ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ποταμοφόρητοςΠΑΝΤΑποτέ

ποταπός (potapos)

de quel sorte, de quels sortes, de quelle sorte, de quelles sortes

MorphologieAdjectif
OrigineVient apparemment de πότε et de ποῦ
πότεquand
ποῦoù?
Définition Aquel, quelle, quelles, signifier, de quelle espèce, vient de quel pays, race ou tribu. de quelle sorte ou qualité (de quelle manière). de personnes. de choses
Définition Bποταπός apparemment de πότε et de la base de ποῦ, interrogativement, quoi que, c-à-d de quelle sorte possible : ce que (manière de).
Définition Dποταπός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : from what country?
EN 2 : of what kind, of what manner.
FR 1 : de quel pays?
FR 2 : de quel genre, de quelle manière.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ποταπός
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ποταπός
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ποταπός
MULTI GREEKlsj.gr # ποταπός
BAILLYbailly # ποταπός


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ποταπόςpronom-interrogatif,nominatif,masculin,singulierde quel sorte1
ποταποὶdéterminant-interrogatif,nominatif,masculin,plurielde quels sortes1
ποταπαὶdéterminant-interrogatif,nominatif,féminin,plurielde quelles sortes1
ποταπὸςpronom-interrogatif,nominatif,masculin,singulierde quel sorte1
ποταπὴdéterminant-interrogatif,nominatif,féminin,singulierde quelle sorte1
ποταποὺςpronom-interrogatif,accusatif,masculin,plurielde quels sortes1
ποταπὴνdéterminant-interrogatif,accusatif,féminin,singulierde quelle sorte1
TOTAL7




MATTHIEU 8 27 EL RO FR TE
οἱ δὲ ἄνθρωποι ἐθαύμασαν λέγοντες· ποταπός(pronom-interrogatif,nominatif,masculin,singulier) ἐστιν οὗτος ὅτι καὶ οἱ ἄνεμοι καὶ ἡ θάλασσα αὐτῷ ὑπακούουσιν;

les cependant êtres humains étonnèrent disants· de quel sorte est celui-ci en-ce-que et les vents et la mer à lui écoutent en soumission;


MARC 13 1 EL RO FR TE
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ(déterminant-interrogatif,nominatif,masculin,pluriel) λίθοι καὶ ποταπαὶ(déterminant-interrogatif,nominatif,féminin,pluriel) οἰκοδομαί.

Et de se allant au dehors de lui du-sortant de le de sanctuaire dit à lui un de les de disciples de lui· enseignant, voici de quels sortes pierres et de quelles sortes édifications en maison.


LUC 1 29 EL RO FR TE
ἡ δὲ ἐπὶ τῷ λόγῳ διεταράχθη καὶ διελογίζετο ποταπὸς(pronom-interrogatif,nominatif,masculin,singulier) εἴη ὁ ἀσπασμὸς οὗτος.

celle cependant sur à le à discours fut perturbé et se calculait au-travers de quel sorte puisse-t-il être le salutation celui-ci.


LUC 7 39 EL RO FR TE
ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων· οὗτος εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ(déterminant-interrogatif,nominatif,féminin,singulier) ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ, ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν.

ayant vu cependant le Pharisien celui ayant appelé lui dit en à lui-même disant· celui-ci si était prophète, connaissait le cas échéant quelle et de quelle sorte la femme laquelle une quelconque se touche de lui, en-ce-que fauteuse est.


2PIERRE 3 11 EL RO FR TE
Τούτων οὕτως πάντων λυομένων ποταποὺς(pronom-interrogatif,accusatif,masculin,pluriel) δεῖ ὑπάρχειν ὑμᾶς ἐν ἁγίαις ἀναστροφαῖς καὶ εὐσεβείαις

de Ces-ci ainsi de tous de étants déliés de quels sortes lie subsister vous en à saintes à tournures de bas en haut et à piétés


1JEAN 3 1 EL RO FR TE
Ἴδετε ποταπὴν(déterminant-interrogatif,accusatif,féminin,singulier) ἀγάπην δέδωκεν ἡμῖν ὁ πατήρ, ἵνα τέκνα θεοῦ κληθῶμεν, καὶ ἐσμέν. διὰ τοῦτο ὁ κόσμος οὐ γινώσκει ἡμᾶς, ὅτι οὐκ ἔγνω αὐτόν.

Voyez de quelle sorte amour a donné à nous le père, afin que enfants de Dieu que nous ayons été appelé, et nous sommes. par le fait de ce-ci le monde non connaît nous, en-ce-que non connut lui.