ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐνευλογέωΠΑΝΤΑἐνθάδε

ἐνέχω (enechô)

tenir au-dedans

MorphologieVerbe
Origineἔνοχος ἐν ἔχω
ἔνοχοςtenu au-dedans, tenus au-dedans
ἐνen
ἔχωavoir
Définition Aêtre irrité, presser, mettre sous, tenir dans. être tenu, empêtré, pris au piège. être engagé, se tenir contre, garder de la rancune contre quelqu'un
Définition Bἐνέχω de ἐν et de ἔχω, tenir dans ou sur, c-à-d prendre au piège, implicitement, pour garder une rancune : embrouillez avec, ayez une dispute contre, le désir.
Définition Cἐνέχω : Anglais : hold -|- Français : Tenir
ἐνέχωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dἐνέχω : Verbe
EN 1 : to hold in or upon, to ensnare, by implication to keep a grudge
EN 2 : (a) I have a grudge against, am angry (with), (b) pass. or mid: I am entangled, entangle myself.
FR 1 : tenir dans ou sur, piéger, implicitement, garder rancune
FR 2 : (a) J'ai une rancune contre, je suis en colère (avec), (b) passe. ou au milieu: je suis empêtré, m'emmêle.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐνέχω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐνέχω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐνέχω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐνέχω
BAILLYbailly # ἐνέχω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐνεῖχενverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singuliertenait au-dedans1
ἐνέχεινverbe,infinitif,présent,actiftenir au-dedans1
ἐνέχεσθεverbe,impératif,présent,passif,2e,plurielsoyez tenus au-dedans1
TOTAL3




MARC 6 19 EL RO FR TE
ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier) αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι, καὶ οὐκ ἠδύνατο·

la cependant Hérodias tenait au-dedans à lui et voulait lui tuer, et non se pouvait·


LUC 11 53 EL RO FR TE
Κἀκεῖθεν ἐξελθόντος αὐτοῦ ἤρξαντο οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι δεινῶς ἐνέχειν(verbe,infinitif,présent,actif) καὶ ἀποστοματίζειν αὐτὸν περὶ πλειόνων,

Et de là de ayant sorti de lui se originèrent les lettrés et les Pharisiens terriblement tenir au-dedans et faire palabrer lui autour de plus nombreux,


GALATES 5 1 EL RO FR TE
Τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.(verbe,impératif,présent,passif,2e,pluriel)

à La à liberté nous Christ libéra· tenez debout donc et ne pas de nouveau à joug-balance de esclavage soyez tenus au-dedans.