εὐαρεστέω (eyaresteô)
être bien agréable
Morphologie | Verbe |
Origine | εὐάρεστος |
εὐάρεστος | bien agréable, bien agréables, bien agréable, bien agréables |
Définition A | être agréable, prendre plaisir, être agréable à quelqu'un. prendre plaisir à une chose |
Définition B | εὐαρεστέω de εὐάρεστος, satisfaire entièrement : s'il vous plaît (bien). |
Définition C | εὐαρεστέω : Anglais : to be well pleasing -|- Français : être bien agréable εὐαρεστέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic |
Définition D | εὐαρεστέω : Verbe EN 1 : to be well-pleasing EN 2 : I give pleasure to, please (perhaps with the added idea of: rendering good service to). FR 1 : être bien agréable FR 2 : Je fais plaisir à, s'il vous plaît (peut-être avec l'idée supplémentaire de: rendre un bon service à). |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/εὐαρεστέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/εὐαρεστέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/εὐαρεστέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # εὐαρεστέω |
BAILLY | bailly # εὐαρεστέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
εὐηρεστηκέναι | verbe,infinitif,parfait,actif | avoir été bien agréable | 1 |
εὐαρεστῆσαι | verbe,infinitif,aoriste,actif | être bien agréable | 1 |
εὐαρεστεῖται | verbe,indicatif,présent,passif,3e,singulier | est été bien agréable | 1 |
TOTAL | 3 |
HEBREUX 11 5 EL RO FR TE
Πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον, καὶ οὐχ ηὑρίσκετο διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός. πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως μεμαρτύρηται εὐηρεστηκέναι(verbe,infinitif,parfait,actif) τῷ θεῷ·
à Croyance Énôch fut transposé de ce ne pas voir trépas, et non était trouvé parce que transposa lui le Dieu. d'avant car de la de transposition a été témoigné avoir été bien agréable à le à Dieu·
HEBREUX 11 6 EL RO FR TE
χωρὶς δὲ πίστεως ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι·(verbe,infinitif,aoriste,actif) πιστεῦσαι γὰρ δεῖ τὸν προσερχόμενον τῷ θεῷ ὅτι ἔστιν καὶ τοῖς ἐκζητοῦσιν αὐτὸν μισθαποδότης γίνεται.
séparément cependant de croyance impuissant être bien agréable· croire car lie celui se venant vers à le à Dieu en-ce-que est et à ceux à cherchants à l'excès lui rémunérateur se devient.
HEBREUX 13 16 EL RO FR TE
τῆς δὲ εὐποιΐας καὶ κοινωνίας μὴ ἐπιλανθάνεσθε· τοιαύταις γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται(verbe,indicatif,présent,passif,3e,singulier) ὁ θεός.
de la cependant de bienfaisance et de communion ne pas que vous vous omettez en plus· à telles car à sacrifices est été bien agréable le Dieu.