 | ὁρμή | impulsion |
3653 | ὅρμημα | acte d'impulsion |
3654 | ὄρνεον | oiseau, oiseaux |
3655 | ὄρνις | poule |
3656 | ὁροθεσία | limitations |
3657 | ὄρος | montagne, montagnes |
3658 | ὀρύσσω | creuser |
3659 | ὀρφανός | orphelin, orphelins, orpheline, orphelines |
3660 | ὀρχέομαι | danser |
3661 | ὅς | cequel, cesquels, lequel, lesquels, laquelle, lesquelles |
3662 | ὁσάκις | toutes les fois |
3663 | ὅσιος | sacré, sacrés, sacrée, sacrées |
3664 | ὁσιότης | sacralité |
3665 | ὁσίως | en sacré |
3666 | ὀσμή | odeur |
3667 | ὅσος | autant lequel, autant lesquels, autant laquelle, autant lesquelles |
3668 | ὅσπερ | qui certes |
3669 | ὀστέον | os |
3670 | ὅστις | lequel un quelconque, lesquels des quelconques, laquelle une quelconque, lesquelles des quelconques |
3671 | ὀστράκινος | argileux |
3672 | ὄσφρησις | odorat |
3673 | ὀσφύς | flanc, flancs, flanc, flancs |
3674 | ὅταν | lorsque le cas échéant |
3675 | ὅτε | lorsque |
3676 | ὅτι | en-ce-que |
3677 | ὅτου | tandis que |
3678 | οὐ | non |
3679 | οὗ | où |
3680 | οὐά | Oua |
3681 | οὐαί | Ouai |
3682 | οὐδαμῶς | certainement pas |
3683 | οὐδέ | non cependant |
3684 | οὐδείς | aucun, aucuns, aucune, aucunes |
3685 | οὐδέποτε | non cependant pas à un moment |
3686 | οὐδέπω | non cependant encore |
3687 | οὐκέτι | non plus |
3688 | οὐκοῦν | n'est-ce pas donc |
3689 | οὖν | donc |
3690 | οὔπω | non encore |
3691 | οὐρά | queue, queues, queue, queues |
3692 | οὐράνιος | céleste |
3693 | οὐρανόθεν | du ciel |
3694 | οὐρανός | ciel, cieux |
3695 | Οὐρβανός | Ourbanos |
3696 | Οὐρείας | Oureia |
3697 | οὖς | oreille, oreilles |
3698 | οὐσία | substance |
3699 | οὔτε | ni |
3700 | οὗτος | ce-ci, ces-ci, celui-ci, ceux-ci, celle-ci, celles-ci |
3701 | οὕτως | ainsi |
3702 | οὐχί | non pas |
3703 | ὀφειλέτης | débiteur, débiteurs |
3704 | ὀφειλή | dette, dettes, dette, dettes |
3705 | ὀφείλημα | débitation, débitations |
3706 | ὀφείλω | devoir |
3707 | ὄφελον | dûment |
3708 | ὄφελος | dividende |
3709 | ὀφθαλμοδουλεία | esclavage de l'oeil |
3710 | ὀφθαλμός | oeil, yeux |
3711 | ὄφις | serpent, serpents |
3712 | ὀφρῦς | sourcil |
3713 | ὀχλέω | remuer en foules |
3714 | ὀχλοποιέω | faire foules |
3715 | ὄχλος | foule, foules |
3716 | ὀχύρωμα | forteresses |
3717 | ὀψάριον | fretin, fretins |
3718 | ὀψέ | tardivement |
3719 | ὄψιμος | tardif |
3720 | ὄψιος | tardive |
3721 | ὄψις | vue |
3722 | ὀψώνιον | ration, rations |
3723 | ὁ-ὢν-καί-ὁ-ἦν-καί-ὁ-ἐρχόμενος | le étant et le était et le venant |
3724 | παγιδεύω | piéger |
3725 | παγίς | piège |
3726 | πάθημα | passion de souffrance, passions de souffrances |
3727 | παθητός | souffrant |
3728 | πάθος | passion, passions |
3729 | παιδαγωγός | pédagogue, pédagogues |
3730 | παιδάριον | enfant petiot |
3731 | παιδεία | éducation |
3732 | παιδευτής | éducateur, éducateurs |
3733 | παιδεύω | éduquer |
3734 | παιδιόθεν | de petite enfance |
3735 | παιδίον | petit servant, petits servants |
3736 | παιδίσκη | jeune servant, jeunes servants, jeune servante, jeunes servantes |
3737 | παιδο-φθορήσις | corruption d'enfant |
3738 | παιδο-φθόρος | corrupteur d'enfant |
3739 | παίζω | gaminer |
3740 | παῖς | jeune servant, jeunes servants, jeune servante, jeunes servantes |
3741 | παίω | frapper |
3742 | Πακατιανή | Pacatiana |
3743 | πάλαι | vieillement |
3744 | παλαιός | vieil, vieux, vieille, vieilles |
3745 | παλαιότης | vieillesse |
3746 | παλαιόω | rendre vieux |
3747 | πάλη | lutte |
3748 | παλιγγενεσία | régénération |
3749 | πάλιν | de nouveau |
3750 | παμπληθεί | en toute multitude |
3751 | πάμπολυς | très grande |
3752 | Παμφυλία | Pamphylie |
3753 | πανδοχεῖον | hôtellerie |
3754 | πανδοχεύς | hôtelier |
3755 | πανήγυρις | panégyrie |
3756 | πανθ-αμάρτητος | de toutes fautes |
3757 | πανοικί | en toute maisonnée |
3758 | πανοπλία | panoplie |
3759 | πανουργία | aptitude à tout faire |
3760 | πανοῦργος | apte à tout faire |
3761 | πανταχόθεν | de partout |
3762 | πανταχοῦ | partout |
3763 | παντελής | totalement achevé |
3764 | πάντῃ | totalement |
3765 | πάντοθεν | de toutes parts |
3766 | παντοκράτωρ | Pantocrator |
3767 | πάντοτε | en tout moment |
3768 | πάντως | en tout cas |
3769 | παρά | à côté |
3770 | παραβαίνω | transgresser |
3771 | παραβάλλω | jeter à côté |
3772 | παράβασις | transgression, transgressions, transgression, transgressions |
3773 | παραβάτης | transgresseur, transgresseurs |
3774 | παραβιάζομαι | mettre en violence à côté |
3775 | παραβολή | parabole, paraboles, parabole, paraboles |
3776 | παραβουλεύομαι | délibérer de côté |
3777 | παραγγελία | annonciation d'à côté, annonciations d'à côté, annonciation d'à côté, annonciations d'à côté |
3778 | παραγγέλλω | annoncer à côté |
3779 | παραγίνομαι | devenir à côté |
3780 | παράγω | mener de côté |
3781 | παραδειγματίζω | faire un exemple de côté |
3782 | παράδεισος | paradis |
3783 | παραδέχομαι | accepter à côté |
3784 | παραδιατριβή | diatribe de côté |
3785 | παραδίδωμι | transmettre |
3786 | παράδοξος | paradoxales |
3787 | παράδοσις | transmission, transmissions, transmission, transmissions |
3788 | παραζηλόω | zéler à côté |
3789 | παραθαλάσσιος | à coté de la mer |
3790 | παραθεωρέω | observer de côté |
3791 | παραθήκη | dépôt à côté |
3792 | παραινέω | exhorter |
3793 | παραιτέομαι | demander à côté |
3794 | παρακαθίζω | asseoir à côté |
3795 | παρακαλέω | appeler à côté |
3796 | παρακαλύπτω | couvrir à côté |
3797 | παρακαταθήκη | dépôt de haut en bas à côté |
3798 | παράκειμαι | coucher à côté |
3799 | παράκλησις | appellation à côté |
3800 | παράκλητος | appelé à côté, appelés à côté |
3801 | παρακοή | écoute à côté |
3802 | παρακολουθέω | suivre à côté |
3803 | παρακούω | écouter à côté |
3804 | παρακύπτω | pencher à côté |
3805 | παραλαμβάνω | prendre à côté |
3806 | παραλέγομαι | côtoyer |
3807 | παράλιος | coté de mer |
3808 | παραλλαγή | changement de côté |
3809 | παραλογίζομαι | paralogiser |
3810 | παραλυτικός | paralytique, paralytiques |
3811 | παραλύω | paralyser |
3812 | παραμένω | rester à côté |
3813 | παραμυθέομαι | réconforter |
3814 | παραμυθία | réconfortation |
3815 | παραμύθιον | réconfort |
3816 | παρανομέω | être de paranomie |
3817 | παρανομία | paranomie |
3818 | παραπικραίνω | amertumer à côté |
3819 | παραπικρασμός | amertume à côté |
3820 | παραπίπτω | tomber à côté |
3821 | παραπλέω | naviguer à côté |
3822 | παραπλήσιον | à côté proche |
3823 | παραπλησίως | près du côté |
3824 | παραπορεύομαι | aller à côté |
3825 | παράπτωμα | chute à côté, chutes à côté |
3826 | παραρρέω | couler à côté |
3827 | παράσημος | signé à côté |
3828 | παρασκευάζω | mettre ustensile à côté |
3829 | παρασκευή | équipement de côté |
3830 | παρατείνω | prolonger |
3831 | παρατηρέω | épier |
3832 | παρατήρησις | action d'épier |
3833 | παρατίθημι | poser à côté |
3834 | παρατυγχάνω | obtenir à côté |
3835 | παραυτίκα | présentement |
3836 | παραφέρω | porter à côté |
3837 | παραφρονέω | être de paraphrénie |
3838 | παραφρονία | paraphrénie |
3839 | παραφυάδιον | poussé-à-côté |
3840 | παραχειμάζω | hiverner à côté |
3841 | παραχειμασία | hivernage à côté |
3842 | παραχρῆμα | instantanément |
3843 | πάρδαλις | léopard |
3844 | πάρειμι | être à côté |
3845 | παρεισάγω | introduire à côté |
3846 | παρείσακτος | introduits à côté |
3847 | παρεισδύω | plonger envers le côté |
3848 | παρεισέρχομαι | entrer à côté |
3849 | παρεισφέρω | importer à côté |
3850 | παρεκτός | à-côté-extérieurement |
3851 | παρεμβολή | installation de côté, installations de côté, installation de côté, installations de côté |
3852 | παρενοχλέω | tumultuer au-dedans à côté |
3853 | παρεπίδημος | résidants à côté |
3854 | παρέρχομαι | passer à côté |
3855 | πάρεσις | parésie |
3856 | παρέχω | fournir |
3857 | παρηγορία | exhortation |
3858 | παρθενία | virginité |
3859 | παρθένος | vierge, vierges, vierge, vierges |
3860 | Πάρθος | Parthes |
3861 | παρίημι | mettre à côté |
3862 | παρίστημι | dresser à côté |
3863 | Παρμενᾶς | Parmenas |
3864 | πάροδος | côté du chemin |
3865 | παροικέω | habiter maison à côté |
3866 | παροικία | maison d'habitation d'à côté |
3867 | πάροικος | maisonnant à côté, maisonnants à côté |
3868 | παροιμία | proverbe, proverbes, proverbe, proverbes |
3869 | πάροινος | à côté du vin |
3870 | παροίχομαι | être passé |
3871 | παρομοιάζω | ressembler à côté |
3872 | παρόμοιος | ressemblants à côté |
3873 | παροξύνω | pointer à côté |
3874 | παροξυσμός | provocation aigu à côté |
3875 | παροργίζω | mettre en colère côte à côte |
3876 | παροργισμός | mise en colère côte à côte |
3877 | παροτρύνω | remuer à côté |
3878 | παρουσία | présence |
3879 | παροψίς | écuelle |
3880 | παρρησία | oralité franche |
3881 | παρρησιάζομαι | oraliser franchement |
3882 | πᾶς | tout, tous, toute, toutes |
3883 | πάσχα | pâque |
3884 | πάσχω | souffrir |
3885 | Πάταρα | Patara |
3886 | πατάσσω | percuter |
3887 | πατέω | piétiner |
3888 | πατήρ | père, pères |
3889 | Πάτμος | Patmos |
3890 | πατρολῴας | patricides |
3891 | πατριά | lignée de père, lignées de pères, lignée de père, lignées de pères |
3892 | πατριάρχης | patriarche, patriarches |
3893 | πατρικός | paternelles |
3894 | πατρίς | patrie |
3895 | Πατρόβας | Patrobas |
3896 | πατροπαράδοτος | paternelle-transmission |
3897 | πατρῷος | paternel, paternels |
3898 | Παῦλος | Paulus |
3899 | παύω | pauser |
3900 | Πάφος | Paphos |
3901 | παχύνω | épaissir |
3902 | πέδη | entraves |
3903 | πεδινός | plat |
3904 | πεζεύω | voyager à pied |
3905 | πεζῇ | pédestrement |
3906 | πειθαρχέω | obéir à l'origine |
3907 | πειθός | persuasifs |
3908 | πείθω | persuader |
3909 | πεινάω | avoir faim |
