ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀλληγορέωΠΑΝΤΑἀλλήλων

Ἁλληλούϊα (Allêloyia)

Allélouia

MorphologieInterjection impérative
Originehébreu 01984 et 03050
Définition ALouez Yah, alléluia, alléluia = "Louez l'Eternel !" louez l'Éternel, Hallelujah Psaume 104.35
Définition Bἀλληλουϊα d'origine hébraïque (impératif de הָלַל et de יָהּ), louez-vous Jah !, une exclamation remplie d'adoration : alleluiah.
Définition DἉλληλούϊα : Hebrew Form (Indclinable)
EN 1 : hallelujah, alleluia (an adoring exclamation)
EN 2 : Hallelujah, Praise the Lord.
FR 1 : alléluia, alléluia (une exclamation adorante)
FR 2 : Alléluia, louez le Seigneur.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/Ἁλληλούϊα
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/Ἁλληλούϊα
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/Ἁλληλούϊα
MULTI GREEKlsj.gr # Ἁλληλούϊα
BAILLYbailly # Ἁλληλούϊα


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἁλληλουϊάinterjectionallélouia4
TOTAL4




APOCALYPSE 19 1 EL RO FR TE
Μετὰ ταῦτα ἤκουσα ὡς φωνὴν μεγάλην ὄχλου πολλοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ λεγόντων· ἁλληλουϊά·(interjection) ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις τοῦ θεοῦ ἡμῶν,

Après ces-ci j'écoutai comme voix grande de foule de nombreux en à le à ciel de disants· Allélouia· la sauvetage et la gloire et la puissance de le de Dieu de nous,


APOCALYPSE 19 3 EL RO FR TE
Καὶ δεύτερον εἴρηκαν· ἁλληλουϊά·(interjection) καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Et deuxièmement ont dit· Allélouia· et le fumée de elle monte envers les ères de les de ères.


APOCALYPSE 19 4 EL RO FR TE
καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες· ἀμὴν ἁλληλουϊά.(interjection)

et tombèrent les plus anciens les vingt quatre et les quatre êtres vivants et prosternèrent vers à le à Dieu à celui à étant assis sur à le à trône disants· amen Allélouia.


APOCALYPSE 19 6 EL RO FR TE
Καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λεγόντων· ἁλληλουϊά,(interjection) ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος ὁ θεὸς [ἡμῶν] ὁ παντοκράτωρ.

Et j'écoutai comme voix de foule de nombreux et comme voix de eaux de nombreux et comme voix de tonnerres de tenaces de disants· Allélouia, en-ce-que fut roi Maître le Dieu [de nous] le Pantocrator.