ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
καῦμαΠΑΝΤΑκαῦσις

καυματίζω (kaymatizô)

brûler

MorphologieVerbe
Origineκαῦμα
καῦμαbrûlure
Définition Abrûler, être brûlé, brûler par la chaleur, roussir. être torturé par une chaleur intense
Définition Bκαυματίζω de καῦμα, brûler : légère brûlure.
Définition Cκαυματίζω : Anglais : burn, scorch up, -|- Français : brûler, brûler,
καυματίζωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dκαυματίζω : Verbe
EN 1 : to burn up
EN 2 : I burn, scorch.
FR 1 : brûler
FR 2 : Je brûle, brûle.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/καυματίζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/καυματίζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/καυματίζω
MULTI GREEKlsj.gr # καυματίζω
BAILLYbailly # καυματίζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐκαυματίσθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut brûlé2
καυματίσαιverbe,infinitif,aoriste,actifbrûler1
ἐκαυματίσθησανverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,plurielfurent brûlé1
TOTAL4




MATTHIEU 13 6 EL RO FR TE
ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.

de soleil cependant de ayant levé de bas en haut fut brûlé et par le fait de ce ne pas avoir racine fut séché.


MARC 4 6 EL RO FR TE
καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος ἐκαυματίσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.

et lorsque leva de bas en haut le soleil fut brûlé et par le fait de ce ne pas avoir racine fut séché.


APOCALYPSE 16 8 EL RO FR TE
Καὶ ὁ τέταρτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἥλιον, καὶ ἐδόθη αὐτῷ καυματίσαι(verbe,infinitif,aoriste,actif) τοὺς ἀνθρώπους ἐν πυρί.

Et le quatrième déversa la phiale de lui sur le soleil, et fut donné à lui brûler les êtres humains en à feu.


APOCALYPSE 16 9 EL RO FR TE
καὶ ἐκαυματίσθησαν(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,pluriel) οἱ ἄνθρωποι καῦμα μέγα καὶ ἐβλασφήμησαν τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ τοῦ ἔχοντος τὴν ἐξουσίαν ἐπὶ τὰς πληγὰς ταύτας καὶ οὐ μετενόησαν δοῦναι αὐτῷ δόξαν.

et furent brûlé les êtres humains brûlure grand et blasphémèrent le nom de le de Dieu de celui de ayant la autorité sur les heurtances celles-ci et non transintelligèrent donner à lui gloire.