ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἁφήΠΑΝΤΑἄφθαρτος

ἀφθαρσία (aphtharsia)

incorruptibilité

MorphologieNom féminin
Origineἄφθαρτος
ἄφθαρτοςincorruptible, incorruptibles, incorruptible, incorruptibles
Définition Aincorruptibilité , incorruption , inaltérable , pur :, incorruptibilité, perpétuité pureté, sincérité, incorruptible
Définition Bἀφθαρσία de ἄφθαρτος, incorruptibility, génitif, existence incessante, (au sens figuré) authenticité : immortalité, incorruption, sincérité.
Définition Cἀφθαρσία : Anglais : incorruption, immortality, -|- Français : l'incorruption, l'immortalité,
ἀφθαρσίαnom sg féminin voc attic doric aeolic
Définition Dἀφθαρσία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : incorruptibility
EN 2 : indestructibility, incorruptibility; hence: immortality.
FR 1 : incorruptibilité
FR 2 : indestructibilité, incorruptibilité; d'où: l'immortalité.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀφθαρσία
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀφθαρσία
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀφθαρσία
MULTI GREEKlsj.gr # ἀφθαρσία
BAILLYbailly # ἀφθαρσία


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀφθαρσίανnom,accusatif,féminin,singulierincorruptibilité5
ἀφθαρσίᾳnom,datif,féminin,singulierà incorruptibilité2
TOTAL7




ROMAINS 2 7 EL RO FR TE
τοῖς μὲν καθ᾽ ὑπομονὴν ἔργου ἀγαθοῦ δόξαν καὶ τιμὴν καὶ ἀφθαρσίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) ζητοῦσιν ζωὴν αἰώνιον,

à ceux certes selon résistance de travail de bon gloire et valeur et incorruptibilité à cherchants vie éternelle,


1CORINTHIENS 15 42 EL RO FR TE
Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ·(nom,datif,féminin,singulier)

Ainsi aussi la redressement de les de morts. est semé en à corruption, est éveillé en à incorruptibilité·


1CORINTHIENS 15 50 EL RO FR TE
Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) κληρονομεῖ.

Ce-ci cependant je déclare, frères, en-ce-que chair et sang royauté de Dieu hériter non se peut non cependant la corruption la incorruptibilité hérite.


1CORINTHIENS 15 53 EL RO FR TE
Δεῖ γὰρ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀφθαρσίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσασθαι ἀθανασίαν.

Lie car le corruptible ce-ci se envêtir incorruptibilité et le trépassable ce-ci se envêtir intrépassibilité.


1CORINTHIENS 15 54 EL RO FR TE
ὅταν δὲ τὸ φθαρτὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀφθαρσίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) καὶ τὸ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος· κατεπόθη ὁ θάνατος εἰς νῖκος.

lorsque le cas échéant cependant le corruptible ce-ci que s'ait envêtu incorruptibilité et le trépassable ce-ci que s'ait envêtu intrépassibilité, alors se deviendra le discours celui ayant été graphé· fut avalé le trépas envers victoire.


EPHESIENS 6 24 EL RO FR TE
ἡ χάρις μετὰ πάντων τῶν ἀγαπώντων τὸν κύριον ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν ἐν ἀφθαρσίᾳ.(nom,datif,féminin,singulier)

la grâce avec de tous de ceux de aimants le Maître de nous Iésous Christ en à incorruptibilité.


2TIMOTHEE 1 10 EL RO FR TE
φανερωθεῖσαν δὲ νῦν διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ Ἰησοῦ, καταργήσαντος μὲν τὸν θάνατον φωτίσαντος δὲ ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν(nom,accusatif,féminin,singulier) διὰ τοῦ εὐαγγελίου

ayante étée rendue luminante cependant maintenant par de la de épiphanie de le de sauveur de nous de Christ de Iésous, de ayant rendu complètement sans travail certes le trépas de ayant illuminé cependant vie et incorruptibilité par de le de évangile