ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
φωσφόροςΠΑΝΤΑφωτίζω

φωτεινός (phôteinos)

lumièreu, lumièreux, lumièreuse, lumièreuses

MorphologieAdjectif
Origineφῶς
φῶςlumière, lumières
Définition Alumièreu, lumineux, composé de lumière, d'un caractère brillant, comme σκο'τεινός' de σκότος
Définition Bφωτεινός de φῶς, brillant, c-à-d transparent ou bien illuminé (au sens figuré) : brillant, plein de lumière.
Définition Cφωτεινός : Anglais : shining, bright, -|- Français : brillant, brillant,
φωτεινόςadjectif sg masculin nom
Définition Dφωτεινός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : bright, light
EN 2 : bright, luminous, full of light.
FR 1 : lumière brillante
FR 2 : lumineux, lumineux, plein de lumière.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/φωτεινός
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/φωτεινός
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/φωτεινός
MULTI GREEKlsj.gr # φωτεινός
BAILLYbailly # φωτεινός


HellèneMorphologieTraductionRépétition
φωτεινὸνadjectif-prédicatif,nominatif,neutre,singulierlumièreu2
φωτεινὴadjectif,nominatif,féminin,singulierlumièreuse1
φωτεινόνadjectif-prédicatif,nominatif,neutre,singulierlumièreu2
TOTAL5




MATTHIEU 6 22 EL RO FR TE
Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός. ἐὰν οὖν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς, ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν(adjectif-prédicatif,nominatif,neutre,singulier) ἔσται·

Le chandelle de le de corps est le oeil. si le cas échéant donc que soit le oeil de toi simple, tout entier le corps de toi lumièreu se sera·


MATTHIEU 17 5 EL RO FR TE
ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ νεφέλη φωτεινὴ(adjectif,nominatif,féminin,singulier) ἐπεσκίασεν αὐτούς, καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα· ἀκούετε αὐτοῦ.

encore de lui de bavardant voici nuée lumièreuse ombra sur eux, et voici voix du-sortant de la de nuée disante· celui-ci est le fils de moi le aimé, en à lequel j'estimai en bien· écoutez de lui.


LUC 11 34 EL RO FR TE
Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός σου. ὅταν ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ᾖ, καὶ ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινόν(adjectif-prédicatif,nominatif,neutre,singulier) ἐστιν· ἐπὰν δὲ πονηρὸς ᾖ, καὶ τὸ σῶμά σου σκοτεινόν.

Le chandelle de le de corps est le oeil de toi. lorsque le cas échéant le oeil de toi simple que soit, aussi tout entier le corps de toi lumièreu est· dès que le cas échéant cependant méchant que soit, aussi le corps de toi ténébreux.


LUC 11 36 EL RO FR TE
εἰ οὖν τὸ σῶμά σου ὅλον φωτεινόν,(adjectif-prédicatif,nominatif,neutre,singulier) μὴ ἔχον μέρος τι σκοτεινόν, ἔσται φωτεινὸν(adjectif-prédicatif,nominatif,neutre,singulier) ὅλον ὡς ὅταν ὁ λύχνος τῇ ἀστραπῇ φωτίζῃ σε.

si donc le corps de toi tout entier lumièreu, ne pas ayant part un quelconque ténébreux, se sera lumièreu tout entier comme lorsque le cas échéant le chandelle à la à éclair que illumine toi.