ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
παθητόςΠΑΝΤΑπαιδαγωγός

πάθος (pathos)

passion, passions

MorphologieNom neutre
OrigineVient d'une variante de πάσχω
πάσχωsouffrir
Définition Apathos, passion, tout ce qui peut arriver à quelqu'un, que ce soit triste ou joyeux. spécialement une calamité, une mésaventure, un mal, une affliction. un sentiment dont l'esprit souffre. affliction de l'esprit, émotion, passion. action passionnée. utilisé par les Grecs dans un bon ou mauvais sens. dans le Nouveau Testament dans un sens mauvais, passion dépravée, viles passions Pour les Synonymes voir entrée 5845
Définition Bπάθος du remplaçant de πάσχω, correctement, en souffrant ("pathétique"), c-à-d (subjectivement) une passion (surtout concupiscence) : affection (démesurée), désire.
Définition Cπάθος : Anglais : that which happens -|- Français : ce qui se passe
πάθοςnom sg neut voc
Définition Dπάθος, ους, τό : Nom, Neuter
EN 1 : that which befalls one, a passion, a suffering
EN 2 : suffering, emotion, depraved passion, lust.
FR 1 : ce qui nous arrive, une passion, une souffrance
FR 2 : souffrance, émotion, passion dépravée, luxure.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/πάθος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/πάθος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/πάθος
MULTI GREEKlsj.gr # πάθος
BAILLYbailly # πάθος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
πάθηnom,accusatif,neutre,plurielpassions1
πάθοςnom,accusatif,neutre,singulierpassion1
πάθειnom,datif,neutre,singulierà passion1
TOTAL3




ROMAINS 1 26 EL RO FR TE
Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς πάθη(nom,accusatif,neutre,pluriel) ἀτιμίας, αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν,

Par le fait de ce-ci transmit eux le Dieu envers passions de dévalorisation, celles en outre car femelles de eux changèrent au-delà la naturelle utilisation envers la à côté nature,


COLOSSIENS 3 5 EL RO FR TE
Νεκρώσατε οὖν τὰ μέλη τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, πορνείαν ἀκαθαρσίαν πάθος(nom,accusatif,neutre,singulier) ἐπιθυμίαν κακήν, καὶ τὴν πλεονεξίαν, ἥτις ἐστὶν εἰδωλολατρία,

Mortifiez donc les membres ces sur de la de terre, pornation impureté passion désir en fureur malicieuse, et la cupidité, laquelle une quelconque est idolâtrie,


1THESSALONICIENS 4 5 EL RO FR TE
μὴ ἐν πάθει(nom,datif,neutre,singulier) ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν θεόν,

ne pas en à passion de désir en fureur tout comme aussi les ethnies ces ne pas ayants sus le Dieu,