πρόσχυσις (proschysis)
effusion auprès
Morphologie | Nom féminin |
Origine | Vient d'un comparatif de πρός et cheo (verser) |
πρός | vers |
Définition A | effusion, aspersion auprès, verser ou asperger sur, une effusion |
Définition B | πρόσχυσις d'un comparatif de πρός et de cheo (pour couler), une desquamation en avant, c-à-d effusion : aspersion. |
Définition C | πρόσχυσις : Anglais : pouring upon, sprinkling -|- Français : verser, saupoudrer πρόσχυσις nom pl féminin acc epic doric ionic aeolic |
Définition D | πρόσχυσις, εως, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : a pouring upon EN 2 : a pouring upon, an effusion, a sprinkling. FR 1 : une coulée FR 2 : une coulée, un épanchement, une aspersion. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πρόσχυσις |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πρόσχυσις |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πρόσχυσις |
MULTI GREEK | lsj.gr # πρόσχυσις |
BAILLY | bailly # πρόσχυσις |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πρόσχυσιν | nom,accusatif,féminin,singulier | effusion auprès | 1 |
TOTAL | 1 |
HEBREUX 11 28 EL RO FR TE
Πίστει πεποίηκεν τὸ πάσχα καὶ τὴν πρόσχυσιν(nom,accusatif,féminin,singulier) τοῦ αἵματος, ἵνα μὴ ὁ ὀλοθρεύων τὰ πρωτότοκα θίγῃ αὐτῶν.
à Croyance a fait le pâque et la effusion auprès de le de sang, afin que ne pas celui périssant les premiers-enfantés que ait frôlé de eux.