δυσφημία (dysphêmia)
diffamation
| Morphologie | Nom féminin |
| Origine | δυσ- φήμη δυσφημέω |
| δυσ- | dys- |
| φήμη | rumeur |
| δυσφημέω | diffamer |
| Définition A | diffamation, mauvaise réputation, la condition de celui qui est diffamé action de celui qui utilise un langage honteux |
| Définition B | δυσφημία d'un composé de δυσ- et de φήμη, diffamation : méchant rapport. |
| Définition C | δυσφημία : Anglais : ill language -|- Français : mauvais langage δυσφημία nom dual féminin voc |
| Définition D | δυσφημία, ας, ἡ : Nom, Féminin EN 1 : to use evil words, to speak ill of EN 2 : evil report, defamation, words of ill omen. FR 1 : utiliser des mots mauvais, parler mal de FR 2 : mauvais rapport, diffamation, paroles de mauvais augure. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/δυσφημία |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/δυσφημία |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/δυσφημία |
| MULTI GREEK | lsj.gr # δυσφημία |
| BAILLY | bailly # δυσφημία |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| δυσφημίας | nom,génitif,féminin,singulier | de diffamation | 1 |
| TOTAL | 1 | ||
2CORINTHIENS 6 8 EL RO FR TE
διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ δυσφημίας(nom,génitif,féminin,singulier) καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς,
par de gloire et de dévalorisation, par de diffamation et de euphémie· comme égareurs et vrais,