ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
γενέσιαΠΑΝΤΑγενετή

γένεσις (genesis)

genèse

MorphologieNom féminin
OrigineVient du même mot que γενεά
γενεάgénération, générations, génération, générations
Définition Agenèse, naturel , vie, source, origine. livre de la lignée, énumération des ancêtres et progéniture. naissance, natalité ce qui suit l'origine : existence, vie. le cours de la vie (Jacques 3.6), ou la roue de l'origine humaine, où les hommes commencent par naître, puis marcher, c'est donc la roue de la vie
Définition Bγένεσις du même comme γενεά, nativité, au sens figuré, nature : génération, nature (-ral).
Définition Cγένεσις : Anglais : origin, source -|- Français : origine, source
γένεσιςnom pl féminin acc epic doric ionic aeolic
Définition Dγένεσις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : origin, birth
EN 2 : birth, lineage, descent.
FR 1 : origine, naissance
FR 2 : naissance, lignée, descendance.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/γένεσις
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/γένεσις
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/γένεσις
MULTI GREEKlsj.gr # γένεσις
BAILLYbailly # γένεσις


HellèneMorphologieTraductionRépétition
γενέσεωςnom,génitif,féminin,singulierde genèse3
γένεσιςnom,nominatif,féminin,singuliergenèse1
γενέσειnom,datif,féminin,singulierà genèse1
TOTAL5




MATTHIEU 1 1 EL RO FR TE
Βίβλος γενέσεως(nom,génitif,féminin,singulier) Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.

Bible de genèse de Iésous de Christ de fils de Dauid de fils de Abraam.


MATTHIEU 1 18 EL RO FR TE
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις(nom,nominatif,féminin,singulier) οὕτως ἦν. μνηστευθείσης τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ, πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ πνεύματος ἁγίου.

de Le cependant de Iésous de Christ la genèse ainsi était. de ayante étée fiancée de la de mère de lui de Maria à le à Ioseph, avant ou venir ensemble eux fut trouvé en à ventre ayante du-sortant de souffle de saint.


LUC 1 14 EL RO FR TE
καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ γενέσει(nom,datif,féminin,singulier) αὐτοῦ χαρήσονται.

et se sera joie à toi et exultation et nombreux sur à la à genèse de lui seront été de joie.


JACQUES 1 23 EL RO FR TE
ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής, οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως(nom,génitif,féminin,singulier) αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ·

en-ce-que si un quelconque auditeur de discours est et non faiseur, celui-ci a été semblable à homme à intelligeant complètement le face de la de genèse de lui en à miroir·


JACQUES 3 6 EL RO FR TE
καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ. ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως(nom,génitif,féminin,singulier) καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης.

et la langue feu. le monde de la de injustice la langue est constitué en à les à membres de nous celle tachante tout entier le corps et enflammante le roue de la de genèse et étante enflammée sous l'effet de la de géhenne.