ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
περιβάλλωΠΑΝΤΑπεριβόλαιον

περιβλέπομαι (periblepomai)

regarder autour

MorphologieVerbe
Origineπερί et βλέπω
περίautour
βλέπωregarder
Définition Aregarder autour, considérer, regarder autour. regarder tout autour de soi. jeter les regards (sur quelqu'un qui est proche)
Définition Bπεριβλέπω de περί et de βλέπω, regarder tout autour : semblez (ronds) de (sur).
Définition Dπεριβλέπομαι : Verbe
EN 1 : to look around
EN 2 : I look around on, survey.
FR 1 : regarder autour
FR 2 : Je regarde autour de moi, enquête.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/περιβλέπομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/περιβλέπομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/περιβλέπομαι
MULTI GREEKlsj.gr # περιβλέπομαι
BAILLYbailly # περιβλέπομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
περιβλεψάμενοςverbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulierse ayant regardé autour5
περιεβλέπετοverbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,singulierse regardait autour1
περιβλεψάμενοιverbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,plurielse ayants regardés autour1
TOTAL7




MARC 3 5 EL RO FR TE
καὶ περιβλεψάμενος(verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulier) αὐτοὺς μετ᾽ ὀργῆς, συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν λέγει τῷ ἀνθρώπῳ· ἔκτεινον τὴν χεῖρα σου. καὶ ἐξέτεινεν καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ.

et se ayant regardé autour eux avec de colère, se contristant sur à la à callosité de la de coeur de eux dit à le à être humain· étends la main de toi. et étendit et fut reconstitué la main de lui.


MARC 3 34 EL RO FR TE
καὶ περιβλεψάμενος(verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulier) τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει· ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.

et se ayant regardé autour ceux autour lui en cercle étants assis dit· voici la mère de moi et les frères de moi.


MARC 5 32 EL RO FR TE
καὶ περιεβλέπετο(verbe,indicatif,imparfait,moyen,3e,singulier) ἰδεῖν τὴν τοῦτο ποιήσασαν.

et se regardait autour voir celle ce-ci ayante faite.


MARC 9 8 EL RO FR TE
καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι(verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,pluriel) οὐκέτι οὐδένα εἶδον ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ᾽ ἑαυτῶν.

et subitement se ayants regardés autour non plus aucun virent mais le Iésous seul avec de eux-mêmes.


MARC 10 23 EL RO FR TE
Καὶ περιβλεψάμενος(verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulier) ὁ Ἰησοῦς λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελεύσονται.

Et se ayant regardé autour le Iésous dit à les à disciples de lui· comment? difficilement ceux les choses de besoins ayants envers la royauté de le de Dieu se viendront à l'intérieur.


MARC 11 11 EL RO FR TE
Καὶ εἰσῆλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερὸν καὶ περιβλεψάμενος(verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulier) πάντα, ὀψίας ἤδη οὔσης τῆς ὥρας, ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν μετὰ τῶν δώδεκα.

Et vint à l'intérieur envers Ierosolymas envers le sanctuaire et se ayant regardé autour tous, de tardive déjà de étante de la de heure, sortit envers Béthanie avec de les de douze.


LUC 6 10 EL RO FR TE
καὶ περιβλεψάμενος(verbe,participe,aoriste,moyen,nominatif,masculin,singulier) πάντας αὐτοὺς εἶπεν αὐτῷ· ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου. ὁ δὲ ἐποίησεν καὶ ἀποκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ.

et se ayant regardé autour tous eux dit à lui· étends la main de toi. celui cependant fit et fut reconstitué la main de lui.