3910 | πεῖρα | tentative |
3911 | πειράζω | mettre en tentation |
3912 | πειρασμός | tentation, tentations |
3913 | πειράω | tenter |
3914 | πεισμονή | persuasion |
3915 | πέλαγος | haute mer |
3916 | πελεκίζω | couper à la hache |
3917 | πέμπτος | cinquième |
3918 | πέμπω | mander |
3919 | πένης | peinés |
3920 | πενθερά | belle-mère |
3921 | πενθερός | beau-père |
3922 | πενθέω | endeuiller |
3923 | πένθος | deuil |
3924 | πενιχρός | indigente |
3925 | πεντάκις | cinq fois |
3926 | πεντακισχίλιοι | cinq mille |
3927 | πεντακόσιοι | cinq cents |
3928 | πέντε | cinq |
3929 | πεντεκαιδέκατος | quinzième |
3930 | πεντήκοντα | cinquante |
3931 | πεντηκοστή | pentecôte |
3932 | πεποίθησις | persuasion |
3933 | περ | certes |
3934 | πέραν | de l'autre côté |
3935 | πέρας | limite, limites |
3936 | Πέργαμος | Pergame |
3937 | Πέργη | Pergé |
3938 | περί | autour |
3939 | περιάγω | mener autour |
3940 | περιαιρέω | enlever autour |
3941 | περιαστράπτω | éclairer autour |
3942 | περιβάλλω | entourer |
3943 | περιβλέπομαι | regarder autour |
3944 | περιβόλαιον | enveloppe |
3945 | περιδέω | lier autour |
3946 | περιεργάζομαι | mettre au travail autour |
3947 | περίεργος | travaillé alentour, travaillés alentour, travaillée alentour, travaillées alentour |
3948 | περιέρχομαι | aller autour |
3949 | περιέχω | avoir autour |
3950 | περιζώννυμι | ceindre autour |
3951 | περίθεσις | mise autour |
3952 | περιΐστημι | dresser autour |
3953 | περικάθαρμα | de quoi épurer l'alentour |
3954 | περικαλύπτω | couvrir autour |
3955 | περίκειμαι | coucher autour |
3956 | περικεφαλαία | casque |
3957 | περικρατής | forts autour |
3958 | περικρύπτω | crypter autour |
3959 | περικυκλόω | encercler autour |
3960 | περιλάμπω | briller autour |
3961 | περιλείπω | laisser restants-autour |
3962 | περίλυπος | triste autour |
3963 | περιμένω | rester autour |
3964 | πέριξ | alentour |
3965 | περιοικέω | habiter maison alentours |
3966 | περίοικος | maisonnées alentours |
3967 | περιούσιος | spécialement choisi |
3968 | περιοχή | partie-circonstanciée |
3969 | περιπατέω | piétiner autour |
3970 | περιπείρω | percer autour |
3971 | περιπίπτω | tomber autour |
3972 | περιποιέω | faire entourer |
3973 | περιποίησις | conservation |
3974 | περιρρήγνυμι | fracasser autour |
3975 | περισπάω | tirailler autour |
3976 | περισσεία | surabondance |
3977 | περίσσευμα | surabondage, surabondages |
3978 | περισσεύω | surabonder |
3979 | περισσός | surabondant |
3980 | περισσότερον | plus surabondant |
3981 | περισσότερος | plus surabondant, plus surabondants, plus surabondante, plus surabondantes |
3982 | περισσοτέρως | plus surabondamment |
3983 | περισσῶς | surabondamment |
3984 | περιστερά | colombe, colombes, colombe, colombes |
3985 | περιτέμνω | circoncire |
3986 | περιτίθημι | poser autour |
3987 | περιτομή | circoncision |
3988 | περιτρέπω | tourner autour |
3989 | περιτρέχω | courir autour |
3990 | περιφέρω | porter autour |
3991 | περιφρονέω | sentir autour |
3992 | περίχωρος | région alentour |
3993 | περίψημα | de quoi racler l'alentour |
3994 | περπερεύομαι | fanfaronner |
3995 | Περσίδα | Persida |
3996 | πέρυσι | l'année dernière |
3997 | πετεινόν | volatile, volatiles |
3998 | πέτομαι | voler |
3999 | πέτρα | roche, roches, roche, roches |
4000 | Πέτρος | Pierre |
4001 | πετρώδης | rocailleux |
4002 | πήγανον | rue |
4003 | πηγή | source, sources, source, sources |
4004 | πήγνυμι | ficher |
4005 | πηδάλιον | gouvernail, gouvernails |
4006 | πηλίκος | combien grand, combien grands |
4007 | πηλός | boue |
4008 | πήρα | besace |
4009 | πῆχυς | coudée, coudées |
4010 | πιάζω | saisir |
4011 | πιέζω | serrer |
4012 | πιθανολογία | discours persuasif |
4013 | πικραίνω | amertumer |
4014 | πικρία | amertume |
4015 | πικρός | amer |
4016 | πικρῶς | amèrement |
4017 | Πιλᾶτος | Pilatus |
4018 | πίμπρημι | enfler en brûlure |
4019 | πινακίδιον | tablette |
4020 | πίναξ | planche |
4021 | πίνω | boire |
4022 | πιότης | sève |
4023 | πιπράσκω | vendre |
4024 | πίπτω | tomber |
4025 | Πισιδία | Pisidie |
4026 | πιστεύω | croire |
4027 | πιστικός | croyalique |
4028 | πίστις | croyance |
4029 | πιστός | croyant, croyants, croyante, croyantes |
4030 | πιστόω | rendre croyable |
4031 | πλανάω | égarer |
4032 | πλάνη | égarement |
4033 | πλανήτης | errants |
4034 | πλάνος | égareur, égareurs |
4035 | πλάξ | plaque, plaques, plaque, plaques |
4036 | πλάσμα | ouvrage façonné |
4037 | πλάσσω | façonner |
4038 | πλαστός | façonnés |
4039 | πλατεῖα | place, places, place, places |
4040 | πλάτος | largeur |
4041 | πλατύνω | élargir |
4042 | πλατύς | large |
4043 | πλέγμα | tresses |
4044 | πλεῖστος | très nombreux, très nombreux, très nombreuse, très nombreuses |
4045 | πλείων | plus nombreux, plus nombreux, plus nombreuse, plus nombreuses |
4046 | πλέκω | tresser |
4047 | πλεονάζω | faire plus nombreux |
4048 | πλεονεκτέω | abuser |
4049 | πλεονέκτης | cupide, cupides |
4050 | πλεονεξία | cupidité, cupidités, cupidité, cupidités |
4051 | πλευρά | côté |
4052 | πλέω | naviguer |
4053 | πληγή | heurtance, heurtances, heurtance, heurtances |
4054 | πλῆθος | multitude, multitudes |
4055 | πληθύνω | multiplier |
4056 | πλήθω | remplir |
4057 | πλήκτης | frappeur |
4058 | πλημμύρα | inondation |
4059 | πλήν | toutefois |
4060 | πλήρης | de plénitude, de plénitudes, de plénitude, de plénitudes |
4061 | πληροφορέω | colporter à plénitude |
4062 | πληροφορία | colportée plénitude |
4063 | πληρόω | faire plénitude, faire plénitudes, faire plénitude, faire plénitudes |
4064 | πλήρωμα | plénitude, plénitudes |
4065 | πλησίον | prochain |
4066 | πλησμονή | remplissage |
4067 | πλήσσω | heurter |
4068 | πλοιάριον | petit navire, petits navires |
4069 | πλοῖον | navire, navires |
4070 | πλόος | navigation |
4071 | πλούσιος | riche, riches |
4072 | πλουσίως | richement |
4073 | πλουτέω | être riche, être riches |
4074 | πλουτίζω | enrichir |
4075 | πλοῦτος | richesse |
4076 | πλύνω | rincer |
4077 | πνεῦμα | souffle, souffles |
4078 | πνευματικός | soufflique, souffliques, soufflique, souffliques |
4079 | πνευματικῶς | souffliquement |
4080 | πνέω | souffler |
4081 | πνίγω | étouffer |
4082 | πνικτός | étouffé, étouffés |
4083 | πνοή | soufflation |
4084 | ποδήρης | jusqu'aux pieds |
4085 | πόθεν | d'où? |
4086 | ποιέω | faire |
4087 | ποίημα | poème, poèmes |
4088 | ποίησις | faisance |
4089 | ποιητής | faiseur, faiseurs |
4090 | ποικίλος | divers, divers, diverse, diverses |
4091 | ποιμαίνω | berger |
4092 | ποιμήν | berger, bergers |
4093 | ποίμνη | troupe de berger |
4094 | ποίμνιον | troupeau de berger |
4095 | ποῖος | de quelle espèce, de quelles espèces, de quelle espèce, de quelles espèces |
4096 | πολεμέω | guerroyer |
4097 | πόλεμος | guerre, guerres |
4098 | πόλις | cité, cités, cité, cités |
4099 | πολιτάρχης | chefs de cité |
4100 | πολιτεία | citoyenneté |
4101 | πολίτευμα | acte de citoyenneté |
4102 | πολιτεύομαι | être citoyen |
4103 | πολίτης | citoyen, citoyens |
4104 | πολλάκις | nombreuses-fois |
4105 | πολλαπλασίων | multipliement |
4106 | πολυλογία | grande discussion |
4107 | πολυμερῶς | en plusieurs parties |
4108 | πολυποίκιλος | très varié |
4109 | πολύς | nombreux, nombreux, nombreuse, nombreuses |
4110 | πολύσπλαγχνος | de grande entraille |
4111 | πολυτελής | très coûteux, très coûteux, très coûteuse, très coûteuses |
4112 | πολύτιμος | de grande valeur, de grandes valeurs, de grande valeur, de grandes valeurs |
4113 | πολυτρόπως | en nombreuses manières |
4114 | πόμα | breuvage, breuvages |
4115 | πονηρία | méchanceté, méchancetés, méchanceté, méchancetés |
4116 | πονηρός | méchant, méchants, méchante, méchantes |
4117 | πονηρότερα | plus méchants |
4118 | πόνος | peine, peines |
4119 | Ποντικός | Pontique |
4120 | Πόντιος | Pontius |
4121 | Πόντος | Pontus |
4122 | Πόπλιος | Publius |
4123 | πορεία | démarche, démarches, démarche, démarches |
4124 | πορεύομαι | aller |
4125 | πορθέω | ravager |
4126 | πορισμός | apport |
4127 | Πόρκιος | Porcius |
4128 | πορνεία | pornation, pornations, pornation, pornations |
4129 | πορνεύω | porner |
4130 | πόρνη | porné, pornés, pornée, pornées |
4131 | πόρνος | porno, pornos |
4132 | πόρρω | loin devant |
4133 | πόρρωθεν | de loin devant |
4134 | πορρωτέρω | plus loin devant |
4135 | πορφύρα | porphyre |
4136 | πορφυροῦς | de porphyre |
4137 | πορφυρόπωλις | vendeuse de porphyre |
4138 | ποσάκις | combien de fois |
4139 | πόσις | boisson |
4140 | πόσος | combien grand?, combien grands?, combien grande?, combien grandes? |
4141 | ποταμός | fleuve, fleuves |
4142 | ποταμοφόρητος | colportée par le fleuve |
4143 | ποταπός | de quel sorte, de quels sortes, de quelle sorte, de quelles sortes |
4144 | ποτέ | à un moment |
4145 | πότε | quand |
4146 | πότερος | lequel des deux |
4147 | ποτήριον | récipient à boire, récipients à boire |
4148 | ποτίζω | donner à boire |
4149 | Ποτίολοι | Puteoli |
4150 | πότος | beuveries |
4151 | πού | quelque part où |
4152 | ποῦ | où? |
4153 | Πούδης | Poudès |
4154 | πούς | pied, pieds |
4155 | πρᾶγμα | acte, actes |
4156 | πραγματεία | affaires |
4157 | πραγματεύομαι | affairer |
4158 | πραιτώριον | prétoire |
4159 | πράκτωρ | exécuteur |
4160 | πρᾶξις | pratique, pratiques, pratique, pratiques |
4161 | πρᾷος | doux |
4162 | πρᾳότης | douceur |
4163 | πρασιά | rangées de légumes |
4164 | πράσσω | pratiquer |
4165 | πραΰς | doux |
4166 | πρᾳΰτης | douceur |
4167 | πρέπω | être remarquable |
4168 | πρεσβεία | ancienneté |
4169 | πρεσβεύω | être ancien, être anciens |
4170 | πρεσβυτέριον | groupe des plus anciens |
