ἀσφαλίζω (asphalizô)
sécuriser
Morphologie | Verbe |
Origine | ἀσφαλής |
ἀσφαλής | sécurisant, sécurisants, sécurisante, sécurisantes |
Définition A | garder , s'assurer , mettre, rendre ferme, mettre en sécurité (contre le mal). être rendu sûr |
Définition B | ἀσφαλίζω de ἀσφαλής, rendre sûr : rendez vite (sûr). |
Définition C | ἀσφαλίζω : Anglais : fortify, -|- Français : fortifier, ἀσφαλίζω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | ἀσφαλίζω : Verbe EN 1 : to make firm, secure EN 2 : I make safe (secure, fast). FR 1 : rendre ferme, sécurisé FR 2 : Je fais en sécurité (sécurisé, rapide). |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἀσφαλίζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἀσφαλίζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἀσφαλίζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἀσφαλίζω |
BAILLY | bailly # ἀσφαλίζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἀσφαλισθῆναι | verbe,infinitif,aoriste,passif | être sécurisé | 1 |
ἀσφαλίσασθε | verbe,impératif,aoriste,moyen,2e,pluriel | que vous vous sécurisez | 1 |
ἠσφαλίσαντο | verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,pluriel | se sécurisèrent | 1 |
ἠσφαλίσατο | verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier | se sécurisa | 1 |
TOTAL | 4 |
MATTHIEU 27 64 EL RO FR TE
κέλευσον οὖν ἀσφαλισθῆναι(verbe,infinitif,aoriste,passif) τὸν τάφον ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας, μήποτε ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κλέψωσιν αὐτὸν καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ· ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ ἔσται ἡ ἐσχάτη πλάνη χείρων τῆς πρώτης.
ordonne donc être sécurisé le tombeau jusqu'à de la de troisième de journée, ne pas fortuitement ayants venus les disciples de lui que aient volé lui et que aient dit à le à peuple· fut éveillé au loin de les de morts, et se sera la dernière égarement pire de la de première.
MATTHIEU 27 65 EL RO FR TE
ἔφη δὲ αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε(verbe,impératif,aoriste,moyen,2e,pluriel) ὡς οἴδατε.
déclarait cependant à eux le Pilatus· vous avez custodia· dirigez en arrière que vous vous sécurisez comme vous avez su.
MATTHIEU 27 66 EL RO FR TE
οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,pluriel) τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.
ceux cependant ayants étés allés se sécurisèrent le tombeau ayants scellés le pierre avec de la de custodia.
ACTES 16 24 EL RO FR TE
ὃς παραγγελίαν τοιαύτην λαβὼν ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἐσωτέραν φυλακὴν καὶ τοὺς πόδας ἠσφαλίσατο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) αὐτῶν εἰς τὸ ξύλον.
lequel annonciation d'à côté telle ayant pris jeta eux envers la plus au dedans gardiennage et ceux pieds se sécurisa de eux envers le bois.