στάχυς (stachys)
épi, épis
| Morphologie | Nom masculin |
| Origine | ἵστημι |
| ἵστημι | dresser |
| Définition A | épi, un épi de blé ou de grain qui pousse |
| Définition B | στάχυς de la base de ἵστημι, un chef de grain (comme la réputation de la tige) : oreille (du maïs). |
| Définition C | στάχυς : Anglais : ear of corn -|- Français : épi de maïs στάχυς nom pl masculin acc contr |
| Définition D | στάχυς, υος, ὁ : Nom, Masculin EN 1 : a head of grain EN 2 : a head of grain. FR 1 : une tête de grain FR 2 : une tête de grain. |
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/στάχυς |
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/στάχυς |
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/στάχυς |
| MULTI GREEK | lsj.gr # στάχυς |
| BAILLY | bailly # στάχυς |
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
| στάχυας | nom,accusatif,masculin,pluriel | épis | 3 |
| στάχυν | nom,accusatif,masculin,singulier | épi | 1 |
| στάχυϊ | nom,datif,masculin,singulier | à épi | 1 |
| TOTAL | 5 | ||
MATTHIEU 12 1 EL RO FR TE
Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἐπορεύθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς σάββασιν διὰ τῶν σπορίμων· οἱ δὲ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπείνασαν καὶ ἤρξαντο τίλλειν στάχυας(nom,accusatif,masculin,pluriel) καὶ ἐσθίειν.
En à celui-là à le à moment fut allé le Iésous à les à sabbats par de les de champs ensemencés· les cependant disciples de lui eurent faim et se originèrent épiler épis et manger.
MARC 2 23 EL RO FR TE
Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων, καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας.(nom,accusatif,masculin,pluriel)
Et se devint lui en à les à sabbats se aller à côté par de les de champs ensemencés, et les disciples de lui se originèrent chemin faire épilants les épis.
MARC 4 28 EL RO FR TE
αὐτομάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ, πρῶτον χόρτον εἶτα στάχυν(nom,accusatif,masculin,singulier) εἶτα πλήρη[ς] σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ.(nom,datif,masculin,singulier)
automate la terre colporte du fruit, premièrement herbe puis épi puis de plénitude froment en à le à épi.
LUC 6 1 EL RO FR TE
Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίμων, καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας(nom,accusatif,masculin,pluriel) ψώχοντες ταῖς χερσίν.
Se devint cependant en à sabbat se aller à travers lui par de champs ensemencés, et épilaient les disciples de lui et mangeaient les épis froissants à les à mains.