4171 | πρεσβύτερος | plus ancien, plus anciens, plus ancienne, plus anciennes |
4172 | πρεσβύτης | homme ancien, hommes anciens |
4173 | πρεσβῦτις | femmes anciennes |
4174 | πρηνής | précipité en avant |
4175 | πρίζω | scier |
4176 | πρίν | avant |
4177 | Πρίσκα | Priska |
4178 | Πρίσκιλλα | Priskilla |
4179 | πρό | d'avant |
4180 | προάγω | mener devant |
4181 | προαιρέω | saisir devant |
4182 | προαιτιάομαι | accuser avant |
4183 | προακούω | écouter avant |
4184 | προαμαρτάνω | fauter avant |
4185 | προαύλιον | vestibule |
4186 | προβαίνω | avancer |
4187 | προβάλλω | jeter devant |
4188 | προβατικός | probatique |
4189 | πρόβατον | brebis |
4190 | προβιβάζω | faire avancer |
4191 | προβλέπομαι | prévoir |
4192 | προγίνομαι | arriver avant |
4193 | προγινώσκω | connaître avant |
4194 | πρόγνωσις | préconnaissance |
4195 | πρόγονος | nés avants |
4196 | προγράφω | pro-grapher |
4197 | πρόδηλος | évident au devant, évidents au devant, évidente au devant, évidentes au devant |
4198 | προδίδωμι | donner avant |
4199 | προδότης | traître, traîtres |
4200 | πρόδρομος | avant-coureur |
4201 | προείδω | prévoir |
4202 | προελπίζω | espérer d'avance |
4203 | προέπω | dire d'avance |
4204 | προενάρχομαι | originer en-avant |
4205 | προεπαγγέλλομαι | promettre auparavant |
4206 | προερέω | prédire |
4207 | προέρχομαι | venir devant |
4208 | προετοιμάζω | préparer d'avance |
4209 | προευαγγελίζομαι | évangéliser avant |
4210 | προέχω | tenir devant |
4211 | προηγέομαι | gouverner au-devant |
4212 | πρόθεσις | proposition |
4213 | προθεσμία | fixée d'avance |
4214 | προθυμία | promptitude fureur |
4215 | πρόθυμος | de promptitude fureur |
4216 | προθύμως | en promptitude fureur |
4217 | προΐστημι | présider |
4218 | προκαλέομαι | appeler devant |
4219 | προκαταγγέλλω | annoncer de haut en bas d'avance |
4220 | προκαταρτίζω | ajuster complètement à l'avance |
4221 | πρόκειμαι | coucher devant |
4222 | προκηρύσσω | annoncer d'avance |
4223 | προκοπή | progression |
4224 | προκόπτω | progresser |
4225 | πρόκριμα | préjugement |
4226 | προκυρόω | confirmer d'avance |
4227 | προλαμβάνω | prendre à l'avance |
4228 | προλέγω | prédire |
4229 | προμαρτύρομαι | rendre témoignage d'avance |
4230 | προμελετάω | préméditer |
4231 | προμεριμνάω | inquiéter d'avance |
4232 | προνοέω | intelliger avant |
4233 | πρόνοια | intelligence d'avance |
4234 | προοράω | voir en avant |
4235 | προορίζω | prédéterminer |
4236 | προπάσχω | souffrir d'avance |
4237 | προπέμπω | mander en avant |
4238 | προπετής | tombant en avant, tombants en avant |
4239 | προπορεύομαι | marcher en avant |
4240 | πρός | vers |
4241 | προσάββατον | avant sabbat |
4242 | προσαγορεύω | adresser auprès de l'agora |
4243 | προσάγω | amener |
4244 | προσαγωγή | conduite auprès |
4245 | προσαιτέω | mendier auprès |
4246 | προσαναβαίνω | monter auprès |
4247 | προσαναλίσκω | consumer auprès |
4248 | προσαναπληρόω | élever à plénitude vers |
4249 | προσανατίθημι | poser haut auprès |
4250 | προσαπειλέω | menacer auprès |
4251 | προσδαπανάω | dépenser auprès |
4252 | προσδέομαι | supplier auprès |
4253 | προσδέχομαι | accepter auprès |
4254 | προσδοκάω | attendre |
4255 | προσδοκία | attente |
4256 | προσεάω | concéder vers |
4257 | προσεγγίζω | approcher auprès |
4258 | προσεδρεύω | assister |
4259 | προσεργάζομαι | mettre au travail vers |
4260 | προσέρχομαι | venir vers |
4261 | προσευχή | prière, prières, prière, prières |
4262 | προσεύχομαι | prier |
4263 | προσέχω | attenir |
4264 | προσηλόω | clouer vers |
4265 | προσήλυτος | prosélyte, prosélytes |
4266 | πρόσκαιρος | vers un moment, vers des moments, vers un moment, vers des moments |
4267 | προσκαλέω | appeler auprès |
4268 | προσκαρτερέω | adhérer fortement |
4269 | προσκαρτέρησις | adhérence-forte |
4270 | προσκεφάλαιον | oreiller |
4271 | προσκληρόω | tirer au sort auprès |
4272 | πρόσκλησις | clinaison vers |
4273 | προσκολλάω | accoler |
4274 | πρόσκομμα | achoppement |
4275 | προσκοπή | achoppement |
4276 | προσκόπτω | achopper |
4277 | προσκυλίω | rouler auprès |
4278 | προσκυνέω | prosterner vers |
4279 | προσκυνητής | prosternateurs |
4280 | προσλαλέω | bavarder auprès |
4281 | προσλαμβάνω | prendre auprès |
4282 | πρόσληψις | prise auprès |
4283 | προσμένω | rester auprès |
4284 | προσορμίζω | amarrer |
4285 | προσοφείλω | devoir auprès |
4286 | προσοχθίζω | courroucer vers |
4287 | πρόσπεινος | affamé |
4288 | προσπήγνυμι | afficher |
4289 | προσπίπτω | tomber vers |
4290 | προσποιέω | faire auprès |
4291 | προσπορεύομαι | aller vers |
4292 | προσρήγνυμι | fracasser auprès |
4293 | προστάσσω | ordonnancer auprès |
4294 | προστάτις | présidente |
4295 | προστίθημι | apposer |
4296 | προστρέχω | courir vers |
4297 | προσφάγιον | à manger auprès |
4298 | πρόσφατος | récent |
4299 | προσφάτως | récemment |
4300 | προσφέρω | apporter |
4301 | προσφιλής | affectionnés auprès |
4302 | προσφορά | offrande, offrandes, offrande, offrandes |
4303 | προσφωνέω | voixer auprès |
4304 | πρόσχυσις | effusion auprès |
4305 | προσψαύω | tâter vers |
4306 | προσωποληπτέω | prendre selon la face |
4307 | προσωπολήπτης | preneur de face |
4308 | προσωποληψία | réception de face, réceptions de faces, réception de face, réceptions de faces |
4309 | πρόσωπον | face, faces |
4310 | προτάσσω | arranger avant |
4311 | προτείνω | tendre en avant |
4312 | πρότερον | auparavant |
4313 | πρότερος | plus avant |
4314 | προτίθεμαι | proposer |
4315 | προτρέπω | tourner en avant |
4316 | προτρέχω | courir devant |
4317 | προϋπάρχω | subsister auparavant |
4318 | πρόφασις | motif-pro-luminant |
4319 | προφέρω | porter en avant |
4320 | προφητεία | prophétie, prophéties, prophétie, prophéties |
4321 | προφητεύω | prophétiser |
4322 | προφήτης | prophète, prophètes |
4323 | προφητικός | prophétique, prophétiques, prophétique, prophétiques |
4324 | προφῆτις | prophétesse |
4325 | προφθάνω | devancer d'avance |
4326 | προχειρίζομαι | mainmettre d'avance |
4327 | προχειροτονέω | désigner de main d'avance |
4328 | Πρόχορος | Prochoros |
4329 | πρύμνα | poupe |
4330 | πρωΐ | matinalement |
4331 | πρωΐα | matinée |
4332 | πρώϊμος | précoce |
4333 | πρωϊνός | matinal |
4334 | πρῴρα | proue |
4335 | πρωτεύω | précéder |
4336 | πρωτοκαθεδρία | premier siège, premiers sièges, premier siège, premiers sièges |
4337 | πρωτοκλισία | première place de clinaison, premières places de clinaisons, première place de clinaison, premières places de clinaisons |
4338 | πρῶτον | premièrement |
4339 | πρῶτος | premier, premiers, première, premières |
4340 | πρωτοστάτης | premier à se dresser |
4341 | πρωτοτόκια | droits des premiers enfantés |
4342 | πρωτότοκος | premier-enfanté, premiers-enfantés |
4343 | πταίω | trébucher |
4344 | πτέρνα | talon |
4345 | πτερύγιον | pinacle |
4346 | πτέρυξ | ailes |
4347 | πτηνός | volants |
4348 | πτοέω | terrifier |
4349 | πτόησις | terreur |
4350 | Πτολεμαΐς | Ptolémaïs |
4351 | πτύον | pelle à vanner |
4352 | πτύρω | épouvanter |
4353 | πτύσμα | crachat |
4354 | πτύσσω | plier |
4355 | πτύω | cracher |
4356 | πτῶμα | corps tombé, corps tombés |
4357 | πτῶσις | chute |
4358 | πτωχεία | pauvreté |
4359 | πτωχεύω | appauvrir |
4360 | πτωχός | pauvre, pauvres, pauvre, pauvres |
4361 | πυγμή | poing serré |
4362 | Πύθων | pythonisse |
4363 | πυκνός | fréquentes |
4364 | πυκτεύω | frapper du poing |
4365 | πύλη | porche, porches, porche, porches |
4366 | πυλών | portail, portails |
4367 | πυνθάνομαι | enquérir |
4368 | πῦρ | feu |
4369 | πυρά | grand feu |
4370 | πύργος | tour |
4371 | πυρέσσω | enfiévrer |
4372 | πυρετός | fièvre, fièvres |
4373 | πύρινος | de feux |
4374 | πυρόω | brûler au feu |
4375 | πυρράζω | rougeoyer feu |
4376 | πυρός | rouge feu |
4377 | πύρωσις | enflammement |
4378 | -πω | néanmoins |
4379 | πωλέω | troquer |
4380 | πῶλος | poulain |
4381 | πώποτε | jamais à un moment |
4382 | πωρόω | rendre calleux |
4383 | πώρωσις | callosité |
4384 | πώς | en quelque manière |
4385 | πῶς | comment? |
4386 | Ῥαάβ | Raab |
4387 | ῥαββί | rabbi |
4388 | ῥαββουνί | rabbouni |
4389 | ῥαβδίζω | bâtonner |
4390 | ῥάβδος | bâton |
4391 | ῥαβδοῦχος | licteurs |
4392 | Ῥαγαῦ | Ragau |
4393 | ῥᾳδιούργημα | acte de travail facile |
4394 | ῥᾳδιουργία | facilité à travailler |
4395 | ῥακά | Raka |
4396 | ῥάκος | morceau de tissu |
4397 | Ῥαμά | Rama |
4398 | ῥαντίζω | asperger |
4399 | ῥαντισμός | aspersion |
4400 | ῥαπίζω | gifler |
4401 | ῥάπισμα | gifle, gifles |
4402 | ῥαφίς | aiguille |
4403 | Ῥαχάβ | Rachab |
4404 | Ῥαχήλ | Rachel |
4405 | ῥαχός | ronce |
4406 | Ῥεβέκκα | Rebekka |
4407 | ῥέδα | chars |
4408 | Ῥαιφάν | Raiphân |
4409 | Ῥεμφάν | Remphan |
4410 | ῥέω | couler |
4411 | Ῥήγιον | Regium |
4412 | ῥῆγμα | fracassement |
4413 | ῥήγνυμι | fracasser |
4414 | ῥῆμα | oral, oraux |
4415 | Ῥησά | Resa |
4416 | ῥήτωρ | orateur |
4417 | ῥητῶς | oralement |
4418 | ῥίζα | racine, racines, racine, racines |
4419 | ῥιζόω | raciner |
4420 | ῥιπή | clin |
4421 | ῥιπίζω | éventer |
4422 | ῥιπτέω | flanquer |
4423 | ῥίπτω | flanquer |
4424 | Ῥοβοάμ | Roboam |
4425 | Ῥόδη | Rode |
4426 | Ῥόδος | Rhodes |
4427 | ῥοιζηδόν | avec un fort bruit |
4428 | ῥομφαία | rhomphaia |
4429 | Ρουβην | Rouben |
4430 | Ῥούθ | Routh |
4431 | Ῥοῦφος | Rufus |
4432 | ῥύμη | rue, rues, rue, rues |
4433 | ῥύομαι | délivrer |
4434 | ῥυπαρία | saleté |
4435 | ῥυπαρός | sale, sales, sale, sales |
4436 | ῥύπος | crasse |
4437 | ῥυπαρεύομαι | salir |
4438 | ῥύσις | écoulement |
4439 | ῥυτίς | ride |
4440 | Ῥωμαϊκός | romaïque |
4441 | Ῥωμαῖος | Romain, Romains |
4442 | Ῥωμαϊστί | en Romain |
4443 | Ῥώμη | Rome |
4444 | ῥώννυμι | renforcer |
4445 | σαβαχθανί | sabachthani |
