ἄκαρπος (akarpos)
sans fruit, sans fruits
Morphologie | Adjectif |
Origine | ἄλφα (négatif) et καρπός |
ἄλφα | Alpha |
καρπός | fruit, fruits |
Définition A | sans fruit, infructueux , stérile , sans produire de fruit, sans fruit, stérile, ne produisant pas ce qui est prévu |
Définition B | ἄκαρπος de Α (comme une particule négative) et καρπός, stérile (littéralement ou au sens figuré) : sans fruit, infructueux. |
Définition C | ἄκαρπος : Anglais : without fruit, barren -|- Français : sans fruits, stérile ἄκαρπος adjectif sg masculin nom |
Définition D | ἄκαρπος, ον : Adjectif EN 1 : unfruitful EN 2 : unfruitful, barren, profitless. FR 1 : infructueux FR 2 : stérile, stérile, sans but lucratif. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἄκαρπος |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἄκαρπος |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἄκαρπος |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἄκαρπος |
BAILLY | bailly # ἄκαρπος |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἄκαρπος | adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier | sans fruit | 2 |
ἄκαρπός | adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier | sans fruit | 1 |
ἀκάρποις | adjectif,datif,neutre,pluriel | à sans fruits | 1 |
ἄκαρποι | adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,pluriel | sans fruits | 1 |
ἀκάρπους | adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel | sans fruits | 1 |
ἄκαρπα | adjectif,nominatif,neutre,pluriel | sans fruits | 1 |
TOTAL | 7 |
MATTHIEU 13 22 EL RO FR TE
ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων, καὶ ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος τούτου καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier) γίνεται.
celui cependant envers les épines ayant été semé, celui-ci est celui le discours écoutant, et la inquiétude de le de ère de celui-ci et la appât de le de richesse étouffe avec le discours et sans fruit se devient.
MARC 4 19 EL RO FR TE
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier) γίνεται.
et les inquiétudes de le de ère et la appât de le de richesse et les autour les restants désirs en fureurs se allantes à l'intérieur étouffent avec le discours et sans fruit se devient.
1CORINTHIENS 14 14 EL RO FR TE
ἐὰν [γὰρ] προσεύχωμαι γλώσσῃ, τὸ πνεῦμά μου προσεύχεται, ὁ δὲ νοῦς μου ἄκαρπός(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier) ἐστιν.
si le cas échéant [car] que je prie à langue, le souffle de moi prie, le cependant intellect de moi sans fruit est.
EPHESIENS 5 11 EL RO FR TE
καὶ μὴ συγκοινωνεῖτε τοῖς ἔργοις τοῖς ἀκάρποις(adjectif,datif,neutre,pluriel) τοῦ σκότους, μᾶλλον δὲ καὶ ἐλέγχετε.
et ne pas communiez avec à les à travaux à les à sans fruits de le de ténèbre, davantage cependant aussi réfutez.
TITE 3 14 EL RO FR TE
μανθανέτωσαν δὲ καὶ οἱ ἡμέτεροι καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας, ἵνα μὴ ὦσιν ἄκαρποι.(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,pluriel)
apprennent cependant aussi les nôtres de beaux de travaux se présider envers les nécessaires besoins, afin que ne pas que soient sans fruits.
2PIERRE 1 8 EL RO FR TE
ταῦτα γὰρ ὑμῖν ὑπάρχοντα καὶ πλεονάζοντα οὐκ ἀργοὺς οὐδὲ ἀκάρπους(adjectif-substantif,accusatif,masculin,pluriel) καθίστησιν εἰς τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐπίγνωσιν·
ces-ci car à vous subsistants et faisants plus nombreux non sans travaux non cependant sans fruits constitue envers la de le de Maître de nous de Iésous de Christ surconnaissance·
JUDAS 1 12 EL RO FR TE
οὗτοί εἰσιν οἱ ἐν ταῖς ἀγάπαις ὑμῶν σπιλάδες συνευωχούμενοι ἀφόβως, ἑαυτοὺς ποιμαίνοντες, νεφέλαι ἄνυδροι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι, δένδρα φθινοπωρινὰ ἄκαρπα(adjectif,nominatif,neutre,pluriel) δὶς ἀποθανόντα ἐκριζωθέντα,
ceux-ci sont ceux en à les à amours de vous écueils se festoyants ensemble sans effrayement, eux-mêmes bergeants, nuées sans eaux sous l'effet de vents étantes portées à côté, arbres d'automnes sans fruits deux fois ayants détrépassés ayants étés déracinés,