ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἈρφαξάδΠΑΝΤΑἀρχαῖος

ἀρχάγγελος (archaggelos)

archange

MorphologieNom masculin
Origineἄρχω et ἄγγελος
ἄρχωoriginer
ἄγγελοςange, anges
Définition Aarchange, chef messager, chef d'annonce, chef des anges. Les derniers livres de la Bible laissent entendre que les anges diffèrent par le rang et la dignité, car il y a les archanges (anges principaux) et les anges moins importants 1 Thessaloniciens 4.16 ; Jude 9 ; Apocalypse 12.7. Les chérubins et les séraphins paraissent appartenir aussi à l'ordre angélique
Définition Bἀρχάγγελος de ἄρχω et de ἄγγελος, un ange en chef : archange.
Définition Cἀρχάγγελος : Anglais : archangel, -|- Français : archange,
ἀρχάγγελοςadjectif sg masculin nom
Définition Dἀρχάγγελος, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a chief angel, archangel
EN 2 : a ruler of angels, a superior angel, an archangel.
FR 1 : un ange en chef, archange
FR 2 : un chef des anges, un ange supérieur, un archange.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἀρχάγγελος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἀρχάγγελος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἀρχάγγελος
MULTI GREEKlsj.gr # ἀρχάγγελος
BAILLYbailly # ἀρχάγγελος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἀρχαγγέλουnom,génitif,masculin,singulierde archange1
ἀρχάγγελοςnom,nominatif,masculin,singulierarchange1
TOTAL2




1THESSALONICIENS 4 16 EL RO FR TE
ὅτι αὐτὸς ὁ κύριος ἐν κελεύσματι, ἐν φωνῇ ἀρχαγγέλου(nom,génitif,masculin,singulier) καὶ ἐν σάλπιγγι θεοῦ, καταβήσεται ἀπ᾽ οὐρανοῦ καὶ οἱ νεκροὶ ἐν Χριστῷ ἀναστήσονται πρῶτον,

en-ce-que lui-même le Maître en à ordre, en à voix de archange et en à trompette salpinx de Dieu, se descendra au loin de ciel et les morts en à Christ se redresseront premièrement,


JUDAS 1 9 EL RO FR TE
ὁ δὲ Μιχαὴλ ὁ ἀρχάγγελος,(nom,nominatif,masculin,singulier) ὅτε τῷ διαβόλῳ διακρινόμενος διελέγετο περὶ τοῦ Μωϋσέως σώματος, οὐκ ἐτόλμησεν κρίσιν ἐπενεγκεῖν βλασφημίας ἀλλ᾽ εἶπεν· ἐπιτιμήσαι σοι κύριος.

le cependant Michael le archange, lorsque à le à diable se jugeant à travers se dialoguait autour de le de Môusês de corps, non osa jugement porter sur de blasphémie mais dit· puisse-t-il survaloriser à toi Maître.