ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐκμάσσωΠΑΝΤΑἐκνεύω

ἐκμυκτηρίζω (ekmyktêrizô)

narguer à l'excès

MorphologieVerbe
Origineἐκ et μυκτηρίζω
ἐκdu-sortant
μυκτηρίζωnarguer
Définition Amoquer, tourner en dérision en se tournant le nez, ricaner, railler, rire de
Définition Bἐκμυκτηρίζω de ἐκ et de μυκτηρίζω, ricaner catégoriquement à : ridiculiser.
Définition Cἐκμυκτηρίζω : Anglais : hold in derision, mock at, -|- Français : tenir en dérision, se moquer de,
ἐκμυκτηρίζωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dἐκμυκτηρίζω : Verbe
EN 1 : to hold up the nose in derision of
EN 2 : I deride, scoff at, mock greatly.
FR 1 : tenir le nez en dérision
FR 2 : Je me moque, me moque, je me moque beaucoup.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐκμυκτηρίζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐκμυκτηρίζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐκμυκτηρίζω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐκμυκτηρίζω
BAILLYbailly # ἐκμυκτηρίζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐξεμυκτήριζονverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,plurielnarguaient à l'excès2
TOTAL2




LUC 16 14 EL RO FR TE
Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες καὶ ἐξεμυκτήριζον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) αὐτόν.

Écoutaient cependant ces-ci tous les Pharisiens amis de l'argents subsistants et narguaient à l'excès lui.


LUC 23 35 EL RO FR TE
Καὶ εἱστήκει ὁ λαὸς θεωρῶν. ἐξεμυκτήριζον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) δὲ καὶ οἱ ἄρχοντες λέγοντες· ἄλλους ἔσωσεν, σωσάτω ἑαυτόν, εἰ οὗτός ἐστιν ὁ χριστὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐκλεκτός.

Et avait dressé le peuple observant. narguaient à l'excès cependant aussi les chefs disants· autres sauva, sauve lui-même, si celui-ci est le Christ de le de Dieu le élu.