ἀποφορτίζομαι (apophortizomai)
décharger
| Morphologie | Verbe |
| Origine | ἀπό et de φορτίζω |
| ἀπό | au loin |
| φορτίζω | charger |
| Définition A | charger au loin, charger complètement, poser une charge, décharger, délester. pour des marins délestant un navire dans la tempête pour éviter un naufrage |
| Définition B | ἀποφορτίζομαι de ἀπό et de la voix du milieu de φορτίζω, décharger : décharger. |
| Définition C | ἀποφορτίζομαι : Anglais : discharge one's cargo, -|- Français : décharger sa cargaison, ἀποφορτίζομαι verbe 1st sg pres ind mp |
| Définition D | ἀποφορτίζομαι : Verbe EN 1 : to discharge a cargo EN 2 : I unload, discharge. FR 1 : décharger une cargaison FR 2 : Je décharge, décharge. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀποφορτίζομαι |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀποφορτίζομαι |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀποφορτίζομαι |
| MULTI GREEK | lsj.gr # ἀποφορτίζομαι |
| BAILLY | bailly # ἀποφορτίζομαι |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| ἀποφορτιζόμενον | verbe,participe,présent,moyen,nominatif,neutre,singulier | se déchargeant | 1 |
| TOTAL | 1 | ||
ACTES 21 3 EL RO FR TE
ἀναφάναντες δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν εἰς Συρίαν καὶ κατήλθομεν εἰς Τύρον· ἐκεῖσε γὰρ τὸ πλοῖον ἦν ἀποφορτιζόμενον(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,neutre,singulier) τὸν γόμον.
ayants luminés vers le haut cependant la Chypre et ayants laissés totalement elle gauche nous naviguions envers Syrie et nous vînmes de haut en bas envers Tyr· là-bas car le navire était se déchargeant le chargement.