βίαζομαι (biazomai)
mettre en violence
Morphologie | Verbe |
Origine | βιαστής et βία |
βιαστής | violents |
βία | violence |
Définition A | user de violence , forcer, employer la force, appliquer la force. forcer, infliger de la violence |
Définition B | βιάζω de βίος, forcer, c-à-d (à la forme réfléchie) s'entasser (dans), ou (passivement) être saisi : appuyez, subissez la violence. |
Définition C | βιάζω : Anglais : constrain -|- Français : contraindre βιάζομαι verbe 1st sg pres ind mp |
Définition D | βίαζομαι : Verbe EN 1 : to force EN 2 : (a) mid: I use force, force my way, come forward violently, (b) pass: I am forcibly treated, suffer violence. FR 1 : forcer FR 2 : (a) au milieu: j'utilise la force, me fraye un chemin, s'avance violemment, (b) passe: je suis traité de force, je souffre de violence. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/βίαζομαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/βίαζομαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/βίαζομαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # βίαζομαι |
BAILLY | bailly # βίαζομαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
βιάζεται | verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier | se met en violence | 2 |
TOTAL | 2 |
MATTHIEU 11 12 EL RO FR TE
ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν βιάζεται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν.
au loin cependant de les de journées de Ioannes de le de Baptiseur jusqu'à à l'instant la royauté de les de cieux se met en violence et violents ravissent elle.
LUC 16 16 EL RO FR TE
Ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται μέχρι Ἰωάννου· ἀπὸ τότε ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ εὐαγγελίζεται καὶ πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται.(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier)
Le loi et les prophètes avec jusqu'à l'extrémité de Ioannes· au loin alors la royauté de le de Dieu est évangélisé et tout envers elle se met en violence.