ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἀντικαλέωΠΑΝΤΑἀντικρύ

ἀντίκειμαι (antikeimai)

coucher contre

MorphologieVerbe
Origineἀντί et κεῖμαι
ἀντίcontre
κεῖμαιcoucher
Définition Acoucher contre, étendre contre, adversaire, contraire, être opposé à, être contre
Définition Bἀντίκειμαι de ἀντί et de κεῖμαι, être en face, c-à-d être défavorable (au sens figuré, répugnant) à : l'adversaire, être le contraire, s'oppose.
Définition Cἀντίκειμαι : Anglais : to be set over against, correspond with, -|- Français : à opposer, correspondre avec,
ἀντίκειμαιverbe 1st sg pres ind mp
Définition Dἀντίκειμαι : Verbe
EN 1 : to lie opposite, oppose, withstand
EN 2 : I resist, oppose, withstand, lie opposite to.
FR 1 : se coucher en face, s'opposer, résister
FR 2 : Je résiste, je m'oppose, je résiste, je m'oppose à.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀντίκειμαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀντίκειμαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀντίκειμαι
MULTI GREEKlsj.gr # ἀντίκειμαι
BAILLYbailly # ἀντίκειμαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀντικείμενοιverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,plurielse couchants contre3
ἀντίκειταιverbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulierse couche contre2
ἀντικειμένωνverbe,participe,présent,moyen,génitif,masculin,plurielde se couchants contre1
ἀντικείμενοςverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulierse couchant contre1
ἀντικειμένῳverbe,participe,présent,moyen,datif,masculin,singulierà se couchant contre1
TOTAL8




LUC 13 17 EL RO FR TE
καὶ ταῦτα λέγοντος αὐτοῦ κατῃσχύνοντο πάντες οἱ ἀντικείμενοι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel) αὐτῷ, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ᾽ αὐτοῦ.

et ces-ci de disant de lui étaient couvert de honte tous ceux se couchants contre à lui, et tout le foule était de joie sur à tous à les à glorieux à ces à se devenants sous l'effet de lui.


LUC 21 15 EL RO FR TE
ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν πάντες οἱ ἀντικείμενοι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel) ὑμῖν.

moi car je donnerai à vous bouche et sagesse à laquelle non se pourront dresser contre ou contredire tous ceux se couchants contre à vous.


1CORINTHIENS 16 9 EL RO FR TE
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel) πολλοί.

porte car à moi a ouvert grande et énergisante, et se couchants contre nombreux.


GALATES 5 17 EL RO FR TE
ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται,(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.

la car chair désire en fureur contre de le de souffle, le cependant souffle contre de la de chair, ces-ci car à les uns les autres se couche contre, afin que ne pas cesquels si le cas échéant que vous vouliez ces-ci que vous fassiez.


PHILIPPIENS 1 28 EL RO FR TE
καὶ μὴ πτυρόμενοι ἐν μηδενὶ ὑπὸ τῶν ἀντικειμένων,(verbe,participe,présent,moyen,génitif,masculin,pluriel) ἥτις ἐστὶν αὐτοῖς ἔνδειξις ἀπωλείας, ὑμῶν δὲ σωτηρίας, καὶ τοῦτο ἀπὸ θεοῦ·

et ne pas étants épouvantés en à pas même un sous l'effet de ceux de se couchants contre, laquelle une quelconque est à eux indication de déperdition, de vous cependant de sauvetage, et ce-ci au loin de Dieu·


2THESSALONICIENS 2 4 EL RO FR TE
ἀντικείμενος(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,singulier) καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον θεὸν ἢ σέβασμα, ὥστε αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ καθίσαι ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἐστὶν θεός.

celui se couchant contre et se élevant au-dessus sur tout étant dit Dieu ou objet de vénération, de sorte que lui envers le temple de le de Dieu asseoir démontrant lui-même en-ce-que est Dieu.


1TIMOTHEE 1 10 EL RO FR TE
πόρνοις ἀρσενοκοίταις ἀνδραποδισταῖς ψεύσταις ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier)

à pornos à mâles en couche à hommes pieds à menteurs à surpasseurs de serment, et si un quelconque autre-différent à la à étante sain à enseignement se couche contre


1TIMOTHEE 5 14 EL RO FR TE
Βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ(verbe,participe,présent,moyen,datif,masculin,singulier) λοιδορίας χάριν·

Je m'ai dessein donc plus jeunes marier, engendrer enfant, être despote de maison, pas même une occasion donner à celui à se couchant contre de insulte en grâce de·