ὀρχέομαι (orcheomai)
danser
Morphologie | Verbe |
Origine | 'orchos' (un rang ou cercle) |
Définition A | danser, danser |
Définition B | Voix de milieu de ὀρχέομαι d'orchos (un rang ou un anneau), danser (du mouvement semblable au grade ou régulier) : danse. |
Définition C | ὀρχέομαι : Anglais : dance, -|- Français : Danse, ὀρχέομαι verbe 1st sg pres ind mp epic doric ionic aeolic parad_form |
Définition D | ὀρχέομαι : Verbe EN 1 : to dance EN 2 : I dance. FR 1 : danser FR 2 : Je danse. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ὀρχέομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ὀρχέομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ὀρχέομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # ὀρχέομαι |
BAILLY | bailly # ὀρχέομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ὠρχήσασθε | verbe,indicatif,aoriste,moyen,2e,pluriel | vous vous dansâtes | 2 |
ὠρχήσατο | verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier | se dansa | 1 |
ὀρχησαμένης | verbe,participe,aoriste,moyen,génitif,féminin,singulier | de se ayante dansée | 1 |
TOTAL | 4 |
MATTHIEU 11 17 EL RO FR TE
λέγουσιν· ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε,(verbe,indicatif,aoriste,moyen,2e,pluriel) ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκόψασθε.
disent· nous flûtâmes à vous et non vous vous dansâtes, nous fîmes des thrènes et non vous vous coupâtes.
MATTHIEU 14 6 EL RO FR TE
Γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ,
à Fêtes de naissance cependant à se ayants devenus de le de Hérode se dansa la fille de la de Hérodias en à le à au milieu et plut à le à Hérode,
MARC 6 22 EL RO FR TE
καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος καὶ ὀρχησαμένης(verbe,participe,aoriste,moyen,génitif,féminin,singulier) καὶ ἀρεσάσης τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις. εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ· αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς, καὶ δώσω σοι·
et de ayante venue à l'intérieur de la de fille de lui de Hérodias et de se ayante dansée et de ayante plue à le à Hérode et à ceux à se couchants de bas en haut ensemble. dit le roi à le à fillette· demande moi cequel si le cas échéant que tu veuilles, et je donnerai à toi·
LUC 7 32 EL RO FR TE
ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις ἃ λέγει· ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε,(verbe,indicatif,aoriste,moyen,2e,pluriel) ἐθρηνήσαμεν καὶ οὐκ ἐκλαύσατε.
semblables sont à petits servants à ces en à agora à étants assis et à voixants auprès à les uns les autres cesquels dit· nous flûtâmes à vous et non vous vous dansâtes, nous fîmes des thrènes et non vous pleurâtes.