περίλυπος (perilypos)
triste autour
Morphologie | Adjectif |
Origine | περί et λύπη |
περί | autour |
λύπη | tristesse, tristesses, tristesse, tristesses |
Définition A | triste autour, très triste, extrêmement affligé vaincu par la douleur jusqu'à en mourir |
Définition B | περίλυπος de περί et de λύπη, affligé tout autour, c-à-d extrêmement triste : le fait d'excéder (très) désolé (-owful). |
Définition C | περίλυπος : Anglais : very sad, deeply grieved -|- Français : très triste, profondément affligé περίλυπος adjectif sg masculin nom |
Définition D | περίλυπος, ον : Adjectif EN 1 : very sad EN 2 : very sorrowful, greatly grieved. FR 1 : très triste FR 2 : très triste, très affligé. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/περίλυπος |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/περίλυπος |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/περίλυπος |
MULTI GREEK | lsj.gr # περίλυπος |
BAILLY | bailly # περίλυπος |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
περίλυπός | adjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulier | triste autour | 2 |
περίλυπος | adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier | triste autour | 2 |
περίλυπον | adjectif,accusatif,masculin,singulier | triste autour | 1 |
TOTAL | 5 |
MATTHIEU 26 38 EL RO FR TE
τότε λέγει αὐτοῖς· περίλυπός(adjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulier) ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε μετ᾽ ἐμοῦ.
alors dit à eux· triste autour est la âme de moi jusqu'à de trépas· restez ici et vigilez avec de moi.
MARC 6 26 EL RO FR TE
καὶ περίλυπος(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier) γενόμενος ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν·
et triste autour se ayant devenu le roi par le fait de les serments et ceux se couchants de bas en haut ensemble non voulut démettre elle·
MARC 14 34 EL RO FR TE
καὶ λέγει αὐτοῖς· περίλυπός(adjectif-prédicatif,nominatif,féminin,singulier) ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.
et dit à eux· triste autour est la âme de moi jusqu'à de trépas· restez ici et vigilez.
LUC 18 23 EL RO FR TE
ὁ δὲ ἀκούσας ταῦτα περίλυπος(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,singulier) ἐγενήθη· ἦν γὰρ πλούσιος σφόδρα.
celui cependant ayant écouté ces-ci triste autour fut devenu· était car riche véhémentement.
LUC 18 24 EL RO FR TE
Ἰδὼν δὲ αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς [περίλυπον(adjectif,accusatif,masculin,singulier) γενόμενον] εἶπεν· πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσπορεύονται·
Ayant vu cependant lui le Iésous [triste autour se ayant devenu] dit· comment? difficilement ceux les choses de besoins ayants envers la royauté de le de Dieu se vont à l'intérieur·