ἐκμυκτηρίζω (ekmyktêrizô)
narguer à l'excès
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐκ et μυκτηρίζω |
ἐκ | du-sortant |
μυκτηρίζω | narguer |
Définition A | moquer, tourner en dérision en se tournant le nez, ricaner, railler, rire de |
Définition B | ἐκμυκτηρίζω de ἐκ et de μυκτηρίζω, ricaner catégoriquement à : ridiculiser. |
Définition C | ἐκμυκτηρίζω : Anglais : hold in derision, mock at, -|- Français : tenir en dérision, se moquer de, ἐκμυκτηρίζω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | ἐκμυκτηρίζω : Verbe EN 1 : to hold up the nose in derision of EN 2 : I deride, scoff at, mock greatly. FR 1 : tenir le nez en dérision FR 2 : Je me moque, me moque, je me moque beaucoup. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐκμυκτηρίζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐκμυκτηρίζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐκμυκτηρίζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐκμυκτηρίζω |
BAILLY | bailly # ἐκμυκτηρίζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐξεμυκτήριζον | verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel | narguaient à l'excès | 2 |
TOTAL | 2 |
LUC 16 14 EL RO FR TE
Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες καὶ ἐξεμυκτήριζον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) αὐτόν.
Écoutaient cependant ces-ci tous les Pharisiens amis de l'argents subsistants et narguaient à l'excès lui.
LUC 23 35 EL RO FR TE
Καὶ εἱστήκει ὁ λαὸς θεωρῶν. ἐξεμυκτήριζον(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,pluriel) δὲ καὶ οἱ ἄρχοντες λέγοντες· ἄλλους ἔσωσεν, σωσάτω ἑαυτόν, εἰ οὗτός ἐστιν ὁ χριστὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐκλεκτός.
Et avait dressé le peuple observant. narguaient à l'excès cependant aussi les chefs disants· autres sauva, sauve lui-même, si celui-ci est le Christ de le de Dieu le élu.