4446 | σαβαώθ | Sabaoth |
4447 | σαββατισμός | sabbatisme |
4448 | σάββατον | sabbat, sabbats |
4449 | σαγήνη | senne |
4450 | Σαδδουκαῖος | Sadducéens |
4451 | Σαδώκ | Sadok |
4452 | σαίνω | remuer |
4453 | σάκκος | sac, sacs |
4454 | Σαλά | Sala |
4455 | Σαλαθιήλ | Salathiel |
4456 | Σαλαμίς | Salamine |
4457 | Σαλείμ | Salim |
4458 | σαλεύω | ébranler |
4459 | Σαλήμ | Salem |
4460 | Σαλμών | Salmon |
4461 | Σαλμώνη | Salmone |
4462 | σάλος | fluctuation |
4463 | σάλπιγξ | trompette salpinx, trompettes salpinx, trompette salpinx, trompettes salpinx |
4464 | σαλπίζω | trompetter salpinx |
4465 | σαλπιστής | trompettistes salpinx |
4466 | Σαλώμη | Salomé |
4467 | Σαμάρεια | Samareia |
4468 | Σαμάρια | Samaria |
4469 | Σαμαρίτης | Samaritain, Samaritains |
4470 | Σαμαρῖτις | Samaritaine |
4471 | Σαμοθρᾴκη | Samothrace |
4472 | Σάμος | Samos |
4473 | Σαμουήλ | Samouel |
4474 | Σαμψών | Sampson |
4475 | σανδάλιον | sandales |
4476 | σανίς | planches |
4477 | Σαούλ | Saoul |
4478 | σαπρός | pourri, pourris |
4479 | Σαπφείρη | Sapphirê |
4480 | σάπφειρος | saphir |
4481 | σαργάνη | panier |
4482 | Σάρδεις | Sardes |
4483 | σάρδινος | sardoine |
4484 | σάρδιον | sardoine |
4485 | σαρδόνυξ | sardonyx |
4486 | Σάρεπτα | Sarepta |
4487 | σαρκικός | charnelique, charneliques, charnellique, charnelliques |
4488 | σάρκινος | charnel, charnels, charnelle, charnelles |
4489 | σάρξ | chair, chairs, chair, chairs |
4490 | Σερούχ | Serouch |
4491 | σαρόω | balayer |
4492 | Σάρρα | Sarra |
4493 | Σαρῶνα | Sarona |
4494 | Σατᾶν | Satan |
4495 | Σατανᾶς | Satanas |
4496 | σάτον | satons |
4497 | Σαῦλος | Saul |
4498 | σβέννυμι | éteindre |
4499 | σέ | toi |
4500 | σεαυτοῦ | toi-même |
4501 | σεβάζομαι | faire vénération |
4502 | σέβασμα | objet de vénération, objets de vénérations |
4503 | Σεβαστός | vénérable |
4504 | σέβομαι | vénérer |
4505 | σειρά | lassos |
4506 | σεισμός | séisme, séismes |
4507 | σείω | secouer |
4508 | Σεκοῦνδος | Secundus |
4509 | Σελεύκεια | Séleucie |
4510 | σελήνη | lune |
4511 | σεληνιάζομαι | lunatiser |
4512 | Σεμεειν | Sémeeïn |
4513 | Σεμειν | Sémeïn |
4514 | σεμίδαλις | fleur de farine |
4515 | σεμνός | vénérables |
4516 | σεμνότης | vénération |
4517 | Σέργιος | Sergius |
4518 | Σήθ | Seth |
4519 | Σήμ | Sem |
4520 | σημαίνω | signifier |
4521 | σημεῖον | signe, signes |
4522 | σημειόομαι | signaler |
4523 | σήμερον | aujourd'hui |
4524 | σήπω | pourrir |
4525 | σηρικός | sérique |
4526 | σής | mite |
4527 | σητόβρωτος | dévorés des mites |
4528 | σθενόω | rendre vigoureux |
4529 | σιαγών | mâchoire, mâchoires, mâchoire, mâchoires |
4530 | σιγάω | garder le silence |
4531 | σιγή | silence |
4532 | σιδήρεος | de fer, de fers, de fer, de fers |
4533 | σίδηρος | fer |
4534 | Σιδών | Sidon |
4535 | Σιδώνιος | Sidonien, Sidoniens, Sidonienne, Sidoniennes |
4536 | σικάριος | sicaires |
4537 | σίκερα | boisson enivrante |
4538 | Σίλας | Silas |
4539 | Σιλουανός | Silvanus |
4540 | Σιλωάμ | Siloam |
4541 | σιμικίνθιον | jupons en ceinture très court |
4542 | Σίμων | Simon |
4543 | Σινᾶ | Sinaï |
4544 | σίναπι | sinapis |
4545 | σινδών | sindon |
4546 | σινιάζω | tamiser |
4547 | σιτευτός | nourri de froment |
4548 | σιτιστός | nourris de froments |
4549 | σιτομέτριον | mesure de froment |
4550 | σῖτος | froment |
4551 | Σιών | Sion |
4552 | σιωπάω | silencer |
4553 | σκανδαλίζω | scandaliser |
4554 | σκάνδαλον | scandale, scandales |
4555 | σκάπτω | bêcher |
4556 | σκάφη | barque |
4557 | σκέλος | jambes |
4558 | σκέπασμα | revêtements |
4559 | Σκευᾶς | Skeua |
4560 | σκευή | équipement |
4561 | σκεῦος | ustensile, ustensiles |
4562 | σκηνή | tente, tentes, tente, tentes |
4563 | σκηνοπηγία | mise en place de tente |
4564 | σκηνοποιός | faiseurs de tentes |
4565 | σκῆνος | corps de tente |
4566 | σκηνόω | dresser tente |
4567 | σκήνωμα | campement |
4568 | σκιά | ombre |
4569 | σκιρτάω | tressaillir |
4570 | σκληροκαρδία | sclérose cardiaque |
4571 | σκληρός | dur, durs |
4572 | σκληρότης | dureté |
4573 | σκληροτράχηλος | de cous durs |
4574 | σκληρύνω | durcir |
4575 | σκολιός | tordu, tordus, tordue, tordues |
4576 | σκόλοψ | piquant |
4577 | σκοπέω | viser |
4578 | σκοπός | visée |
4579 | σκορπίζω | disperser |
4580 | σκορπίος | scorpion, scorpions |
4581 | σκοτεινός | ténébreux |
4582 | σκοτία | ténèbre |
4583 | σκοτίζω | ténébrer |
4584 | σκότος | ténèbre |
4585 | σκοτόω | enténébrer |
4586 | σκύβαλον | scybales |
4587 | Σκύθης | Scythe |
4588 | σκυθρωπός | airs maussades |
4589 | σκύλλω | écorcher |
4590 | σκῦλον | écorchures |
4591 | σκωληκόβρωτος | dévoré de ver |
4592 | σκώληξ | ver |
4593 | σμαράγδινος | d'émeraude |
4594 | σμάραγδος | émeraude |
4595 | σμύρνα | myrrhe |
4596 | σμυρνίζω | mêler de myrrhe |
4597 | 1Σμύρνα | Smyrne |
4598 | Σμυρναῖος | de Smyrne |
4599 | Σόδομα | Sodomas |
4600 | σοί | à toi |
4601 | Σολομών | Solomon |
4602 | σορός | cercueil |
4603 | σός | tien, tiens, tienne, tiennes |
4604 | σοῦ | toi |
4605 | σουδάριον | petit suaire, petits suaires |
4606 | Σουσάννα | Sousanna |
4607 | σοφία | sagesse |
4608 | σοφίζω | rendre sage, rendre sages |
4609 | σοφός | sage, sages |
4610 | Σπανία | Espagne |
4611 | σπαράσσω | convulser |
4612 | σπαργανόω | envelopper de bandes |
4613 | σπαταλάω | vivre délice |
4614 | σπάω | tirer |
4615 | σπεῖρα | spirale |
4616 | σπείρω | semer |
4617 | σπεκουλάτωρ | spéculateur |
4618 | σπένδω | faire libation |
4619 | σπέρμα | semence, semences |
4620 | σπερμολόγος | semeur de discours |
4621 | σπεύδω | hâter |
4622 | σπήλαιον | caverne, cavernes |
4623 | σπιλάς | écueils |
4624 | σπιλόω | tacher |
4625 | σπῖλος | tache, taches |
4626 | σπλαγχνίζομαι | remuer aux entrailles |
4627 | σπλάγχνα | entrailles |
4628 | σπόγγος | éponge |
4629 | σποδός | cendre |
4630 | σπορά | ensemencement |
4631 | σπόριμος | champs ensemencés |
4632 | σπόρος | semaille |
4633 | σπουδάζω | être en hâte |
4634 | σπουδαῖος | à la hâte |
4635 | σπουδαιότερον | plus en hâte |
4636 | σπουδαιότερος | plus à la hâte |
4637 | σπουδαιοτέρως | plus hâtivement |
4638 | σπουδαίως | hâtivement |
4639 | σπουδή | hâte |
4640 | σπυρίς | corbeille, corbeilles, corbeille, corbeilles |
4641 | στάδιον | stade, stades |
4642 | στάμνος | stamnos |
4643 | στάσις | dressement, dressements, dressement, dressements |
4644 | στατήρ | statère |
4645 | σταυρός | croix |
4646 | σταυρόω | crucifier |
4647 | σταφυλή | grappe de raisins, grappes de raisins, grappe de raisins, grappes de raisins |
4648 | στάχυς | épi, épis |
4649 | 1Στάχυς | Stachys |
4650 | στέγη | toit |
4651 | στέγω | toiturer |
4652 | στεῖρος | stérile, stériles, stérile, stériles |
4653 | στέλλω | équiper |
4654 | στέμμα | guirlandes |
4655 | στεναγμός | soupir, soupirs |
4656 | στενάζω | soupirer |
4657 | στενός | étroite |
4658 | στενοχωρέω | resserrer d'espace |
4659 | στενοχωρία | étroitesse d'espace, étroitesses d'espaces, étroitesse d'espace, étroitesses d'espaces |
4660 | στερεός | solide, solides, solide, solides |
4661 | στερεόω | solidifier |
4662 | στερέωμα | solidité |
4663 | Στεφανᾶς | Stéphanas |
4664 | στέφανος | couronne, couronnes |
4665 | 1Στέφανος | Stephanos |
4666 | στεφανόω | couronner |
4667 | στῆθος | poitrine, poitrines |
4668 | στήκω | tenir debout |
4669 | στηριγμός | fixité |
4670 | στηρίζω | fixer |
4671 | στίγμα | stigmates |
4672 | στιγμή | point d'instant |
4673 | στίλβω | étinceler |
4674 | στοά | portique, portiques, portique, portiques |
4675 | στοιβάς | branches |
4676 | στοιχεῖον | éléments |
4677 | στοιχέω | avancer en ligne |
4678 | στολή | longue robe, longues robes, longue robe, longues robes |
4679 | στόμα | bouche, bouches |
4680 | στόμαχος | estomac |
4681 | στρατεία | guerre de soldat |
4682 | στράτευμα | troupe de soldats, troupes de soldats |
4683 | στρατεύομαι | guerroyer en soldat |
4684 | στρατηγός | stratège, stratèges |
4685 | στρατιά | armée de soldats |
4686 | στρατιώτης | soldat, soldats |
4687 | στρατολογέω | appeler à l'armée de soldats |
4688 | στρατοπεδάρχης | chef de camps d'armées de soldats |
4689 | στρατόπεδον | camps d'armées de soldats |
4690 | στρεβλόω | tordre |
4691 | στρέφω | tourner |
4692 | στρηνιάω | jouir de volupté |
4693 | στρῆνος | volupté |
4694 | στρουθίον | moineaux |
4695 | στρωννύω | étendre |
4696 | στυγητός | détestants |
4697 | στυγνάζω | assombrir |
4698 | στῦλος | pilier, piliers |
4699 | Στωϊκός | Stoïciens |
4700 | σύ | toi, vous |
4701 | συγγένεια | parenté |
4702 | συγγενής | congénital, congénitaux |
4703 | συγγνώμη | co-opinion-connue |
4704 | συγκάθημαι | asseoir ensemble |
4705 | συγκαθίζω | faire asseoir ensemble |
4706 | συγκακοπαθέω | souffrir mal avec |
4707 | συγκακουχέω | maltraiter avec |
4708 | συγκαλέω | appeler ensemble |
4709 | συγκαλύπτω | couvrir avec |
4710 | συγκάμπτω | fléchir ensemble |
4711 | συγκαταβαίνω | descendre ensemble |
4712 | συγκατάθεσις | pose de haut en bas avec |
4713 | συγκατατίθημι | poser de haut en bas avec |
4714 | συγκαταψηφίζω | compter au caillou lisse de haut en bas avec |
4715 | συγκεράννυμι | mélanger avec |
4716 | συγκινέω | bouger ensemble |
4717 | συγκλείω | fermer à clef ensemble |
4718 | συγκληρονόμος | cohéritiers |
4719 | συγκοινωνέω | communier avec |
4720 | συγκοινωνός | communiant avec, communiants avec |
4721 | συγκομίζω | porter soin ensemble |
4722 | συγκρίνω | juger avec |
4723 | συγκύπτω | pencher ensemble |
4724 | συγκυρία | coïncidence |
4725 | συγχαίρω | être de joie avec |
4726 | συγχέω | verser ensemble dans la confusion |
4727 | συγχράομαι | utiliser avec |
4728 | σύγχυσις | confusion |
4729 | συζάω | vivre avec |
4730 | συζεύγνυμι | conjoindre |
