ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀντιλαμβάνομαιΠΑΝΤΑἀντίληψις

ἀντιλέγω (antilegô)

contredire

MorphologieVerbe
Origineἀντί et λέγω
ἀντίcontre
λέγωdire
Définition Adire contre, déclarer contre, parler contre, provoquer la contradiction, s'opposer, contredire, opposition, contradicteur, contredisant, parler contre, contredire, contradiction. s'opposer à quelqu'un, refuser d'obéir, refuser d'avoir à faire à quelqu'un
Définition Bἀντιλέγω de ἀντί et de λέγω, pour débattre, refusez : répondez de nouveau, contredites, niez, le démenti (-er), parlez contre.
Définition Cἀντιλέγω : Anglais : speak against, gainsay, contradict, -|- Français : parler contre, contredire, contredire,
ἀντιλέγωverbe 1st sg pres ind act
Définition Dἀντιλέγω : Verbe
EN 1 : to speak against, to contradict, oppose
EN 2 : I speak or say in opposition, contradict (oppose, resist).
FR 1 : parler contre, contredire, s'opposer
FR 2 : Je parle ou dis dans l'opposition, je contredis (m'oppose, je résiste).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀντιλέγω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀντιλέγω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀντιλέγω
MULTI GREEKlsj.gr # ἀντιλέγω
BAILLYbailly # ἀντιλέγω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀντιλεγόμενονverbe,participe,présent,passif,accusatif,neutre,singulierétant contredit1
ἀντειπεῖνverbe,infinitif,aoriste,actifcontredire2
ἀντιλέγειverbe,indicatif,présent,actif,3e,singuliercontredit1
ἀντέλεγονverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,plurielcontredisaient1
ἀντιλεγόντωνverbe,participe,présent,actif,génitif,masculin,plurielde contredisants1
ἀντιλέγεταιverbe,indicatif,présent,passif,3e,singulierest contredit1
ἀντιλέγονταverbe,participe,présent,actif,accusatif,masculin,singuliercontredisant1
ἀντιλέγονταςverbe,participe,présent,actif,accusatif,masculin,plurielcontredisants2
TOTAL10




LUC 2 34 EL RO FR TE
καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ· ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον(verbe,participe,présent,passif,accusatif,neutre,singulier)

et élogia eux Syméon et dit vers Mariam la mère de lui· voici celui-ci se couche envers chute et redressement de nombreux en à le à Israël et envers signe étant contredit


LUC 21 15 EL RO FR TE
ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν(verbe,infinitif,aoriste,actif) πάντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν.

moi car je donnerai à vous bouche et sagesse à laquelle non se pourront dresser contre ou contredire tous ceux se couchants contre à vous.


JEAN 19 12 EL RO FR TE
Ἐκ τούτου ὁ Πιλᾶτος ἐζήτει ἀπολῦσαι αὐτόν· οἱ δὲ Ἰουδαῖοι ἐκραύγασαν λέγοντες· ἐὰν τοῦτον ἀπολύσῃς, οὐκ εἶ φίλος τοῦ Καίσαρος· πᾶς ὁ βασιλέα ἑαυτὸν ποιῶν ἀντιλέγει(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) τῷ Καίσαρι.

Du-sortant de ce-ci le Pilatus cherchait délier au loin lui· les cependant Ioudaiens crièrent disants· si le cas échéant celui-ci que tu aies délié au loin, non tu es ami de le de Kaesar· tout celui roi lui-même faisant contredit à le à Kaesar.


ACTES 4 14 EL RO FR TE
τόν τε ἄνθρωπον βλέποντες σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα τὸν τεθεραπευμένον οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν.(verbe,infinitif,aoriste,actif)

le en outre être humain regardants avec à eux ayant dressé celui ayant été soigné aucun avaient contredire.


ACTES 13 45 EL RO FR TE
ἰδόντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι τοὺς ὄχλους ἐπλήσθησαν ζήλου καὶ ἀντέλεγον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) τοῖς ὑπὸ Παύλου λαλουμένοις βλασφημοῦντες.

ayants vus cependant les Ioudaiens les foules furent rempli de zèle et contredisaient à ces sous l'effet de Paulus à étants bavardés blasphémants.


ACTES 28 19 EL RO FR TE
ἀντιλεγόντων(verbe,participe,présent,actif,génitif,masculin,pluriel) δὲ τῶν Ἰουδαίων ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα οὐχ ὡς τοῦ ἔθνους μου ἔχων τι κατηγορεῖν.

de contredisants cependant de les de Ioudaiens je fus contraint se surnommer Kaesar non comme de le de ethnie de moi ayant un quelconque accuser.


ACTES 28 22 EL RO FR TE
ἀξιοῦμεν δὲ παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι ἃ φρονεῖς, περὶ μὲν γὰρ τῆς αἱρέσεως ταύτης γνωστὸν ἡμῖν ἐστιν ὅτι πανταχοῦ ἀντιλέγεται.(verbe,indicatif,présent,passif,3e,singulier)

nous tenons pour dignes cependant à côté de toi écouter cesquels tu sens, autour certes car de la de hérésie de celle-ci connu à nous est en-ce-que partout est contredit.


ROMAINS 10 21 EL RO FR TE
πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει· ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα.(verbe,participe,présent,actif,accusatif,masculin,singulier)

vers cependant le Israël dit· toute entière la journée je tendis au dehors les mains de moi vers peuple désobéissant et contredisant.


TITE 1 9 EL RO FR TE
ἀντεχόμενον τοῦ κατὰ τὴν διδαχὴν πιστοῦ λόγου, ἵνα δυνατὸς ᾖ καὶ παρακαλεῖν ἐν τῇ διδασκαλίᾳ τῇ ὑγιαινούσῃ καὶ τοὺς ἀντιλέγοντας(verbe,participe,présent,actif,accusatif,masculin,pluriel) ἐλέγχειν.

se tenant contre de le selon la enseignement de croyant de discours, afin que puissant que soit et appeler à côté en à la à enseignement à celle à étante sain et ceux contredisants réfuter.


TITE 2 9 EL RO FR TE
Δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν, εὐαρέστους εἶναι, μὴ ἀντιλέγοντας,(verbe,participe,présent,actif,accusatif,masculin,pluriel)

Mâles esclaves à en propres à despotes se subordonner en à tous, bien agréables être, ne pas contredisants,