ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
πρωτεύωΠΑΝΤΑπρωτοκλισία

πρωτοκαθεδρία (prôtokathedria)

premier siège, premiers sièges, premier siège, premiers sièges

MorphologieNom féminin
Origineπρῶτος et καθέδρα
πρῶτοςpremier, premiers, première, premières
καθέδραsiège, sièges, siège, sièges
Définition Apremière chaire, première chaise, s'asseoir dans le premier siège, le siège principal
Définition Bπρωτοκαθεδρία de πρῶτος et de καθέδρα, une séance d'abord (dans le rang de devant), c-à-d suprématie dans le conseil : chef (le plus haut, en dessus) siège.
Définition Cπρωτοκαθεδρία : Anglais : the first seat -|- Français : le premier siège
πρωτοκαθεδρίαnom dual féminin acc
Définition Dπρωτοκαθεδρία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : the chief seat
EN 2 : a chief (most honorable) seat.
FR 1 : le siège principal
FR 2 : un siège en chef (le plus honorable).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/πρωτοκαθεδρία
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/πρωτοκαθεδρία
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/πρωτοκαθεδρία
MULTI GREEKlsj.gr # πρωτοκαθεδρία
BAILLYbailly # πρωτοκαθεδρία


HellèneMorphologieTraductionRépétition
πρωτοκαθεδρίαςnom,accusatif,féminin,plurielpremiers sièges3
πρωτοκαθεδρίανnom,accusatif,féminin,singulierpremier siège1
TOTAL4




MATTHIEU 23 6 EL RO FR TE
φιλοῦσιν δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας(nom,accusatif,féminin,pluriel) ἐν ταῖς συναγωγαῖς

affectionnent cependant la première place de clinaison en à les à dîners et les premiers sièges en à les à synagogues


MARC 12 39 EL RO FR TE
καὶ πρωτοκαθεδρίας(nom,accusatif,féminin,pluriel) ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις,

et premiers sièges en à les à synagogues et premières places de clinaisons en à les à dîners,


LUC 11 43 EL RO FR TE
Οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς.

Ouai à vous à les à Pharisiens, en-ce-que vous aimez la premier siège en à les à synagogues et les salutations en à les à agoras.


LUC 20 46 EL RO FR TE
προσέχετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων περιπατεῖν ἐν στολαῖς καὶ φιλούντων ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ πρωτοκαθεδρίας(nom,accusatif,féminin,pluriel) ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις,

attenez au loin de les de lettrés de ceux de voulants piétiner autour en à longues robes et de affectionnants salutations en à les à agoras et premiers sièges en à les à synagogues et premières places de clinaisons en à les à dîners,