4731 | συζητέω | chercher ensemble |
4732 | συζήτησις | enquête conjointe |
4733 | συζητητής | co-enquêteur |
4734 | σύζυγος | compagnon joug-balance |
4735 | συζωοποιέω | vivifier avec |
4736 | συκάμινος | sycamine |
4737 | συκῆ | figuier |
4738 | συκομωραία | sycomore |
4739 | σῦκον | figues |
4740 | συκοφαντέω | faire sycophante |
4741 | συλαγωγέω | emporter comme butin |
4742 | συλάω | piller |
4743 | συλλαλέω | bavarder ensemble |
4744 | συλλαμβάνω | prendre ensemble |
4745 | συλλέγω | collecter |
4746 | συλλογίζομαι | calculer ensemble |
4747 | συλλυπέομαι | contrister |
4748 | συμβαίνω | arriver avec |
4749 | συμβάλλω | conjecturer |
4750 | συμβασιλεύω | être rois ensemble |
4751 | συμβιβάζω | concilier |
4752 | συμβουλεύω | conseiller |
4753 | συμβούλιον | conseil |
4754 | σύμβουλος | conseiller, conseillers |
4755 | Συμεών | Syméon |
4756 | συμμαθητής | co-disciple, co-disciples |
4757 | συμμαρτυρέω | témoigner avec |
4758 | συμμερίζομαι | partager ensemble |
4759 | συμμέτοχος | co-participants |
4760 | συμμιμητής | co-imitateurs |
4761 | σύμμορφος | conforme, conformes |
4762 | συμμορφόω | conformer |
4763 | συμπαθέω | compatir |
4764 | συμπαθής | compatissants |
4765 | συμπαραγίνομαι | être à côté ensemble |
4766 | συμπαρακαλέω | convoquer à côté |
4767 | συμπαραλαμβάνω | prendre à côté avec |
4768 | συμπαραμένω | rester à côté avec |
4769 | συμπάρειμι | être à côté avec |
4770 | συμπάσχω | souffrir avec |
4771 | συμπέμπω | mander avec |
4772 | συμπεριλαμβάνω | prendre autour avec |
4773 | συμπίνω | boire avec |
4774 | συμπληρόω | faire plénitude ensemble |
4775 | συμπνίγω | étouffer avec |
4776 | συμπολίτης | co-citoyens |
4777 | συμπορεύομαι | aller avec |
4778 | συμπόσιον | compagnies de boissons |
4779 | συμπρεσβύτερος | co-plus-ancien |
4780 | συμφέρω | conférer |
4781 | σύμφημι | déclarer ensemble |
4782 | συμφυλέτης | compatriotes |
4783 | σύμφυτος | poussés avec |
4784 | συμφύω | pousser avec |
4785 | συμφωνέω | voixer ensemble |
4786 | συμφώνησις | consonance |
4787 | συμφωνία | symphonie |
4788 | σύμφωνος | consonant |
4789 | συμψηφίζω | compter au caillou lisse ensemble |
4790 | σύμψυχος | communs d'âmes |
4791 | σύν | avec |
4792 | συνάγω | mener ensemble |
4793 | συναγωγή | synagogue, synagogues, synagogue, synagogues |
4794 | συναγωνίζομαι | agoniser avec |
4795 | συναθλέω | lutter en athlète avec |
4796 | συναθροίζω | réunir ensemble |
4797 | συναίρω | lever ensemble |
4798 | συναιχμάλωτος | co-captif, co-captifs |
4799 | συνακολουθέω | suivre ensemble |
4800 | συναλίζομαι | faire sel ensemble |
4801 | συναναβαίνω | monter avec |
4802 | συνανάκειμαι | coucher de bas en haut ensemble |
4803 | συναναμίγνυμι | mixer de bas en haut ensemble |
4804 | συναναπαύομαι | reposer avec |
4805 | συναντάω | rencontrer avec |
4806 | συνάντησις | rencontre avec |
4807 | συναντιλαμβάνομαι | prendre contre avec |
4808 | συναπάγω | déconduire avec |
4809 | συναποθνῄσκω | détrépasser avec |
4810 | συναπόλλυμι | dépérir avec |
4811 | συναποστέλλω | envoyer avec |
4812 | συναρμολογέω | joindre ensemble |
4813 | συναρπάζω | ravir avec |
4814 | συναυξάνομαι | croître ensemble |
4815 | σύνδεσμος | co-lien, co-liens |
4816 | συνδέω | lier ensemble |
4817 | συνδοξάζω | glorifier avec |
4818 | σύνδουλος | co-esclave, co-esclaves |
4819 | συνδρομή | course ensemble |
4820 | συνεγείρω | éveiller ensemble |
4821 | συνέδριον | sanhédrin, sanhédrins |
4822 | συνείδησις | conscience, consciences, conscience, consciences |
4823 | σύνοιδα | savoir avec |
4824 | σύνειμι | être avec |
4825 | σύνεἶμι | aller ensemble |
4826 | συνεισέρχομαι | entrer avec |
4827 | συνέκδημος | co-émigré, co-émigrés |
4828 | συνεκλεκτός | co-élue |
4829 | συνελαύνω | propulser ensemble |
4830 | συνεπιμαρτυρέω | témoigner sur avec |
4831 | συνέπομαι | accompagner |
4832 | συνεργέω | travailler avec |
4833 | συνεργός | co-travailleur, co-travailleurs |
4834 | συνέρχομαι | venir ensemble |
4835 | συνεσθίω | manger avec |
4836 | σύνεσις | compréhension |
4837 | συνετός | capable de comprendre, capables de comprendre |
4838 | συνευδοκέω | estimer en bien avec |
4839 | συνευωχέομαι | festoyer ensemble |
4840 | συνεπίστημι | présenter ensemble |
4841 | συνέχω | tenir ensemble |
4842 | συνήδομαι | prendre plaisir avec |
4843 | συνήθεια | habitude commune |
4844 | συνηλικιώτης | âges communs |
4845 | συνθάπτω | ensevelir avec |
4846 | συνθλάω | écraser ensemble |
4847 | συνθλίβω | compresser |
4848 | συνθρύπτω | briser ensemble |
4849 | συνίημι | comprendre |
4850 | συνίστημι | dresser avec |
4851 | συνοδεύω | cheminer avec |
4852 | συνοδία | compagnie du chemin |
4853 | συνοικέω | cohabiter maison |
4854 | συνοικοδομέω | édifier en maison ensemble |
4855 | συνομιλέω | converser avec |
4856 | συνομορέω | être limitrophe avec |
4857 | συνοχή | cohésion |
4858 | συντάσσω | ordonnancer avec |
4859 | συντέλεια | achèvement commun |
4860 | συντελέω | achever ensemble |
4861 | συντέμνω | scissionner ensemble |
4862 | συντηρέω | garder ensemble |
4863 | συντίθημι | poser ensemble |
4864 | συντόμως | en co-scission |
4865 | συντρέχω | courir ensemble |
4866 | συντρίβω | broyer ensemble |
4867 | σύντριμμα | co-broyage |
4868 | σύντροφος | nourri avec |
4869 | συντυγχάνω | obtenir avec |
4870 | Συντύχη | Syntychè |
4871 | συνυποκρίνομαι | hypocriter avec |
4872 | συνυπουργέω | travailler ensemble au-dessous |
4873 | συνωδίνω | souffrir ensemble les douleurs de l'enfantement |
4874 | συνωμοσία | conjuration |
4875 | Συράκουσαι | Syracuse |
4876 | Συρία | Syrie |
4877 | Σύρος | Syrien |
4878 | Συροφοινίκισσα | Syrienne-Phénicienne |
4879 | Σύρτις | Syrte |
4880 | σύρω | traîner |
4881 | συσπαράσσω | convulser ensemble |
4882 | σύσσημον | signe commun |
4883 | σύσσωμος | co-corps |
4884 | συστασιαστής | complices de soulèvement |
4885 | συστατικός | constitutives |
4886 | συσταυρόω | crucifier avec |
4887 | συστέλλω | équiper ensemble |
4888 | συστενάζω | soupirer ensemble |
4889 | συστοιχέω | aligner au même rang avec |
4890 | συστρατιώτης | co-soldat |
4891 | συστρέφω | tourner ensemble |
4892 | συστροφή | torsion ensemble |
4893 | συσχηματίζω | schématiser avec |
4894 | Συχάρ | Sychar |
4895 | Συχέμ | Sichem |
4896 | σφαγή | égorgement |
4897 | σφάγιον | victimes |
4898 | σφάζω | égorger |
4899 | σφόδρα | véhémentement |
4900 | σφοδρῶς | en véhémence |
4901 | σφραγίζω | sceller |
4902 | σφραγίς | sceau, sceaux, sceau, sceaux |
4903 | σφυρόν | chevilles |
4904 | σχεδόν | presque |
4905 | σχῆμα | schéma |
4906 | σχίζω | scinder |
4907 | σχίσμα | schisme, schismes |
4908 | σχοινίον | cordages |
4909 | σχολάζω | vaquer |
4910 | σχολή | école |
4911 | σῴζω | sauver |
4912 | σῶμα | corps |
4913 | σωματικός | corporel, corporels, corporelle, corporelles |
4914 | σωματικῶς | corporellement |
4915 | Σώπατρος | Sopatros |
4916 | σωρεύω | entasser |
4917 | Σωσθένης | Sosthène |
4918 | Σωσίπατρος | Sosipater |
4919 | σωτήρ | sauveur |
4920 | σωτηρία | sauvetage |
4921 | σωτήριος | sauvant, sauvants, sauvante, sauvantes |
4922 | σωφρονέω | être sain de sens, être sains de sens |
4923 | σωφρονίζω | sensibiliser sainement |
4924 | σωφρονισμός | sensibilisation saine |
4925 | σωφρόνως | sainement de sens |
4926 | σωφροσύνη | sensation saine |
4927 | σώφρων | sain de sens, sains de sens, saine de sens, saines de sens |
4928 | ταβέρναι | tavernes |
4929 | Ταβειθά | Tabeitha |
4930 | Ταβιθά | Tabitha |
4931 | τάγμα | rang d'ordre |
4932 | τακτός | ordonnée |
4933 | ταλαιπωρέω | souffrir misère |
4934 | ταλαιπωρία | misère, misères, misère, misères |
4935 | ταλαίπωρος | misérable, misérables, misérable, misérables |
4936 | ταλαντιαῖος | de talent |
4937 | τάλαντον | talent, talents |
4938 | ταλιθά | Talitha |
4939 | ταμεῖον | chambre, chambres |
4940 | τάξις | mise en ordre |
4941 | ταπεινός | bas, bas |
4942 | ταπεινοφροσύνη | basse sensation |
4943 | ταπεινόω | baisser |
4944 | ταπείνωσις | bassesse |
4945 | ταράσσω | troubler |
4946 | ταραχή | trouble |
4947 | τάραχος | trouble |
4948 | Ταρσεύς | de Tarse |
4949 | Ταρσός | Tarse |
4950 | ταρταρόω | jeter au Tartare |
4951 | τάσσω | ordonnancer |
4952 | ταῦρος | taureaux |
4953 | ταῦτα | ces |
4954 | ταὐτά | ainsi même |
4955 | ταύταις | ces |
4956 | ταύτῃ | cette |
4957 | ταφή | ensevelissement |
4958 | τάφος | tombeau, tombeaux |
4959 | τάχα | peut-être |
4960 | ταχέως | rapidement |
4961 | ταχινός | rapide |
4962 | τάχιον | plus vite |
4963 | τάχιστα | très rapidement |
4964 | τάχος | vitesse |
4965 | ταχύ | en vitesse |
4966 | ταχύς | vite |
4967 | τέ | en outre |
4968 | τεῖχος | muraille, murailles |
4969 | τεκμήριον | preuves |
4970 | τεκνίον | petits enfants |
4971 | τεκνογονέω | engendrer enfant |
4972 | τεκνογονία | engendrement d'enfant |
4973 | τέκνον | enfant, enfants |
4974 | τεκνοτροφέω | nourrir l'enfant |
4975 | τέκτων | artisan |
4976 | τέλειος | parfait, parfaits, parfaite, parfaites |
4977 | τελειότης | perfection |
4978 | τελειόω | perfectionner |
4979 | τελείως | parfaitement |
4980 | τελείωσις | perfectionnement |
4981 | τελειωτής | perfectionneur |
4982 | τελεσφορέω | colporter à perfection |
4983 | τελευτάω | parvenir à l'achèvement |
4984 | τελευτή | terme achevé |
4985 | τελέω | achever |
4986 | τέλος | achèvement, achèvements |
4987 | τελώνης | collecteur de taxes, collecteurs de taxes |
4988 | τελώνιον | bureau de taxes |
4989 | τέρας | prodiges |
4990 | Τέρτιος | Tertius |
4991 | Τέρτυλλος | Tertullus |
4992 | τεσσαράκοντα | quarante |
4993 | τεσσαρακονταετής | de quarante ans |
4994 | τέσσαρες | quatre |
4995 | τεσσαρεσκαιδέκατος | quatorzième |
4996 | τεταρταῖος | au quatrième jour |
