ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
στέφανοςΠΑΝΤΑστεφανόω

1Στέφανος (1Stephanos)

Stephanos

MorphologieNom propre masculin
OrigineMême mot que στέφανος
στέφανοςcouronne, couronnes
Définition AStephanos, Stéphane = "couronne" un des sept diacres de Jérusalem et premier martyr chrétien
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/1Στέφανος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/1Στέφανος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/1Στέφανος
MULTI GREEKlsj.gr # 1Στέφανος
BAILLYbailly # 1Στέφανος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
στέφανονnom,accusatif,masculin,singulierstephanos3
στέφανοςnom,nominatif,masculin,singulierstephanos1
στεφάνῳnom,datif,masculin,singulierà stephanos2
στεφάνουnom,génitif,masculin,singulierde stephanos1
TOTAL7




ACTES 6 5 EL RO FR TE
καὶ ἤρεσεν ὁ λόγος ἐνώπιον παντὸς τοῦ πλήθους καὶ ἐξελέξαντο Στέφανον,(nom,accusatif,masculin,singulier) ἄνδρα πλήρης πίστεως καὶ πνεύματος ἁγίου, καὶ Φίλιππον καὶ Πρόχορον καὶ Νικάνορα καὶ Τίμωνα καὶ Παρμενᾶν καὶ Νικόλαον προσήλυτον Ἀντιοχέα,

et plut le discours en vue de tout de le de multitude et se élurent Stephanos, homme de plénitude de croyance et de souffle de saint, et Philippe et Prochoros et Nikanor et Timon et Parmenas et Nikolaos prosélyte Antiochien,


ACTES 6 8 EL RO FR TE
Στέφανος(nom,nominatif,masculin,singulier) δὲ πλήρης χάριτος καὶ δυνάμεως ἐποίει τέρατα καὶ σημεῖα μεγάλα ἐν τῷ λαῷ.

Stephanos cependant de plénitude de grâce et de puissance faisait prodiges et signes grands en à le à peuple.


ACTES 6 9 EL RO FR TE
ἀνέστησαν δέ τινες τῶν ἐκ τῆς συναγωγῆς τῆς λεγομένης Λιβερτίνων καὶ Κυρηναίων καὶ Ἀλεξανδρέων καὶ τῶν ἀπὸ Κιλικίας καὶ Ἀσίας συζητοῦντες τῷ Στεφάνῳ,(nom,datif,masculin,singulier)

redressèrent cependant des quelconques de les du-sortant de la de synagogue de celle de étante dite de Libertins et de Cyrénéens et de Alexandrins et de ceux au loin de Cilicie et de Asie cherchants ensemble à le à Stephanos,


ACTES 7 59 EL RO FR TE
καὶ ἐλιθοβόλουν τὸν Στέφανον(nom,accusatif,masculin,singulier) ἐπικαλούμενον καὶ λέγοντα· κύριε Ἰησοῦ, δέξαι τὸ πνεῦμά μου.

et jetaient des pierres le Stephanos se surnommant et disant· Maître Iésous, te accepte le souffle de moi.


ACTES 8 2 EL RO FR TE
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον(nom,accusatif,masculin,singulier) ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ᾽ αὐτῷ.

portèrent soin ensemble cependant le Stephanos hommes précautionneux et firent bruit de lamentation grand sur à lui.


ACTES 11 19 EL RO FR TE
Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ(nom,datif,masculin,singulier) διῆλθον ἕως Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ Ἀντιοχείας μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον εἰ μὴ μόνον Ἰουδαίοις.

Ceux certes donc ayants étés disséminés au loin de la de oppression de celle de se ayante devenue sur à Stephanos passèrent à travers jusqu'à de Phénicie et de Chypre et de Antioche à pas même un bavardants le discours si ne pas seulement à Ioudaiens.


ACTES 22 20 EL RO FR TE
καὶ ὅτε ἐξεχύννετο τὸ αἷμα Στεφάνου(nom,génitif,masculin,singulier) τοῦ μάρτυρός σου, καὶ αὐτὸς ἤμην ἐφεστὼς καὶ συνευδοκῶν καὶ φυλάσσων τὰ ἱμάτια τῶν ἀναιρούντων αὐτόν.

et lorsque était déversé le sang de Stephanos de le de témoin de toi, aussi moi-même je m'étais ayant présenté et estimant en bien avec et gardiennant les himations de ceux de éliminants lui.