ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
κραιπάληΠΑΝΤΑκράσπεδον

κρανίον (kranion)

crâne

MorphologieNom neutre
OrigineDiminutif ou dérivé de κέρας
κέραςcorne, cornes
Définition Acrâne, un crâne
Définition BDiminutif de κρανίον d'un dérivé de la base de κέρας, un crâne ("crâne") : Calvaire, crâne.
Définition Cκραίνω : Anglais : ṇ-y -|- Français : New York
κρανίονparticule sg fut act neut voc doric

κρανίον : Anglais : upper part of the head, skull -|- Français : partie supérieure de la tête, crâne
κρανίονnom sg neut voc

κρανίον2 : Anglais : spring -|- Français : PRINTEMPS
κρανίονnom sg neut voc
Définition Dκρανίον, ου, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a skull
EN 2 : a skull.
FR 1 : un crâne
FR 2 : un crâne.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/κρανίον
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/κρανίον
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/κρανίον
MULTI GREEKlsj.gr # κρανίον
BAILLYbailly # κρανίον


HellèneMorphologieTraductionRépétition
κρανίουnom,génitif,neutre,singulierde crâne3
κρανίονnom,accusatif,neutre,singuliercrâne1
TOTAL4




MATTHIEU 27 33 EL RO FR TE
Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὅ ἐστιν Κρανίου(nom,génitif,neutre,singulier) Τόπος λεγόμενος,

Et ayants venus envers lieu étant dit Golgotha, cequel est de Crâne Lieu étant dit,


MARC 15 22 EL RO FR TE
Καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Κρανίου(nom,génitif,neutre,singulier) Τόπος.

Et portent lui sur celui Golgotha lieu, cequel est étant traduit de Crâne Lieu.


LUC 23 33 EL RO FR TE
Καὶ ὅτε ἦλθον ἐπὶ τὸν τόπον τὸν καλούμενον Κρανίον,(nom,accusatif,neutre,singulier) ἐκεῖ ἐσταύρωσαν αὐτὸν καὶ τοὺς κακούργους, ὃν μὲν ἐκ δεξιῶν ὃν δὲ ἐξ ἀριστερῶν.

Et lorsque vinrent sur le lieu celui étant appelé Crâne, là crucifièrent lui et les malicieux-travailleurs, lequel certes du-sortant de mains droits lequel cependant du-sortant de mains gauches.


JEAN 19 17 EL RO FR TE
καὶ βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον Κρανίου(nom,génitif,neutre,singulier) Τόπον, ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθα,

et mettant en charge à lui-même le croix sortit envers celui étant dit de Crâne Lieu, cequel est dit En Hébreu Golgotha,