ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ὁρκίζωΠΑΝΤΑὁρκωμοσία

ὅρκος (orkos)

serment, serments

MorphologieNom masculin
Origineherkos (clôture, peut-être parent de ὅριον )
ὅριονfrontières
Définition Aserment, ce qui a été garanti ou promis par un serment
Définition Bὅρκος de herkos (une clôture, peut-être semblable à ὅριον), une limite, c-à-d contrainte (sacrée) (spécialement, un serment) : serment.
Définition Cὅρκος : Anglais : the object by which one swears, -|- Français : l'objet par lequel on jure,
ὅρκοςnom sg masculin nom
Définition Dὅρκος, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : an oath
EN 2 : an oath.
FR 1 : un serment
FR 2 : un serment.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ὅρκος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ὅρκος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ὅρκος
MULTI GREEKlsj.gr # ὅρκος
BAILLYbailly # ὅρκος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ὅρκουςnom,accusatif,masculin,plurielserments3
ὅρκουnom,génitif,masculin,singulierde serment2
ὅρκονnom,accusatif,masculin,singulierserment2
ὅρκῳnom,datif,masculin,singulierà serment2
ὅρκοςnom,nominatif,masculin,singulierserment1
TOTAL10




MATTHIEU 5 33 EL RO FR TE
Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις· οὐκ ἐπιορκήσεις, ἀποδώσεις δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους(nom,accusatif,masculin,pluriel) σου.

De nouveau vous écoutâtes en-ce-que fut dit à les à originaires· non tu surpasseras serment, tu redonneras cependant à le à Maître les serments de toi.


MATTHIEU 14 7 EL RO FR TE
ὅθεν μεθ᾽ ὅρκου(nom,génitif,masculin,singulier) ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται.

d'où avec de serment avoua à elle donner cequel si le cas échéant que s'ait demandé.


MATTHIEU 14 9 EL RO FR TE
καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους(nom,accusatif,masculin,pluriel) καὶ τοὺς συνανακειμένους ἐκέλευσεν δοθῆναι,

et ayant été attristé le roi par le fait de les serments et ceux se couchants de bas en haut ensemble ordonna être donné,


MATTHIEU 26 72 EL RO FR TE
καὶ πάλιν ἠρνήσατο μετὰ ὅρκου(nom,génitif,masculin,singulier) ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον.

et de nouveau se nia avec de serment en-ce-que non j'ai su le être humain.


MARC 6 26 EL RO FR TE
καὶ περίλυπος γενόμενος ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους(nom,accusatif,masculin,pluriel) καὶ τοὺς συνανακειμένους οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν·

et triste autour se ayant devenu le roi par le fait de les serments et ceux se couchants de bas en haut ensemble non voulut démettre elle·


LUC 1 73 EL RO FR TE
ὅρκον(nom,accusatif,masculin,singulier) ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, τοῦ δοῦναι ἡμῖν

serment lequel jura vers Abraam le père de nous, de ce donner à nous


ACTES 2 30 EL RO FR TE
προφήτης οὖν ὑπάρχων καὶ εἰδὼς ὅτι ὅρκῳ(nom,datif,masculin,singulier) ὤμοσεν αὐτῷ ὁ θεὸς ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ,

prophète donc subsistant et ayant su en-ce-que à serment jura à lui le Dieu du-sortant de fruit de la de flanc de lui asseoir sur le trône de lui,


HEBREUX 6 16 EL RO FR TE
ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος·(nom,nominatif,masculin,singulier)

êtres humains car contre de le de plus grand jurent, et de toute à eux de contradiction limite envers confirmation le serment·


HEBREUX 6 17 EL RO FR TE
ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ,(nom,datif,masculin,singulier)

en à cequel plus surabondamment se ayant dessein le Dieu montrer sûrement à les à héritiers de la de promesse le immuable de la de dessein de lui médiatisa à serment,


JACQUES 5 12 EL RO FR TE
Πρὸ πάντων δέ, ἀδελφοί μου, μὴ ὀμνύετε μήτε τὸν οὐρανὸν μήτε τὴν γῆν μήτε ἄλλον τινὰ ὅρκον·(nom,accusatif,masculin,singulier) ἤτω δὲ ὑμῶν τὸ ναὶ ναὶ καὶ τὸ οὒ οὔ, ἵνα μὴ ὑπὸ κρίσιν πέσητε.

D'avant de tous cependant, frères de moi, ne pas jurez ni en outre le ciel ni en outre la terre ni en outre autre un quelconque serment· soit cependant de vous le oui oui et le non non, afin que ne pas sous jugement que vous ayez tombé.