ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ὀρφανόςΠΑΝΤΑὅς

ὀρχέομαι (orcheomai)

danser

MorphologieVerbe
Origine'orchos' (un rang ou cercle)
Définition Adanser, danser
Définition BVoix de milieu de ὀρχέομαι d'orchos (un rang ou un anneau), danser (du mouvement semblable au grade ou régulier) : danse.
Définition Cὀρχέομαι : Anglais : dance, -|- Français : Danse,
ὀρχέομαιverbe 1st sg pres ind mp epic doric ionic aeolic parad_form
Définition Dὀρχέομαι : Verbe
EN 1 : to dance
EN 2 : I dance.
FR 1 : danser
FR 2 : Je danse.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ὀρχέομαι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ὀρχέομαι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ὀρχέομαι
MULTI GREEKlsj.gr # ὀρχέομαι
BAILLYbailly # ὀρχέομαι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ὠρχήσασθεverbe,indicatif,aoriste,moyen,2e,plurielvous vous dansâtes2
ὠρχήσατοverbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulierse dansa1
ὀρχησαμένηςverbe,participe,aoriste,moyen,génitif,féminin,singulierde se ayante dansée1
TOTAL4




MATTHIEU 11 17 EL RO FR TE
λέγουσιν· ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε,(verbe,indicatif,aoriste,moyen,2e,pluriel) ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκόψασθε.

disent· nous flûtâmes à vous et non vous vous dansâtes, nous fîmes des thrènes et non vous vous coupâtes.


MATTHIEU 14 6 EL RO FR TE
Γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ,

à Fêtes de naissance cependant à se ayants devenus de le de Hérode se dansa la fille de la de Hérodias en à le à au milieu et plut à le à Hérode,


MARC 6 22 EL RO FR TE
καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος καὶ ὀρχησαμένης(verbe,participe,aoriste,moyen,génitif,féminin,singulier) καὶ ἀρεσάσης τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις. εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ· αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς, καὶ δώσω σοι·

et de ayante venue à l'intérieur de la de fille de lui de Hérodias et de se ayante dansée et de ayante plue à le à Hérode et à ceux à se couchants de bas en haut ensemble. dit le roi à le à fillette· demande moi cequel si le cas échéant que tu veuilles, et je donnerai à toi·


LUC 7 32 EL RO FR TE
ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις ἃ λέγει· ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε,(verbe,indicatif,aoriste,moyen,2e,pluriel) ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε.

semblables sont à petits servants à ces en à agora à étants assis et à voixants auprès à les uns les autres cesquels dit· nous flûtâmes à vous et non vous vous dansâtes, nous fîmes des thrènes et non vous pleurâtes.