ἐκδικέω (ekdikeô)
venger
Morphologie | Verbe |
Origine | ἔκδικος |
ἔκδικος | vengeur |
Définition A | venger,justice, faire justice, se venger, punir, tirer vengeance, venger, revendiquer son droit, faire sa justice. protéger, défendre une personne contre une autre. venger quelque chose. punir une personne pour une chose |
Définition B | ἐκδικέω de ἔκδικος, pour disculper, réagissez, punissez : un (re-) venge. |
Définition C | ἐκδικέω : Anglais : avenge, punish, -|- Français : venger, punir, ἐκδικέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic |
Définition D | ἐκδικέω : Verbe EN 1 : to vindicate, to avenge EN 2 : I give justice over, defend, avenge, vindicate. FR 1 : venger, venger FR 2 : Je rends justice, je défends, je me venge, je revendique. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐκδικέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐκδικέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐκδικέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐκδικέω |
BAILLY | bailly # ἐκδικέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐκδίκησόν | verbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulier | venge | 1 |
ἐκδικήσω | verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier | je vengerai | 1 |
ἐκδικοῦντες | verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel | vengeants | 1 |
ἐκδικῆσαι | verbe,infinitif,aoriste,actif | venger | 1 |
ἐκδικεῖς | verbe,indicatif,présent,actif,2e,singulier | tu venges | 1 |
ἐξεδίκησεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | vengea | 1 |
TOTAL | 6 |
LUC 18 3 EL RO FR TE
χήρα δὲ ἦν ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτὸν λέγουσα· ἐκδίκησόν(verbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulier) με ἀπὸ τοῦ ἀντιδίκου μου.
veuve cependant était en à la à cité à celle-là et se venait vers lui disante· venge moi au loin de le de adversaire de moi.
LUC 18 5 EL RO FR TE
διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον τὴν χήραν ταύτην ἐκδικήσω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) αὐτήν, ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με.
par le fait de du moins ce fournir à moi frappement la veuve celle-ci je vengerai elle, afin que ne pas envers achèvement se venante que frappe sous l'oeil moi.
ROMAINS 12 19 EL RO FR TE
μὴ ἑαυτοὺς ἐκδικοῦντες,(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,pluriel) ἀγαπητοί, ἀλλὰ δότε τόπον τῇ ὀργῇ, γέγραπται γάρ· ἐμοὶ ἐκδίκησις, ἐγὼ ἀνταποδώσω, λέγει κύριος.
ne pas vous-mêmes vengeants, aimés, mais donnez lieu à la à colère, a été graphé car· à moi vengeance, moi je redonnerai en échange, dit Maître.
2CORINTHIENS 10 6 EL RO FR TE
καὶ ἐν ἑτοίμῳ ἔχοντες ἐκδικῆσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) πᾶσαν παρακοήν, ὅταν πληρωθῇ ὑμῶν ἡ ὑπακοή.
et en à prêt ayants venger toute écoute à côté, lorsque le cas échéant que ait été fait plénitude de vous la écoute soumise.
APOCALYPSE 6 10 EL RO FR TE
καὶ ἔκραξαν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες· ἕως πότε, ὁ δεσπότης ὁ ἅγιος καὶ ἀληθινός, οὐ κρίνεις καὶ ἐκδικεῖς(verbe,indicatif,présent,actif,2e,singulier) τὸ αἷμα ἡμῶν ἐκ τῶν κατοικούντων ἐπὶ τῆς γῆς;
et croassèrent à voix à grande disants· jusqu'à quand, le despote le saint et véritable, non tu juges et tu venges le sang de nous du-sortant de ceux de établissants maison d'habitation sur de la de terre;
APOCALYPSE 19 2 EL RO FR TE
ὅτι ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις αὐτοῦ· ὅτι ἔκρινεν τὴν πόρνην τὴν μεγάλην ἥτις ἔφθειρεν τὴν γῆν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς, καὶ ἐξεδίκησεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) τὸ αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτῆς.
en-ce-que véritables et justes les jugements de lui· en-ce-que jugea la pornée la grande laquelle une quelconque corrompait la terre en à la à pornation de elle, et vengea le sang de les de mâles esclaves de lui du-sortant de main de elle.