4997 | τέταρτος | quatrième |
4998 | τετράγωνος | quadrangulaire |
4999 | τετράδιον | groupes de quatre |
5000 | τετρακισχίλιοι | quatre mille |
5001 | τετρακόσιοι | quatre cents |
5002 | τετράμηνος | de quatre mois |
5003 | τετραπλοῦς | quadruple |
5004 | τετράπους | quadrupèdes |
5005 | τετραρχέω | être tétrarque |
5006 | τετράρχης | tétrarque |
5007 | τεφρόω | réduire en cendres |
5008 | τέχνη | technicité |
5009 | τεχνίτης | technicien, techniciens |
5010 | τήκω | liquéfier |
5011 | τηλαυγῶς | clairement au loin |
5012 | τηλικοῦτος | celui-ci aussi grand, ceux-ci aussi grands, celle-ci aussi grande, celles-ci aussi grandes |
5013 | τηρέω | garder |
5014 | τήρησις | garde |
5015 | Τιβεριάς | Tibériade |
5016 | Τιβέριος | Tiberius |
5017 | τίθημι | poser |
5018 | τίκτω | enfanter |
5019 | τίλλω | épiler |
5020 | Τιμαῖος | Timaios |
5021 | τιμάω | valoriser |
5022 | τιμή | valeur, valeurs, valeur, valeurs |
5023 | τίμιος | de valeur, de valeurs, de valeur, de valeurs |
5024 | τιμιότης | valorisation |
5025 | Τιμόθεος | Timotheos |
5026 | Τίμων | Timon |
5027 | τιμωρέω | punir |
5028 | τιμωρία | punition |
5029 | τίνω | payer |
5030 | τις | un quelconque, des quelconques, une quelconque, des quelconques |
5031 | τίς | quel, quels, quelle, quelles |
5032 | τίτλος | titre |
5033 | Τίτος | Titus |
5034 | τοί | à ces choses |
5035 | τοιγαροῦν | certes car donc |
5036 | τοίνυν | certes maintenant |
5037 | τοιόσδε | telle |
5038 | τοιοῦτος | tel, tels, telle, telles |
5039 | τοῖχος | mur |
5040 | τόκος | production |
5041 | τολμάω | oser |
5042 | τολμηρότερον | avec plus d'audace |
5043 | τολμητής | audacieux |
5044 | τομώτερος | plus scissionnant |
5045 | τόξον | arc |
5046 | τοπάζιον | topaze |
5047 | τόπος | lieu, lieux |
5048 | τοσοῦτος | tant, tants, tel, tels, telle, telles |
5049 | τότε | alors |
5050 | τοῦ | de le |
5051 | τοὐναντίον | au contraire |
5052 | τοὔνομα | nommément |
5053 | τουτέστι | ceci-est |
5054 | τοῦτο | ceci |
5055 | τούτοις | ces |
5056 | τοῦτον | cette |
5057 | τούτου | de ce |
5058 | τούτους | ces |
5059 | τούτῳ | ce |
5060 | τούτων | ces |
5061 | τράγος | bouc, boucs |
5062 | τράπεζα | table, tables, table, tables |
5063 | τραπεζίτης | changeurs d'argents |
5064 | τραῦμα | traumatismes |
5065 | τραυματίζω | traumatiser |
5066 | τραχηλίζω | exposer de cou |
5067 | τράχηλος | cou |
5068 | τραχύς | raboteux, raboteux, raboteuse, raboteuses |
5069 | Τραχωνίτιδος | Trachonitide |
5070 | τρεῖς | trois |
5071 | τρέμω | trembler |
5072 | τρέφω | nourrir |
5073 | τρέχω | courir |
5074 | τριάκοντα | trente |
5075 | τριακόσιοι | trois cents |
5076 | τρίβολος | tribules |
5077 | τρίβος | sentiers |
5078 | τριετία | trois années durant |
5079 | τρίζω | crisser |
5080 | τρίμηνος | trois mois |
5081 | τρίς | trois fois |
5082 | τρίστεγος | troisième toiture |
5083 | τρισχίλιοι | trois mille |
5084 | τρίτος | troisième |
5085 | τρίχινος | poilu |
5086 | τρόμος | tremblement |
5087 | τροπή | tournure |
5088 | τρόπος | manière |
5089 | τροποφορέω | colporter la manière |
5090 | τροφή | nourriture, nourritures, nourriture, nourritures |
5091 | Τρόφιμος | Trophimos |
5092 | τροφός | nourrice |
5093 | τροχιά | trajectoires de roues |
5094 | τροχός | roue |
5095 | τρύβλιον | bol |
5096 | τρυγάω | vendanger |
5097 | τρυγών | tourterelles trugons |
5098 | τρυμαλιά | trou |
5099 | τρύπημα | acte de trouer |
5100 | Τρύφαινα | Tryphaina |
5101 | τρυφάω | vivre délicatesse |
5102 | τρυφή | délicatesse |
5103 | Τρυφῶσα | Tryphosa |
5104 | Τρῳάς | Troade |
5105 | Τρωγύλλιον | Trogylle |
5106 | τρώγω | ronger |
5107 | τυγχάνω | obtenir |
5108 | τυμπανίζω | tambouriner |
5109 | τύπος | modèle frappé, modèles frappés |
5110 | τύπτω | taper |
5111 | Τύραννος | Tyrannos |
5112 | τυρβάζω | troubler |
5113 | Τύριος | Tyriens |
5114 | Τύρος | Tyr |
5115 | τυφλός | aveugle, aveugles |
5116 | τυφλόω | aveugler |
5117 | τυφόω | enfumer |
5118 | τύφω | fumer |
5119 | τυφωνικός | typhonien |
5120 | Τυχικός | Tychikos |
5121 | ὑακίνθινος | hyacinthines |
5122 | ὑάκινθος | hyacinthe |
5123 | ὑάλινος | de verre |
5124 | ὕαλος | verre |
5125 | ὑβρίζω | brutaliser |
5126 | ὕβρις | brutalité, brutalités, brutalité, brutalités |
5127 | ὑβριστής | brute, brutes |
5128 | ὑγιαίνω | être sain |
5129 | ὑγιής | sain, sains, saine, saines |
5130 | ὑγρός | humide |
5131 | ὑδρία | vase hydrie, vases hydries, vase hydrie, vases hydries |
5132 | ὑδροποτέω | boire de l'eau |
5133 | ὑδρωπικός | hydropique |
5134 | ὕδωρ | eau, eaux |
5135 | ὑετός | pluie, pluies |
5136 | υἱοθεσία | adoption filiale |
5137 | υἱός | fils |
5138 | ὕλη | forêt |
5139 | ὑμᾶς | vous |
5140 | ὑμεῖς | vous |
5141 | Ὑμέναιος | Yménaios |
5142 | ὑμέτερος | vôtre, vôtres, vôtre, vôtres |
5143 | ὑμῖν | vous |
5144 | ὑμνέω | chanter hymne |
5145 | ὕμνος | hymnes |
5146 | ὑμῶν | votre |
5147 | ὑπάγω | diriger en arrière |
5148 | ὑπακοή | écoute soumise |
5149 | ὑπακούω | écouter en soumission |
5150 | ὕπανδρος | sous homme |
5151 | ὑπαντάω | venir à la rencontre |
5152 | ὑπάντησις | rencontre |
5153 | ὕπαρξις | subsistance, subsistances, subsistance, subsistances |
5154 | ὑπάρχοντα | subsistance |
5155 | ὑπάρχω | subsister |
5156 | ὑπείκω | céder en soumission |
5157 | ὑπεναντίος | sous opposé, sous opposés |
5158 | ὑπέρ | au-dessus |
5159 | ὑπεραίρω | élever au-dessus |
5160 | ὑπέρακμος | au-dessus du point le plus haut |
5161 | ὑπεράνω | au-dessus du haut |
5162 | ὑπεραυξάνω | surcroître |
5163 | ὑπερβαίνω | surpasser |
5164 | ὑπερβαλλόντως | en hyperbole |
5165 | ὑπερβάλλω | hyperboliser |
5166 | ὑπερβολή | hyperbole |
5167 | ὑπερεῖδον | voir d'au-dessus |
5168 | ὑπερέκεινα | au-dessus-de-ces-parts-là |
5169 | ὑπερεκτείνω | superétendre |
5170 | ὑπερεκχύνω | déverser au-dessus |
5171 | ὑπερεντυγχάνω | intercéder au-dessus |
5172 | ὑπερευφραίνομαι | réjouir au-dessus |
5173 | ὑπερέχω | tenir au-dessus |
5174 | ὑπερηφανία | hyper-lumination |
5175 | ὑπερήφανος | hyper-luminants |
5176 | ὑπερνικάω | vaincre au-dessus |
5177 | ὑπέρογκος | super-masses |
5178 | ὑπεροχή | supériorité |
5179 | ὑπερπερισσεύω | surabonder au-dessus |
5180 | ὑπερπερισσῶς | au-dessus surabondamment |
5181 | ὑπερπλεονάζω | faire plus nombreux au-dessus |
5182 | ὑπερυψόω | hausser au-dessus |
5183 | ὑπερφρονέω | sentir au-dessus |
5184 | ὑπερῷον | partie au-dessus |
5185 | ὑπέχω | subir |
5186 | ὑπήκοος | écoutant en soumission, écoutants en soumissions |
5187 | ὑπηρετέω | administrer |
5188 | ὑπηρέτης | ministre, ministres |
5189 | ὕπνος | sommeil |
5190 | ὑπό | sous, sous l'effet |
5191 | ὑποβάλλω | jeter sous |
5192 | ὑπογραμμός | modèle de sous-lettre |
5193 | ὑπόδειγμα | sous-échantillon, sous-échantillons |
5194 | ὑποδείκνυμι | montrer en dessous |
5195 | ὑποδέχομαι | accepter en dessous |
5196 | ὑποδέω | lier en dessous |
5197 | ὑπόδημα | soulier, souliers |
5198 | ὑπόδικος | sous l'exécution de justice |
5199 | ὑποζύγιον | bête sous joug |
5200 | ὑποζώννυμι | ceindre au dessous |
5201 | ὑποκάτω | en dessous vers le bas |
5202 | ὑποκρίνομαι | hypocriter |
5203 | ὑπόκρισις | hypocrisie, hypocrisies, hypocrisie, hypocrisies |
5204 | ὑποκριτής | hypocrite, hypocrites |
5205 | ὑπολαμβάνω | prendre en dessous |
5206 | ὑπολείπω | laisser dessous |
5207 | ὑπολήνιον | réceptacle sous pressoir |
5208 | ὑπολιμπάνω | laisser dessous |
5209 | ὑπομένω | résister |
5210 | ὑπομιμνῄσκω | faire mémoire du dessous |
5211 | ὑπόμνησις | mémoration du dessous |
5212 | ὑπομονή | résistance |
5213 | ὑπονοέω | soupçonner |
5214 | ὑπόνοια | soupçons |
5215 | ὑποπλέω | naviguer sous |
5216 | ὑποπνέω | souffler en dessous |
5217 | ὑποπόδιον | sous-pied |
5218 | ὑπόστασις | soutenance |
5219 | ὑποστέλλω | soustraire |
5220 | ὑποστολή | soustraction |
5221 | ὑποστρέφω | retourner en arrière |
5222 | ὑποστρωννύω | étendre en dessous |
5223 | ὑποταγή | subordination |
5224 | ὑποτάσσω | subordonner |
5225 | ὑποτίθημι | poser en dessous |
5226 | ὑποτρέχω | courir sous |
5227 | ὑποτύπωσις | hypotypose |
5228 | ὑποφέρω | supporter |
5229 | ὑποχωρέω | placer en arrière |
5230 | ὑπωπιάζω | frapper sous l'oeil |
5231 | ὗς | truie |
5232 | ὕσσωπος | hysope |
5233 | ὑστερέω | manquer |
5234 | ὑστέρημα | manquement, manquements |
5235 | ὑστέρησις | manque |
5236 | ὕστερον | postérieurement |
5237 | ὕστερος | postérieurs |
5238 | ὑφαντός | tissé |
5239 | ὑψηλός | haut, hauts |
5240 | ὑψηλοφρονέω | sentir haut |
5241 | ὕψιστος | très haut, très hauts |
5242 | ὕψος | hauteur |
5243 | ὑψόω | hausser |
5244 | ὕψωμα | hauteur |
5245 | φάγος | glouton |
5246 | φάγω | gloutonner |
5247 | φαίνω | luminer |
5248 | Φάλεκ | Phalek |
5249 | φανερός | luminant, luminants, luminante, luminantes |
5250 | φανερόω | rendre luminant, rendre luminants, rendre luminante, rendre luminantes |
5251 | φανερῶς | luminament |
5252 | φανέρωσις | lumination |
5253 | φανός | lumineux |
5254 | Φανουήλ | Phanouel |
5255 | φαντάζω | mettre à luminer |
5256 | φαντασία | fantaisie |
5257 | φάντασμα | phantasme |
5258 | φάραγξ | vallée |
5259 | Φαραώ | Pharaon |
5260 | Φαρές | Pharès |
5261 | Φαρισαῖος | Pharisien, Pharisiens |
5262 | φαρμακεία | pharmacie |
5263 | φαρμακεύς | pharmaciens |
5264 | φάρμακος | pharmacés |
5265 | φάρμακον | pharmaceutiques |
5266 | φάσις | déclaration |
5267 | φάσκω | affirmer |
5268 | φάτνη | crèche |
5269 | φαῦλος | dérisoire, dérisoires |
5270 | φέγγος | clarté |
5271 | φείδομαι | épargner |
5272 | φειδομένως | en épargnant |
5273 | φελόνης | paenula |
5274 | φέρω | porter |
5275 | φεύγω | fuir |
5276 | Φῆλιξ | Félix |
5277 | φήμη | rumeur |
5278 | φημί | déclarer |
5279 | Φῆστος | Festus |
5280 | φθάνω | devancer |
