κοπάζω (kopazô)
cesser
Morphologie | Verbe |
Origine | κόπος |
κόπος | frappement, frappements |
Définition A | cesser, devenir las ou fatigué cesser une violence, chose furieuse qui cesse |
Définition B | κοπάζω de κόπος, se fatiguer, c-à-d (au sens figuré) se détendre : cesser. |
Définition C | κοπάζω : Anglais : grow weary -|- Français : se lasser κοπάζω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | κοπάζω : Verbe EN 1 : to grow weary EN 2 : I abate, cease raging, am stilled. FR 1 : se lasser FR 2 : Je m'apaise, cesse de faire rage, je suis apaisé. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/κοπάζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/κοπάζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/κοπάζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # κοπάζω |
BAILLY | bailly # κοπάζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐκόπασεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | cessa | 3 |
TOTAL | 3 |
MATTHIEU 14 32 EL RO FR TE
καὶ ἀναβάντων αὐτῶν εἰς τὸ πλοῖον ἐκόπασεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) ὁ ἄνεμος.
et de ayants montés de eux envers le navire cessa le vent.
MARC 4 39 EL RO FR TE
καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ· σιώπα, πεφίμωσο. καὶ ἐκόπασεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) ὁ ἄνεμος καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.
et ayant été réveillé survalorisa à le à vent et dit à la à mer· silence, aie été muselé. et cessa le vent et se devint calme grande.
MARC 6 51 EL RO FR TE
καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἐκόπασεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) ὁ ἄνεμος, καὶ λίαν [ἐκ περισσοῦ] ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο·
et monta vers eux envers le navire et cessa le vent, et extrêmement [du-sortant de surabondant] en à eux-mêmes se extasiaient·