θνῄσκω (thnêskô)
trépasser
Morphologie | Verbe |
Origine | Forme renforcée du mot primaire 'thano' utilisé seulement à certains temps |
Définition A | périr, mourir, être mort, métaphorique être mort spirituellement |
Définition B | θνήσκω une forme renforcée de thano primaire plus simple que '-o (qui est utilisé pour cela seulement dans de certains temps), mourir (littéralement ou au sens figuré) : soyez mort, mourez. |
Définition C | θνήσκω : Anglais : to die, be dying -|- Français : mourir, mourir θνῄσκω verbe 1st sg pres ind act syncope |
Définition D | θνῄσκω : Verbe EN 1 : to die EN 2 : I die, am dying, am dead. FR 1 : mourir FR 2 : Je meurs, je meurs, je suis mort. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/θνῄσκω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/θνῄσκω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/θνῄσκω |
MULTI GREEK | lsj.gr # θνῄσκω |
BAILLY | bailly # θνῄσκω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
τεθνήκασιν | verbe,indicatif,parfait,actif,3e,pluriel | ont trépassé | 1 |
τέθνηκεν | verbe,indicatif,parfait,actif,3e,singulier | a trépassé | 3 |
τεθνηκὼς | verbe,participe,parfait,actif,nominatif,masculin,singulier | ayant trépassé | 2 |
τεθνηκότα | verbe,participe,parfait,actif,accusatif,masculin,singulier | ayant trépassé | 1 |
τεθνηκέναι | verbe,infinitif,parfait,actif | avoir trépassé | 1 |
τεθνηκότος | verbe,participe,parfait,actif,génitif,masculin,singulier | de ayant trépassé | 1 |
TOTAL | 9 |
MATTHIEU 2 20 EL RO FR TE
λέγων· ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ· τεθνήκασιν(verbe,indicatif,parfait,actif,3e,pluriel) γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου.
disant· ayant été éveillé prends à côté le petit servant et la mère de lui et te va envers terre de Israël· ont trépassé car ceux cherchants la âme de le de petit servant.
MARC 15 44 EL RO FR TE
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν(verbe,indicatif,parfait,actif,3e,singulier) καὶ προσκαλεσάμενος τὸν κεντυρίωνα ἐπηρώτησεν αὐτὸν εἰ πάλαι ἀπέθανεν·
le cependant Pilatus étonna si déjà a trépassé et se ayant appelé auprès le centurion surinterrogea lui si vieillement détrépassa·
LUC 7 12 EL RO FR TE
ὡς δὲ ἤγγισεν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως, καὶ ἰδοὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς(verbe,participe,parfait,actif,nominatif,masculin,singulier) μονογενὴς υἱὸς τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ αὐτὴ ἦν χήρα, καὶ ὄχλος τῆς πόλεως ἱκανὸς ἦν σὺν αὐτῇ.
comme cependant approcha à la à porche de la de cité, et voici était pris soigneusement au dehors ayant trépassé monogène fils à la à mère de lui et elle était veuve, et foule de la de cité suffisant était avec à elle.
LUC 8 49 EL RO FR TE
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεταί τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων ὅτι τέθνηκεν(verbe,indicatif,parfait,actif,3e,singulier) ἡ θυγάτηρ σου· μηκέτι σκύλλε τὸν διδάσκαλον.
Encore de lui de bavardant se vient un quelconque à côté de le de chef de synagogue disant en-ce-que a trépassé la fille de toi· ne pas plus écorche le enseignant.
JEAN 11 44 EL RO FR TE
ἐξῆλθεν ὁ τεθνηκὼς(verbe,participe,parfait,actif,nominatif,masculin,singulier) δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· λύσατε αὐτὸν καὶ ἄφετε αὐτὸν ὑπάγειν.
sortit celui ayant trépassé ayant été lié les pieds et les mains à sangles et la vue de lui à petit suaire avait été lié autour. dit à eux le Iésous· déliez lui et abandonnez lui diriger en arrière.
JEAN 19 33 EL RO FR TE
ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες, ὡς εἶδον ἤδη αὐτὸν τεθνηκότα,(verbe,participe,parfait,actif,accusatif,masculin,singulier) οὐ κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη,
sur cependant le Iésous ayants venus, comme virent déjà lui ayant trépassé, non fracassèrent de haut en bas de lui les jambes,
ACTES 14 19 EL RO FR TE
Ἐπῆλθαν δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι.(verbe,infinitif,parfait,actif)
Vinrent sur cependant au loin de Antioche et de Iconium Ioudaiens et ayants persuadés les foules et ayants pierrés le Paulus traînaient dehors de la de cité faisants loi lui avoir trépassé.
ACTES 25 19 EL RO FR TE
ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτὸν καὶ περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος(verbe,participe,parfait,actif,génitif,masculin,singulier) ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῆν.
sujets de recherches cependant des quelconques autour de la de en propre de peur de démon avaient vers lui et autour de un quelconque de Iésous de ayant trépassé lequel affirmait le Paulus vivre.
1TIMOTHEE 5 6 EL RO FR TE
ἡ δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν.(verbe,indicatif,parfait,actif,3e,singulier)
celle cependant vivante délice vivante a trépassé.