5281 | φθαρτός | corruptible, corruptibles, corruptible, corruptibles |
5282 | φθέγγομαι | déclarer un son |
5283 | φθείρω | corrompre |
5284 | φθινοπωρινός | d'automnes |
5285 | φθόγγος | son, sons |
5286 | φθονέω | envier |
5287 | φθόνος | envie, envies |
5288 | φθορά | corruption |
5289 | φιάλη | phiale, phiales, phiale, phiales |
5290 | φιλάγαθος | affectionné à ce qui est bon |
5291 | Φιλαδέλφεια | Philadelphie |
5292 | φιλαδελφία | amitié fraternelle |
5293 | φιλάδελφος | d'amitiés fraternelles |
5294 | φίλανδρος | amies des hommes |
5295 | φιλανθρωπία | amitié humaine |
5296 | φιλανθρώπως | en humaine amitié |
5297 | φιλαργυρία | amitié de l'argent |
5298 | φιλάργυρος | amis de l'argents |
5299 | φίλαυτος | amis d'eux-mêmes |
5300 | φιλέω | affectionner |
5301 | φιλήδονος | amis des plaisirs |
5302 | φίλημα | acte d'affection |
5303 | Φιλήμων | Philémon |
5304 | Φίλητος | Philètos |
5305 | φιλία | amitié |
5306 | Φιλιππήσιος | Philippiens |
5307 | Φίλιπποι | Philippes |
5308 | Φίλιππος | Philippe |
5309 | φιλόθεος | amis des dieux |
5310 | Φιλόλογος | Philologue |
5311 | φιλονεικία | affection au conflit |
5312 | φιλόνεικος | ami du conflit |
5313 | φιλοξενία | amitié de l'étranger |
5314 | φιλόξενος | affectionné à l'étranger, affectionnés aux étrangers |
5315 | φιλοπρωτεύω | affectionner être premier |
5316 | φίλος | ami, amis, amie, amies |
5317 | φιλοσοφία | philosophie |
5318 | φιλόσοφος | philosophes |
5319 | φιλόστοργος | tendres d'amitié |
5320 | φιλότεκνος | amies des enfants |
5321 | φιλοτιμέομαι | affectionner valoriser |
5322 | φιλοφρόνως | en amitié sensé |
5323 | φιλόφρων | ami sensé |
5324 | φιμόω | museler |
5325 | Φλέγοντα | Phlégonta |
5326 | φλογίζω | enflammer |
5327 | φλόξ | flamme |
5328 | φλυαρέω | babiller |
5329 | φλύαρος | babillardes |
5330 | φοβερός | effrayant, effrayants, effrayante, effrayantes |
5331 | φοβέομαι | effrayer |
5332 | φόβητρον | objets d'effrois |
5333 | φόβος | effroi, effrois |
5334 | Φοίβη | Phoibé |
5335 | Φοινίκη | Phénicie |
5336 | φοίνιξ | palmiers |
5337 | Φοίνικας | Foinikas |
5338 | φονεύς | meurtrier, meurtriers |
5339 | φονεύω | meurtrir |
5340 | φόνος | meurtre, meurtres |
5341 | φορέω | colporter |
5342 | Φόρον | Forum |
5343 | φόρος | impôt, impôts |
5344 | φορτίζω | charger |
5345 | φορτίον | charge, charges |
5346 | φόρτος | chargement |
5347 | Φορτουνάτος | Fortunatus |
5348 | φραγέλλιον | flagelle |
5349 | φραγελλόω | flageller |
5350 | φραγμός | clôture, clôtures |
5351 | φράζω | rendre explicite |
5352 | φράσσω | obstruer |
5353 | φρέαρ | puits |
5354 | φρεναπατάω | appâter le sens |
5355 | φρεναπάτης | appâteurs de sens |
5356 | φρήν | sens |
5357 | φρίσσω | frissonner |
5358 | φρονέω | sentir |
5359 | φρόνημα | sentiment |
5360 | φρόνησις | sensibilité |
5361 | φρόνιμος | sensé, sensés, sensée, sensées |
5362 | φρονίμως | sensément |
5363 | φροντίζω | réfléchir |
5364 | φρουρέω | regarder au-devant |
5365 | φρυάσσω | frémir |
5366 | φρύγανον | bois secs |
5367 | Φρυγία | Phrygie |
5368 | Φύγελος | Phugelos |
5369 | φυγή | fugue |
5370 | φυλακή | gardiennage, gardiennages, gardiennage, gardiennages |
5371 | φυλακίζω | faire gardienner |
5372 | φυλακτήριον | phylactères |
5373 | φύλαξ | gardiens |
5374 | φυλάσσω | gardienner |
5375 | φυλή | tribu, tribus, tribu, tribus |
5376 | φύλλον | feuilles |
5377 | φύραμα | pâte |
5378 | φυσικός | naturel, naturels, naturelle, naturelles |
5379 | φυσικῶς | naturellement |
5380 | φυσιόω | gonfler naturellement |
5381 | φύσις | nature |
5382 | φυσίωσις | gonflements naturels |
5383 | φυτεία | plantation |
5384 | φυτεύω | planter |
5385 | φύω | pousser |
5386 | φωλεός | tanières |
5387 | φωνέω | voixer |
5388 | φωνή | voix, voix, voix, voix |
5389 | φῶς | lumière, lumières |
5390 | φωστήρ | luminaire, luminaires |
5391 | φωσφόρος | portant lumière |
5392 | φωτεινός | lumièreu, lumièreux, lumièreuse, lumièreuses |
5393 | φωτίζω | illuminer |
5394 | φωτισμός | illumination |
5395 | χαίρω | être de joie |
5396 | χάλαζα | grêle |
5397 | χαλάω | lâcher |
5398 | Χαλδαῖος | Chaldéens |
5399 | χαλεπός | difficiles |
5400 | χαλιναγωγέω | mener avec frein |
5401 | χαλινός | freins |
5402 | χάλκοῦς | cuivreu, cuivreux, cuivreuse, cuivreuses |
5403 | χαλκεύς | ouvrier de cuivre |
5404 | χαλκηδών | calcédoine |
5405 | χαλκίον | ustensiles en cuivres |
5406 | χαλκολίβανον | chalcolibane |
5407 | χαλκός | cuivre |
5408 | χαμαί | à terre |
5409 | Χαναάν | Canaan |
5410 | Χαναναῖος | Cananéenne |
5411 | χαρά | joie |
5412 | χάραγμα | gravure |
5413 | χαρακτήρ | caractère |
5414 | χάραξ | palissade |
5415 | χαρίζομαι | faire grâce |
5416 | χάριν | en grâce de |
5417 | χάρις | grâce |
5418 | χάρισμα | don de grâce, dons de grâces |
5419 | χαριτόω | gracier |
5420 | Χαρράν | Charran |
5421 | χάρτης | papier |
5422 | χάσμα | gouffre |
5423 | χεῖλος | lèvre, lèvres |
5424 | χειμάζομαι | tempêter |
5425 | χείμαρρος | torrent |
5426 | χειμών | tempête hivernale |
5427 | χείρ | main, mains, main, mains |
5428 | χειραγωγέω | mener en main |
5429 | χειραγωγός | guides de mains |
5430 | χειρόγραφον | chirographe |
5431 | χειροποίητος | fait de main, faits de mains, faite de main, faites de mains |
5432 | χειροτονέω | désigner de main |
5433 | χείρων | pire, pires, pire, pires |
5434 | Χερουβίμ | chérubins |
5435 | χήρα | veuve, veuves, veuve, veuves |
5436 | χθές | hier |
5437 | χιλιάς | milliers |
5438 | χιλίαρχος | chef de mille, chefs de mille |
5439 | χίλιοι | mille |
5440 | Χίος | Chios |
5441 | χιτών | chiton, chitons |
5442 | χιών | neige |
5443 | χλαμύς | chlamyde |
5444 | χλευάζω | moquer |
5445 | χλιαρός | tiède |
5446 | Χλόης | Chloes |
5447 | χλωρός | vert |
5448 | χξς | six cent soixante six |
5449 | χοϊκός | poudreux, poudreux |
5450 | χοῖνιξ | chénice, chénices, chénice, chénices |
5451 | χοῖρος | pourceau, pourceaux |
5452 | χολάω | être bilieux |
5453 | χολή | bile |
5454 | χοῦς | poudre |
5455 | Χοραζίν | Chorazin |
5456 | χορηγέω | fournir comme chorège |
5457 | χορός | choeurs |
5458 | χορτάζω | fourrager |
5459 | χόρτασμα | fourrages |
5460 | χόρτος | herbe |
5461 | Χουζᾶς | Chouza |
5462 | χράομαι | utiliser |
5463 | χράω | prêter |
5464 | χρεία | besoin, besoins, besoin, besoins |
5465 | χρεωφειλέτης | débiteurs de dettes |
5466 | χρή | être besoin |
5467 | χρῄζω | avoir besoin |
5468 | χρῆμα | chose de besoin, choses de besoins |
5469 | χρηματίζω | négocier du besoin |
5470 | χρηματισμός | oracle |
5471 | χρήσιμος | utile |
5472 | χρῆσις | utilisation |
5473 | χρηστεύομαι | user de bonté utile |
5474 | χρηστολογία | discours utile bon |
5475 | χρηστός | utile bon, utiles bons |
5476 | χρηστότης | utilité bonté |
5477 | χρίσμα | onction |
5478 | Χριστιανός | chrétien, chrétiens |
5479 | Χριστός | Christ |
5480 | χρίω | oindre |
5481 | χρονίζω | temporiser |
5482 | χρόνος | temps |
5483 | χρονοτριβέω | passer du temps sur sentier |
5484 | χρυσοῦς | d'or, d'ors, d'or, d'ors |
5485 | χρυσίον | objet d'or, objets d'ors |
5486 | χρυσοδακτύλιος | bagué d'or |
5487 | χρυσόλιθος | chrysolithe |
5488 | χρυσόπρασος | chrysoprase |
5489 | χρυσός | or |
5490 | χρυσόω | dorer |
5491 | χρώς | peau |
5492 | χωλός | boiteux |
5493 | χώρα | région, régions, région, régions |
5494 | χωρέω | placer |
5495 | χωρίζω | séparer |
5496 | χωρίον | emplacement, emplacements |
5497 | χωρίς | séparément |
5498 | χῶρος | nord-ouest |
5499 | ψάλλω | psalmodier |
5500 | ψαλμός | psaume, psaumes |
5501 | ψευδάδελφος | faux frères |
5502 | ψευδαπόστολος | faux envoyés |
5503 | ψευδής | menteurs |
5504 | ψευδοδιδάσκαλος | faux enseignants |
5505 | ψευδολόγος | faux discoureurs |
5506 | ψεύδομαι | mentir |
5507 | ψευδόμαρτυς | faux témoins |
5508 | ψευδομαρτυρέω | témoigner faussement |
5509 | ψευδομαρτυρία | faux témoignage, faux témoignages, faux témoignage, faux témoignages |
5510 | ψευδοπροφήτης | faux prophète, faux prophètes |
5511 | ψεῦδος | mensonge |
5512 | ψευδόχριστος | faux Christs |
5513 | ψευδώνυμος | faussement-nommée |
5514 | ψεῦσμα | menterie |
5515 | ψεύστης | menteur, menteurs |
5516 | ψηλαφάω | palper |
5517 | ψηφίζω | compter au caillou lisse |
5518 | ψῆφος | caillou lisse |
5519 | ψιθυρισμός | chuchotements |
5520 | ψιθυριστής | chuchoteurs |
5521 | ψιχίον | miettes |
5522 | ψυχή | âme, âmes, âme, âmes |
5523 | ψυχικός | psychique, psychiques, psychique, psychiques |
5524 | ψῦχος | froid |
5525 | ψυχρός | froid |
5526 | ψύχω | refroidir |
5527 | ψωμίζω | donner la bouchée |
5528 | ψωμίον | morceau de bouchée |
5529 | ψώχω | froisser |
5530 | ὦ | Ô |
5531 | 1Ὦ | Oméga |
5532 | Ἰωβὴδ | Iobed |
5533 | ὧδε | ici |
5534 | ᾠδή | chant, chants, chant, chants |
5535 | ὠδίν | douleur d'accouchement, douleurs d'accouchements, douleur d'accouchement, douleurs d'accouchements |
5536 | ὠδίνω | ressentir la douleur de l'accouchement |
5537 | ὦμος | épaules |
5538 | ὤν | étant |
5539 | ὠνέομαι | acheter |
5540 | ᾠόν | oeuf |
5541 | ὥρα | heure, heures, heure, heures |
5542 | ὡραῖος | épanoui, épanouis, épanouie, épanouies |
5543 | ὠρύομαι | rugir |
5544 | ὡς | comme |
5545 | ὡσαννά | Hosanna |
5546 | ὡσαύτως | de même |
5547 | ὡσεί | comme si |
5548 | Ὡσηέ | Osée |
5549 | ὥσπερ | comme certes |
5550 | ὡσπερεί | comme certes si |
5551 | ὥστε | de sorte que |
5552 | ὠτίον | bout d'oreille, bouts d'oreilles |
5553 | ὠφέλεια | profit |
5554 | ὠφελέω | profiter |
5555 | ὠφέλιμος | profitable, profitables, profitable, profitables |
5556 | ἀγγέλλω | annoncer |
5557 | ἄγγος | récipients |
5558 | ἅγιος-τατος | très sainte |
5559 | Ἀδμεὶν | Admein |
5560 | Ἀδμὶν | Admin |
5561 | θά | tha |
5562 | ἀθροίζω | réunir |
