ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
μακρόθενΠΑΝΤΑμακροθυμία

μακροθυμέω (makrothymeô)

éloigner fureur

MorphologieVerbe
OrigineVient du même mot que μακροθύμως
μακροθύμωςéloignement de fureur
Définition Apatienter, patienter, ne pas perdre courage. persévérer patiemment et bravement en endurant malheurs et troubles. être patient en supportant offenses et injures des autres. être doux et lent à la vengeance. être longanime, lent à la colère, lent à punir
Définition Bμακροθυμέω du même comme μακροθυμώς, être long et vif, c-à-d (objectivement) l'abstinence ou (subjectivement) patient : l'ours (souffre) longtemps, être longsuffering, avoir (la longue) patience, être patient, patiemment endurer.
Définition Cμακροθυμέω : Anglais : to be long-suffering -|- Français : être longanime
μακροθυμέωverbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic
Définition Dμακροθυμέω : Verbe
EN 1 : to persevere, to be patient
EN 2 : I suffer long, have patience, am forbearing, perseverance.
FR 1 : persévérer, être patient
FR 2 : Je souffre longtemps, j'ai de la patience, je suis indulgent, de la persévérance.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/μακροθυμέω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/μακροθυμέω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/μακροθυμέω
MULTI GREEKlsj.gr # μακροθυμέω
BAILLYbailly # μακροθυμέω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
μακροθύμησονverbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulieréloigne fureur2
μακροθυμεῖverbe,indicatif,présent,actif,3e,singulieréloigne fureur3
μακροθυμεῖτεverbe,impératif,présent,actif,2e,plurieléloignez fureur1
μακροθυμήσαςverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulierayant éloigné fureur1
μακροθυμήσατεverbe,impératif,aoriste,actif,2e,plurieléloignez fureur2
μακροθυμῶνverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulieréloignant fureur1
TOTAL10




MATTHIEU 18 26 EL RO FR TE
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· κύριε, μακροθύμησον(verbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulier) ἐπ᾽ ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.

ayant tombé donc le mâle esclave prosternait vers à lui disant· Maître, éloigne fureur sur à moi, et tous je redonnerai à toi.


MATTHIEU 18 29 EL RO FR TE
πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ παρεκάλει αὐτὸν λέγων· μακροθύμησον(verbe,impératif,aoriste,actif,2e,singulier) ἐπ᾽ ἐμοί, καὶ ἀποδώσω σοι.

ayant tombé donc le co-esclave de lui appelait à côté lui disant· éloigne fureur sur à moi, et je redonnerai à toi.


LUC 18 7 EL RO FR TE
ὁ δὲ θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ τῶν βοώντων αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός, καὶ μακροθυμεῖ(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) ἐπ᾽ αὐτοῖς;

le cependant Dieu non ne pas que ait fait la vengeance de les de élus de lui de ceux de beuglants à lui de journée et de nuit, et éloigne fureur sur à eux;


1CORINTHIENS 13 4 EL RO FR TE
Ἡ ἀγάπη μακροθυμεῖ,(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) χρηστεύεται ἡ ἀγάπη, οὐ ζηλοῖ, [ἡ ἀγάπη] οὐ περπερεύεται, οὐ φυσιοῦται,

La amour éloigne fureur, se use de bonté utile la amour, non zéle, [la amour] non se fanfaronne, non est gonflé naturellement,


1THESSALONICIENS 5 14 EL RO FR TE
Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε(verbe,impératif,présent,actif,2e,pluriel) πρὸς πάντας.

Nous appelons à côté cependant vous, frères, avertissez les désordonnés, que vous vous réconfortez les faibles d'âmes, que vous vous tenez contre de les de infirmes, éloignez fureur vers tous.


HEBREUX 6 15 EL RO FR TE
καὶ οὕτως μακροθυμήσας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας.

et ainsi ayant éloigné fureur obtint le dessus de la de promesse.


JACQUES 5 7 EL RO FR TE
Μακροθυμήσατε(verbe,impératif,aoriste,actif,2e,pluriel) οὖν, ἀδελφοί, ἕως τῆς παρουσίας τοῦ κυρίου. ἰδοὺ ὁ γεωργὸς ἐκδέχεται τὸν τίμιον καρπὸν τῆς γῆς μακροθυμῶν(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) ἐπ᾽ αὐτῷ, ἕως λάβῃ πρόϊμον καὶ ὄψιμον.

Éloignez fureur donc, frères, jusqu'à de la de présence de le de Maître. voici le cultivateur se attend le de valeur fruit de la de terre éloignant fureur sur à lui, jusqu'à que ait pris précoce et tardif.


JACQUES 5 8 EL RO FR TE
μακροθυμήσατε(verbe,impératif,aoriste,actif,2e,pluriel) καὶ ὑμεῖς, στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν, ὅτι ἡ παρουσία τοῦ κυρίου ἤγγικεν.

éloignez fureur aussi vous, fixez les coeurs de vous, en-ce-que la présence de le de Maître a approché.


2PIERRE 3 9 EL RO FR TE
οὐ βραδύνει κύριος τῆς ἐπαγγελίας, ὥς τινες βραδύτητα ἡγοῦνται, ἀλλὰ μακροθυμεῖ(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) εἰς ὑμᾶς μὴ βουλόμενός τινας ἀπολέσθαι ἀλλὰ πάντας εἰς μετάνοιαν χωρῆσαι.

non est lent Maître de la de promesse, comme des quelconques lenteur se gouvernent, mais éloigne fureur envers vous ne pas se ayant dessein des quelconques se dépérir mais tous envers transintelligence placer.