ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐξηγέομαιΠΑΝΤΑἑξῆς

ἑξήκοντα (eksêkonta)

soixante

MorphologieNombre
OrigineMultiple dixième de ἕξ
ἕξsix
Définition Asoixante, soixante, soixantaine
Définition Bἑξήκοντα le dixième multiple de ἕξ, soixante : soixante (-pli), soixante.
Définition Cἑξήκοντα : Anglais : sixty, -|- Français : soixante,
ἑξήκονταnumeral indeclform

ἑξηκοντάς : Anglais : the number sixty, -|- Français : le nombre soixante,
ἑξήκονταnom sg féminin voc
Définition Dἑξήκοντα, οἱ, αἱ, τά : Nombre Indéclinable
EN 1 : sixty
EN 2 : sixty.
FR 1 : SOIXANTE
FR 2 : soixante.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἑξήκοντα
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἑξήκοντα
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἑξήκοντα
MULTI GREEKlsj.gr # ἑξήκοντα
BAILLYbailly # ἑξήκοντα


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἑξήκονταadjectif-substantif,accusatif,neutre,plurielsoixante2
ἑξήκονταadjectif-substantif,datif,neutre,plurielà soixante2
ἑξήκονταdéterminant-numéral,accusatif,masculin,plurielsoixante1
ἑξήκονταdéterminant-numéral,génitif,neutre,plurielde soixante1
ἑξήκονταdéterminant-numéral,accusatif,féminin,plurielsoixante2
ἑξήκονταadjectif-prédicatif,nominatif,masculin,plurielsoixante1
TOTAL9




MATTHIEU 13 8 EL RO FR TE
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα,(adjectif-substantif,accusatif,neutre,pluriel) ὃ δὲ τριάκοντα.

autres cependant tomba sur la terre la belle et donnait fruit, cequel certes cent, cequel cependant soixante, cequel cependant trente.


MATTHIEU 13 23 EL RO FR TE
ὁ δὲ ἐπὶ τὴν καλὴν γῆν σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ συνιείς, ὃς δὴ καρποφορεῖ καὶ ποιεῖ ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα,(adjectif-substantif,accusatif,neutre,pluriel) ὃ δὲ τριάκοντα.

celui cependant sur la belle terre ayant été semé, celui-ci est celui le discours écoutant et comprenant, lequel évidemment colporte du fruit et fait cequel certes cent, cequel cependant soixante, cequel cependant trente.


MARC 4 8 EL RO FR TE
καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα(adjectif-substantif,datif,neutre,pluriel) καὶ ἓν ἑκατόν.

et autres tomba envers la terre la belle et donnait fruit montants et étants crûs et portait en trente et en à soixante et en à cent.


MARC 4 20 EL RO FR TE
καὶ ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες, οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα(adjectif-substantif,datif,neutre,pluriel) καὶ ἓν ἑκατόν.

et ceux-là sont ceux sur la terre la belle ayants étés semés, lesquels des quelconques écoutent le discours et se acceptent à côté et colportent du fruit en à trente et en à soixante et en à cent.


LUC 24 13 EL RO FR TE
Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα(déterminant-numéral,accusatif,masculin,pluriel) ἀπὸ Ἰερουσαλήμ, ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς,

Et voici deux du-sortant de eux en à même à la à journée étaient se allants envers village tenante au loin stades soixante au loin de Ierousalem, à laquelle nom Emmaous,


1TIMOTHEE 5 9 EL RO FR TE
Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα(déterminant-numéral,génitif,neutre,pluriel) γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,

Veuve soit catalogué ne pas moindre de ans de soixante ayante devenu, de un de homme femme,


APOCALYPSE 11 3 EL RO FR TE
Καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα(déterminant-numéral,accusatif,féminin,pluriel) περιβεβλημένοι σάκκους.

Et je donnerai à les à deux à témoins de moi et prophétiseront journées mille deux cents soixante ayants étés entourés sacs.


APOCALYPSE 12 6 EL RO FR TE
καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον, ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ, ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα.(déterminant-numéral,accusatif,féminin,pluriel)

et la femme fuit envers la déserte, là où a là lieu ayant été préparé au loin de le de Dieu, afin que là que nourrissent elle journées mille deux cents soixante.


APOCALYPSE 13 18 EL RO FR TE
Ὧδε ἡ σοφία ἐστίν. ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν, καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἔστιν ἑξακόσιοι ἑξήκοντα(adjectif-prédicatif,nominatif,masculin,pluriel) ἕξ.

Ici la sagesse est. celui ayant intellect compte au caillou lisse le nombre de le de bête sauvage, nombre car de être humain est, et le nombre de lui est six-cents soixante six.