ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ΝαχώρΠΑΝΤΑνεανίσκος

νεανίας (neanias)

adolescent

MorphologieNom masculin
OrigineVient d'un dérivé de νέος
νέοςjeune, jeunes, jeune, jeunes
Définition Aadolescent, un jeune homme
Définition Bνεανίας d'un dérivé de νέος, un jeune (jusqu'à environ quarante ans) : jeune homme.
Définition Cνεανίης : Anglais : a young man, youth -|- Français : un jeune homme, jeunesse
νεανίαςnom sg masculin nom attic epic doric aeolic
Définition Dνεανίας, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a young man
EN 2 : a young man, youth; a man in his prime (used even of a man of 40).
FR 1 : un jeune homme
FR 2 : un jeune homme, la jeunesse; un homme à son apogée (utilisé même d'un homme de 40 ans).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/νεανίας
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/νεανίας
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/νεανίας
MULTI GREEKlsj.gr # νεανίας
BAILLYbailly # νεανίας


HellèneMorphologieTraductionRépétition
νεανίουnom,génitif,masculin,singulierde adolescent1
νεανίαςnom,nominatif,masculin,singulieradolescent1
νεανίανnom,accusatif,masculin,singulieradolescent1
TOTAL3




ACTES 7 58 EL RO FR TE
καὶ ἐκβαλόντες ἔξω τῆς πόλεως ἐλιθοβόλουν. καὶ οἱ μάρτυρες ἀπέθεντο τὰ ἱμάτια αὐτῶν παρὰ τοὺς πόδας νεανίου(nom,génitif,masculin,singulier) καλουμένου Σαύλου,

et ayants éjectés dehors de la de cité jetaient des pierres. et les témoins se déposèrent les himations de eux à côté les pieds de adolescent de étant appelé de Saul,


ACTES 20 9 EL RO FR TE
καθεζόμενος δέ τις νεανίας(nom,nominatif,masculin,singulier) ὀνόματι Εὔτυχος ἐπὶ τῆς θυρίδος, καταφερόμενος ὕπνῳ βαθεῖ διαλεγομένου τοῦ Παύλου ἐπὶ πλεῖον, κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἔπεσεν ἀπὸ τοῦ τριστέγου κάτω καὶ ἤρθη νεκρός.

se siégeant cependant un quelconque adolescent à nom Eutychos sur de la de fenêtre, étant porté de haut en bas à sommeil à profond de se dialoguant de le de Paulus sur plus nombreux, ayant été porté de haut en bas au loin de le de sommeil tomba au loin de le de troisième toiture vers le bas et fut levé mort.


ACTES 23 17 EL RO FR TE
προσκαλεσάμενος δὲ ὁ Παῦλος ἕνα τῶν ἑκατονταρχῶν ἔφη· τὸν νεανίαν(nom,accusatif,masculin,singulier) τοῦτον ἄπαγε πρὸς τὸν χιλίαρχον, ἔχει γὰρ ἀπαγγεῖλαί τι αὐτῷ.

se ayant appelé auprès cependant le Paulus un de les de chefs de cent déclarait· le adolescent celui-ci déconduis vers le chef de mille, a car rapporter annonce un quelconque à lui.