ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐλαίαΠΑΝΤΑἘλαιών

ἔλαιον (elaion)

huile d'olive

MorphologieNom neutre
OrigineVient du même mot que ἐλαία
ἐλαίαolivier, oliviers, olivier, oliviers
Définition Ahuile, huile d'olive. combustible pour lampes. pour guérir de la maladie. pour oindre la tête et le corps aux fêtes. mentionnée parmi les articles de commerce
Définition Bἔλαιον neutre du même comme ἐλαία, huile d'olive : pétrole.
Définition Cἔλαιον : Anglais : olive-oil -|- Français : huile d'olive
ἔλαιονnom sg neut voc

ἔλαιος : Anglais : wild olive -|- Français : olive sauvage
ἔλαιονnom sg masculin acc

ἐλαύνω : Anglais : drive, set in motion -|- Français : conduire, mettre en mouvement
ἔλαιονparticule sg fut act neut voc epic doric
Définition Dἔλαιον, ου, τό : Nom, Neuter
EN 1 : olive oil
EN 2 : olive oil, oil.
FR 1 : huile d'olive
FR 2 : huile d'olive, huile.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἔλαιον
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἔλαιον
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἔλαιον
MULTI GREEKlsj.gr # ἔλαιον
BAILLYbailly # ἔλαιον


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἔλαιονnom,accusatif,neutre,singulierhuile d'olive6
ἐλαίουnom,génitif,neutre,singulierde huile d'olive2
ἐλαίῳnom,datif,neutre,singulierà huile d'olive3
TOTAL11




MATTHIEU 25 3 EL RO FR TE
αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ᾽ ἑαυτῶν ἔλαιον.(nom,accusatif,neutre,singulier)

les car folles ayantes prises les lampes de elles non prirent avec de elles-mêmes huile d'olive.


MATTHIEU 25 4 EL RO FR TE
αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον(nom,accusatif,neutre,singulier) ἐν τοῖς ἀγγείοις μετὰ τῶν λαμπάδων ἑαυτῶν.

les cependant sensées prirent huile d'olive en à les à petits récipients avec de les de lampes de elles-mêmes.


MATTHIEU 25 8 EL RO FR TE
αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν· δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου(nom,génitif,neutre,singulier) ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.

les cependant folles à les à sensées dirent· donnez à nous du-sortant de le de huile d'olive de vous, en-ce-que les lampes de nous sont éteints.


MARC 6 13 EL RO FR TE
καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ(nom,datif,neutre,singulier) πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.

et démons nombreux éjectaient, et huilaient à huile d'olive nombreux malades et soignaient.


LUC 7 46 EL RO FR TE
ἐλαίῳ(nom,datif,neutre,singulier) τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς πόδας μου.

à huile d'olive la tête de moi non tu huilas· celle-ci cependant à onguent huila les pieds de moi.


LUC 10 34 EL RO FR TE
καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον(nom,accusatif,neutre,singulier) καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ.

et ayant venu vers attacha de lien de haut en bas les traumatismes de lui versant sur huile d'olive et vin, ayant monté dessus cependant lui sur le en propre bête de monture conduisit lui envers hôtellerie et se surprit soin de lui.


LUC 16 6 EL RO FR TE
ὁ δὲ εἶπεν· ἑκατὸν βάτους ἐλαίου.(nom,génitif,neutre,singulier) ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα.

celui cependant dit· cent baths de huile d'olive. celui cependant dit à lui· te accepte de toi les lettres et ayant assis rapidement graphe cinquante.


HEBREUX 1 9 EL RO FR TE
ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν· διὰ τοῦτο ἔχρισέν σε ὁ θεὸς ὁ θεός σου ἔλαιον(nom,accusatif,neutre,singulier) ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου.

tu aimas justice et tu haïs illégalité· par le fait de ce-ci oignit toi le Dieu le Dieu de toi huile d'olive de exultation à côté les participants de toi.


JACQUES 5 14 EL RO FR TE
ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν, προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ᾽ αὐτὸν ἀλείψαντες αὐτὸν ἐλαίῳ(nom,datif,neutre,singulier) ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου.

est infirme un quelconque en à vous, se appelle auprès les plus anciens de la de église et prient sur lui ayants huilés lui à huile d'olive en à le à nom de le de Maître.


APOCALYPSE 6 6 EL RO FR TE
καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν· χοῖνιξ σίτου δηναρίου καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου, καὶ τὸ ἔλαιον(nom,accusatif,neutre,singulier) καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς.

et j'écoutai comme voix en à au milieu de les de quatre de êtres vivants disante· chénice de froment de denier et trois chénices de orges de denier, et le huile d'olive et le vin ne pas que tu aies fait injustice.


APOCALYPSE 18 13 EL RO FR TE
καὶ κιννάμωμον καὶ ἄμωμον καὶ θυμιάματα καὶ μύρον καὶ λίβανον καὶ οἶνον καὶ ἔλαιον(nom,accusatif,neutre,singulier) καὶ σεμίδαλιν καὶ σῖτον καὶ κτήνη καὶ πρόβατα, καὶ ἵππων καὶ ῥεδῶν καὶ σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων.

et cinnamome et amome et sacrifices de l'encens et onguent et oliban et vin et huile d'olive et fleur de farine et froment et bêtes de montures et brebis, et de chevaux et de chars et de corps, et âmes de êtres humains.