5563 | ἀλλαχοῦ | ailleurs |
5564 | ἀμφιβάλλω | jeter à l'entour |
5565 | ἄμωμον | amome |
5566 | ἀναγκαιότερον | plus nécessaire |
5567 | ἀναπηδάω | sauter de bas en haut |
5568 | ἀπό-ἀσπάζομαι | saluer au loin |
5569 | Ἄρειος | Arès |
5570 | Ἀρνεὶ | Arnei |
5571 | Ἀρνὶ | Arni |
5572 | ἀσθενέστερα | sans plus de vigueur, sans plus de vigueurs |
5573 | ἀτιμότερα | sans plus de valeurs |
5574 | αὐχέω | targuer |
5575 | ἀφθορία | incorruption |
5576 | ἀφυστερέω | retarder longuement |
5577 | βαρύτερα | plus lourdes |
5578 | βέβαιος-τερος | plus ferme |
5579 | βελόνη | pointe d'aiguille |
5580 | Γερασηνός | Géraséniens |
5581 | δεκαοκτώ | dix-huit |
5582 | δέος | peur |
5583 | δεύτερον | deuxièmement |
5584 | διακαθαίρω | épurer en séparant |
5585 | διαπαρατριβή | frictions de côté divisantes |
5586 | διαυγής | irradiant au-travers |
5587 | διαφορώτερον | plus différent, plus différents, plus différente, plus différentes |
5588 | διαχλευάζω | moquer au travers |
5589 | διενθυμέομαι | réfléchir en fureur au travers |
5590 | διόρθωμα | réformes |
5591 | διπλότερον | doublement plus |
5592 | δισμυριάδες | de double myriade |
5593 | δοκιμασίᾳ | mise à l'épreuve |
5594 | δυσφημέω | diffamer |
5595 | ἐάνπερ | si le cas échéant certes |
5596 | ἐγκακέω | négliger malicieusement-intérieurement |
5597 | ἐγκαυχάομαι | vanter en |
5598 | ἐκβαίνω | partir |
5599 | ἐκζήτησις | recherche excessive, recherches excessives, recherche excessive, recherches excessives |
5600 | ἐκθαυμάζω | étonner à l'excès |
5601 | ἐνκοπὴν | en-coupure |
5602 | ἐκ-κράζω | croasser dehors |
5603 | ἐκπερισσῶς | surabondamment à l'excès |
5604 | ἐκπηδάω | sauter hors |
5605 | ἐλεεινότεροι | plus pitoyables |
5606 | ἔνθεν | d'ici même |
5607 | ἐνορκίζω | faire sermenter en |
5608 | ἐντιμότερός | en plus de valeur |
5609 | ἐπάρατος | sur-imprécations |
5610 | ἐπεισέρχομαι | venir à l'intérieur par dessus |
5611 | ἐπιλείχω | lécher sur |
5612 | ἐπισκευάζω | mettre ustensile sur |
5613 | ἐπισπείρω | semer sur |
5614 | ἐπίστασις | surtenance |
5615 | εὖγε | bien fait |
5616 | εὐγενής-τερος | genres plus nobles |
5617 | εὐθύμως | en bien-fureur |
5618 | εὐπάρεδρος | bien-assidu |
5619 | Εὐρακύλων | Eurakylôn |
5620 | ἥσσων | moins |
5621 | θορυβάζομαι | mettre en tumulte |
5622 | ἱερόθυτος | sanctuaire sacrifice |
5623 | ἰσχυρότερός | plus tenace, plus tenaces |
5624 | καθώσπερ | comme de haut en bas |
5625 | καινός-τερος | plus nouveau |
5626 | Καναναῖος | Kananéen |
5627 | καταδίκη | exécution en justice de haut en bas |
5628 | κατευλογέω | élogier de haut en bas |
5629 | κατωτέρω | plus vers le bas |
5630 | κημόω | brider |
5631 | κλινάριον | châlits |
5632 | κρυφαῖος | secret |
5633 | κυκλεύω | faire encerclement |
5634 | λακάω | éclater |
5635 | λίνεος | de linon |
5636 | μακαριωτέρα | plus bienheureuse |
5637 | μακρὰ | longuement |
5638 | μετατρέπομαι | tourner au-delà |
5639 | μικρότερος | plus petit |
5640 | μύλινος | de meule |
5641 | νεώτερος | plus jeune, plus jeunes, plus jeune, plus jeunes |
5642 | οἰκόδομος | édificateurs de maisons |
5643 | ὀλιγοπιστία | petite croyance |
5644 | ὀλίγως | courtement |
5645 | ὁμίχλη | brumes |
5646 | πάγος | rocher |
5647 | πανταχῇ | partout |
5648 | παραβολεύομαι | jeter de côté |
5649 | παρεδρεύω | être assidus |
5650 | παρεμβάλλω | jeter à côté dans |
5651 | περαίτερος | plus au-delà |
5652 | περιάπτω | attacher autour |
5653 | πολύτιμος-τερος | en plus grande valeur |
5654 | πραϋπάθεια | douceur affective |
5655 | προβάτιον | petites brebis |
5656 | προπάτωρ | père antérieur |
5657 | προσαίτης | mendiant |
5658 | προσκλίνω | cliner auprès |
5659 | πρώτως | premièrement |
5660 | πυκνά | fréquemment |
5661 | πυκνός-τερος | plus fréquemment |
5662 | Πύρρος | Pyrrhus |
5663 | σιτίον | objets de froments |
5664 | σοφώτερον | plus sage |
5665 | στασιαστής | rebelles |
5666 | συγγενίς | parente |
5667 | συμπίτνω | tomber ensemble |
5668 | σύμφορος | convenable |
5669 | συναλλάσσω | réconcilier ensemble |
5670 | συνεπιτίθημι | surposer ensemble |
5671 | ταπεινόφρων | bas de sentiment, bas de sentiments |
5672 | τελειοτέρας | plus parfaite |
5673 | τίμιος-τατος | très grande valeur |
5674 | Τίτιος | Titius |
5675 | τρίτον | troisièmement |
5676 | τυπικῶς | typiquement |
5677 | ὑπερλίαν | hyper-extrêmement |
5678 | ὑπερεκπερισσοῦ | hyper-excès-surabondamment |
5679 | ὑπόλειμμα | reste au dessous |
5680 | ὑψηλότερος | plus haut |
5681 | φρονιμώτεροι | plus sensément |
5682 | χρεωστων | débiteurs |
5683 | ἀλγέω | être en douleur |
5684 | ἀνάμεσος | entre le milieu |
5685 | ἀναμηρυκάομαι | ruminer vers le haut |
5686 | ἀναπέτομαι | voler vers le haut |
5687 | ἀναπλάσσω | refaçonner |
5688 | ἀνθρωποποιέω | faire de l'être humain |
5689 | ἀνομέω | agir illégalement |
5690 | ἁπλούστερος | plus simple |
5691 | ἄπλυτος | non rincé |
5692 | ἀπορρέω | découler |
5693 | ἄστεγος | sans toitures |
5694 | αὐθάδεια | arrogance |
5695 | ἀφιερόω | dédier au sacré |
5696 | ἀφοβία | non effroi |
5697 | ἀφόδευσις | défection d'anus |
5698 | 1βλαστός | pousses-germantes |
5699 | βόθρος | fosse |
5700 | γαλέη | belette |
5701 | γεῦσις | dégustation |
5702 | γλυπτός | sculpté |
5703 | γλωσσώδης | langage |
5704 | δασύπους | velu-pied |
5705 | δευτερονόμιον | deuxième partie de la loi |
5706 | διαθρύπτω | briser à travers |
5707 | διάσταλμα | distinction |
5708 | διατίθημι | disposer |
5709 | διαφορά | différence |
5710 | δίγνωμος | double opinion-connue |
5711 | διχηλέω | doubler à l'ongle |
5712 | δράξ | poignée |
5713 | δύσχρηστος | dys-utile dys-bon |
5714 | ἑβδομάς | semaine de sept |
5715 | ἔθω | être coutumier |
5716 | ιʹ | I |
5717 | ηʹ | H |
5718 | ἐκριπτέω | flanquer au dehors |
5719 | ἐκσφενδονάω | éjecter à la fronde |
5720 | ἐλλείπω | manquer dans |
5721 | ἐναλλάξ | en alternant |
5722 | ἐνδέω | enlier |
5723 | ἐντέλλω | commander |
5724 | ἔντερον | intestin |
5725 | ἑξακισχίλιοι | six mille |
5726 | ἐπήλυτος | survenants |
5727 | ἐπικαθυπνόω | dormir totalement sur |
5728 | ἐπιπολύ | plus nombreusement |
5729 | ἐπιστήμη | science-épistémé |
5730 | ἐπιτηρέω | garder sûrement |
5731 | εὐχερής | bien-maniant, bien-maniants |
5732 | θρασύτης | courage |
5733 | ἰκτῖνος | milan |
5734 | καθηλόω | clouer totalement |
5735 | κατακεντέω | aiguillonner totalement |
5736 | καταφθορά | totale-corruption |
5737 | κατευοδόω | cheminer bien totalement |
5738 | κόρη | pupille |
5739 | κρίκος | anneau |
5740 | φωταγωγός | conduisants lumière |
5741 | κρύφιος | caché, cachés, cachée, cachées |
5742 | κυέω | accoucher |
5743 | κόνικλος | lapin |
5744 | λαγωός | lièvre |
5745 | λοίμη | pestilences |
5746 | μακρόθυμος | long de fureur |
5747 | μαλακίζω | amollir |
5748 | μάνδρα | enclos |
5749 | μέλισσα | abeille, abeilles, abeille, abeilles |
5750 | μέλω | prendre soin |
5751 | μιμνήσκω | faire mémoire |
5752 | μνησικακέω | mémorer malice |
5753 | μονάζω | mettre seul |
5754 | μοχλός | barre, barres |
5755 | νήχω | nager |
5756 | οἰκοδομητός | édifié en maison |
5757 | ὁμαλίζω | égaliser |
5758 | ὀξύπτερος | aile-acérée |
5759 | ὁπόταν | ce que à un moment le cas échéant |
5760 | παραλείπω | laisser de côté |
5761 | παρείσδυσις | plonge envers côté |
5762 | πεδάω | entraver |
5763 | περιβλέπω | regarder autour |
5764 | περιστέλλω | équiper autour |
5765 | πλάσις | façonnage |
5766 | ποθέω | désirer |
5767 | πολύπους | poulpe |
5768 | πονέω | accabler |
5769 | πονηρεύομαι | être méchant, être méchants |
5770 | πορίζω | mettre à négoce |
5771 | προβλέπω | regarder d'avance |
5772 | πρόγλωσσος | pré-langue |
5773 | προίζομαι | mettre au devant |
5774 | προσήκω | surgir vers |
5775 | προσρήσσω | fracasser auprès |
5776 | προφανερόω | rendre luminant d'avance |
5777 | πτερωτός | ailé, ailés |
5778 | ῥάντισμα | aspersion |
5779 | σηπία | seiche |
5780 | σμύραινα | murène |
5781 | σπιθαμή | empan |
5782 | στάζω | goutter |
5783 | στέαρ | graisse |
5784 | στερέω | priver |
5785 | στραγγαλιά | noeud de strangulation, noeuds de strangulation, noeud de strangulation, noeuds de strangulation |
5786 | συγγραφή | syngraphe |
5787 | συμμάχομαι | batailler avec |
5788 | συνευφραίνομαι | réjouir ensemble |
5789 | ὑποστρώννυμι | étendre dessous |
5790 | συνάλλαγμα | acte avec autrui, actes avec autruis |
5791 | ὑπεροράω | voir hyper-au-dessus |
5792 | χειροτονία | désignation de main |
5793 | ταχύνω | faire vitesse |
5794 | ὑπερευχαριστέω | rendre grâce au-dessus |
5795 | ἀποσυνέχω | détenir ensemble |
5796 | ὑπεραγαπάω | aimer au-dessus |
5797 | συντριβή | co-friction |
5798 | ταῦ | T |
5799 | χοιρίον | petit pourceau |
5800 | τρῦπη | trou |
5801 | συγκλάω | concasser |
5802 | συμβουλία | conseil |
5803 | σύμπας | tout-ensemble, tous-ensembles, toute-ensemble, toutes-ensembles |
5804 | φθορεύς | corrupteur, corrupteurs |
5805 | φοβέω | effrayer |
5806 | ὕαινα | hyène |
5807 | χνόος | efflorescence |
5808 | χωνευτός | fondu |
5809 | χώνευμα | objet fondu, objets fondus |
5810 | συσπάω | tirer ensemble |
5811 | συνεχῶς | continuellement |
5812 | ἀνομώτερος | plus sans loi, plus sans lois |
5813 | χαλεπώτερος | plus difficile, plus difficiles |
5814 | πλουσιώτερος | plus riche, plus riches |
5815 | ἰδίως | proprement |
5816 | ἐγκατασφραγίζω | sceller de haut en bas dans |
5817 | ἐνδόξως | glorieusement |
5818 | παιδοφθορέω | corrompre enfant |
5819 | μελέτη | méditation, méditations, méditation, méditations |
5820 | γνησιώτερος | plus légitime, plus légitimes, plus légitime, plus légitimes |
5821 | φανερώτερον | plus luminant, plus luminants, plus luminante, plus luminantes |
5822 | – | – |
5823 | [ | [ |
5824 | ] | ] |
5825 | ⟦ | ⟦ |
5826 | ⟧ | ⟧ |