προγράφω (prographô)
pro-grapher
Morphologie | Verbe |
Origine | πρό et γράφω |
πρό | d'avant |
γράφω | grapher |
Définition A | écrire d'avance, écrit devant, proscrire, a été peint, écrit depuis, écrire avant (dans le temps). de ce qui est indiqué ou désigné avant l'actuel (dans les écritures de l'Ancien Testament). dépeindre ou peindre ouvertement. écrire pour les yeux de tous ceux qui peuvent lire |
Définition B | προγράφω de πρό et de γράφω, écrire auparavant, au sens figuré, pour annoncer, prescrivez : décrètent auparavant, présentent évidemment, écrivent (avant, aforetime). |
Définition C | προγράφω : Anglais : write before -|- Français : écrire avant προγράφω verbe 1st sg aor subj pass attic epic doric contr |
Définition D | προγράφω : Verbe EN 1 : to write before EN 2 : (a) I write previously (aforetime); I write above (already), (b) I depict or portray openly, (c) I designate beforehand. FR 1 : écrire avant FR 2 : (a) J'écris précédemment (auparavant); J'écris ci-dessus (déjà), (b) je dépeins ou dépeins ouvertement, (c) je désigne au préalable. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/προγράφω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/προγράφω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/προγράφω |
MULTI GREEK | lsj.gr # προγράφω |
BAILLY | bailly # προγράφω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
προεγράφη | verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier | fut pro-graphé | 2 |
προέγραψα | verbe,indicatif,aoriste,actif,1e,singulier | je pro-graphai | 1 |
προγεγραμμένοι | verbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,pluriel | ayants étés pro-graphés | 1 |
TOTAL | 4 |
ROMAINS 15 4 EL RO FR TE
ὅσα γὰρ προεγράφη,(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν.
autant lesquels car fut pro-graphé, envers la nôtre enseignement fut graphé, afin que par de la de résistance et par de la de appellation à côté de les de graphes la espérance que nous ayons.
GALATES 3 1 EL RO FR TE
Ὦ ἀνόητοι Γαλάται, τίς ὑμᾶς ἐβάσκανεν, οἷς κατ᾽ ὀφθαλμοὺς Ἰησοῦς Χριστὸς προεγράφη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) ἐσταυρωμένος;
Ô inintelligents Galates, quel vous jeta mauvais oeil, à lesquels selon yeux Iésous Christ fut pro-graphé ayant été crucifié;
EPHESIENS 3 3 EL RO FR TE
[ὅτι] κατὰ ἀποκάλυψιν ἐγνωρίσθη μοι τὸ μυστήριον, καθὼς προέγραψα(verbe,indicatif,aoriste,actif,1e,singulier) ἐν ὀλίγῳ,
[en-ce-que] selon découverte fut fait connaître à moi le mystère, selon comme je pro-graphai en à peu,
JUDAS 1 4 EL RO FR TE
παρεισέδυσαν γάρ τινες ἄνθρωποι, οἱ πάλαι προγεγραμμένοι(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,masculin,pluriel) εἰς τοῦτο τὸ κρίμα, ἀσεβεῖς, τὴν τοῦ θεοῦ ἡμῶν χάριτα μετατιθέντες εἰς ἀσέλγειαν καὶ τὸν μόνον δεσπότην καὶ κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἀρνούμενοι.
plongèrent envers le côté car des quelconques êtres humains, ceux vieillement ayants étés pro-graphés envers ce-ci le objet de jugement, impies, la de le de Dieu de nous grâce transposants envers luxure et le seul despote et Maître de nous Iésous Christ se niants.