ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
συμβαίνωΠΑΝΤΑσυμβασιλεύω

συμβάλλω (symballô)

conjecturer

MorphologieVerbe
Origineσύν et βάλλω
σύνavec
βάλλωjeter
Définition Ajeter ensemble, conjecturer, repasser, faire, délibérer, se mettre à parler, avoir rejoint, utile, jeter ensemble, apporter ensemble. converser. repasser dans son esprit, conférer avec soi-même. venir ensemble, rencontrer. rencontrer dans un sens hostile. combattre avec quelqu'un. donner de ses biens, contribuer, aider, secourir
Définition Bσυμβάλλω de σύν et de βάλλω, pour se combiner, c-à-d (dans le fait de parler) pour converser, s'entretiennent, débattent, (mentalement) pour réfléchir, (implicitement) aider, (personnellement) rejoindre, attaquer : conférez, rencontrez, aidez, faites, rencontrez-vous avec, considérez.
Définition Cσυμβάλλω : Anglais : throw together, dash together -|- Français : jeter ensemble, se précipiter ensemble
συμβάλλωverbe 1st sg pres ind act
Définition Dσυμβάλλω : Verbe
EN 1 : to throw together, to discuss, consider, meet with
EN 2 : properly: I throw together, hence: I ponder, come up with, encounter, with or without hostile intent; I dispute with; mid: I confer, consult with, contribute.
FR 1 : se réunir, discuter, réfléchir, rencontrer
FR 2 : correctement: je jette ensemble, donc: je médite, trouve, rencontre, avec ou sans intention hostile; Je conteste avec; milieu: je confère, je consulte, je contribue.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/συμβάλλω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/συμβάλλω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/συμβάλλω
MULTI GREEKlsj.gr # συμβάλλω
BAILLYbailly # συμβάλλω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
συμβάλλουσαverbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulierconjecturante1
συμβαλεῖνverbe,infinitif,aoriste,actifconjecturer1
συνέβαλλονverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,plurielconjecturaient2
συνεβάλετοverbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulierse conjectura1
συνέβαλλενverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulierconjecturait1
TOTAL6




LUC 2 19 EL RO FR TE
ἡ δὲ Μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συμβάλλουσα(verbe,participe,présent,actif,nominatif,féminin,singulier) ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.

la cependant Mariam tous gardait ensemble les oraux ces-ci conjecturante en à la à coeur de elle.


LUC 14 31 EL RO FR TE
Ἢ τίς βασιλεὺς πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ συμβαλεῖν(verbe,infinitif,aoriste,actif) εἰς πόλεμον οὐχὶ καθίσας πρῶτον βουλεύσεται εἰ δυνατός ἐστιν ἐν δέκα χιλιάσιν ὑπαντῆσαι τῷ μετὰ εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ᾽ αὐτόν;

Ou quel roi se allant à autre-différent à roi conjecturer envers guerre non pas ayant assis premièrement se délibérera si puissant est en à dix à milliers venir à la rencontre à celui avec de vingt de milliers à se venant sur lui;


ACTES 4 15 EL RO FR TE
κελεύσαντες δὲ αὐτοὺς ἔξω τοῦ συνεδρίου ἀπελθεῖν συνέβαλλον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) πρὸς ἀλλήλους

ayants ordonnés cependant eux dehors de le de sanhédrin éloigner conjecturaient vers les uns les autres


ACTES 17 18 EL RO FR TE
τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρείων καὶ Στοϊκῶν φιλοσόφων συνέβαλλον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) αὐτῷ, καί τινες ἔλεγον· τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν; οἱ δέ· ξένων δαιμονίων δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι, ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν εὐηγγελίζετο.

des quelconques cependant aussi de les de Épicuriens et de Stoïciens de philosophes conjecturaient à lui, et des quelconques disaient· quel le cas échéant puisse-t-il vouloir le semeur de discours celui-ci dire; ceux cependant· de étrangers de démons estime annonciateur de haut en bas être, en-ce-que le Iésous et la redressement se évangélisait.


ACTES 18 27 EL RO FR TE
βουλομένου δὲ αὐτοῦ διελθεῖν εἰς τὴν Ἀχαΐαν, προτρεψάμενοι οἱ ἀδελφοὶ ἔγραψαν τοῖς μαθηταῖς ἀποδέξασθαι αὐτόν, ὃς παραγενόμενος συνεβάλετο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) πολὺ τοῖς πεπιστευκόσιν διὰ τῆς χάριτος·

de se ayant dessein cependant de lui passer à travers envers la Achaïe, se ayants tournés en avant les frères graphèrent à les à disciples se accepter loin lui, lequel se ayant devenu à côté se conjectura nombreux à ceux à ayants crus par de la de grâce·


ACTES 20 14 EL RO FR TE
ὡς δὲ συνέβαλλεν(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier) ἡμῖν εἰς τὴν Ἆσσον, ἀναλαβόντες αὐτὸν ἤλθομεν εἰς Μιτυλήνην,

comme cependant conjecturait à nous envers la Assos, ayants pris de bas en haut lui nous vînmes envers Mitylène,