ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
σινιάζωΠΑΝΤΑσιτιστός

σιτευτός (siteytos)

nourri de froment

MorphologieAdjectif
Origineσιτεύω + σῖτος
σῖτοςfroment
Définition Anourri de froment, nourri de grain (gras, engraissé)
Définition Bσιτευτός d'un dérivé de σῖτος, nourri par le grain, c-à-d engraissé : destiné.
Définition Cσιτευτός : Anglais : fed up, fatted -|- Français : marre, gras
σιτευτόςadjectif sg masculin nom
Définition Dσιτευτός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : a pit (for grain storage)
EN 2 : fattened, fatted.
FR 1 : une fosse (pour le stockage des céréales)
FR 2 : engraissé, gras.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/σιτευτός
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/σιτευτός
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/σιτευτός
MULTI GREEKlsj.gr # σιτευτός
BAILLYbailly # σιτευτός


HellèneMorphologieTraductionRépétition
σιτευτόνadjectif,accusatif,masculin,singuliernourri de froment2
σιτευτὸνadjectif,accusatif,masculin,singuliernourri de froment1
TOTAL3




LUC 15 23 EL RO FR TE
καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν,(adjectif,accusatif,masculin,singulier) θύσατε, καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν,

et portez le veau le nourri de froment, sacrifiez, et ayants mangés que nous ayons été réjoui,


LUC 15 27 EL RO FR TE
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν,(adjectif,accusatif,masculin,singulier) ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν.

celui cependant dit à lui en-ce-que le frère de toi surgit, et sacrifia le père de toi le veau le nourri de froment, en-ce-que étant sain lui reçut.


LUC 15 30 EL RO FR TE
ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν, ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν(adjectif,accusatif,masculin,singulier) μόσχον.

lorsque cependant le fils de toi celui-ci celui ayant mangé complètement de toi le existence avec de pornées vint, tu sacrifias à lui le nourri de froment veau.