στέλλω (stellô)
équiper
Morphologie | Verbe |
Origine | Probablement renforcement de ἵστημι |
ἵστημι | dresser |
Définition A | équiper, mettre, placer, mettre en ordre, arranger. ajuster, préparer, équiper. se préparer. s'équiper pour son propre usage. amener ensemble, contracter, raccourcir. diminuer, modérer, faire cesser. cesser d'exister. se déplacer, se retirer, s'en aller. s'abstenir de relation familière avec quelqu'un |
Définition B | στέλλω s'est fortifié probablement de la base de ἵστημι, correctement, pour mettre ("calent") vite, c-à-d (au sens figuré) réprimer (à la forme réfléchie, s'abstenir de fréquenter) : évitez, retirez-vous moi. |
Définition C | στέλλω : Anglais : make ready -|- Français : se préparer στέλλω verbe 1st sg aor subj act |
Définition D | στέλλω : Verbe EN 1 : to arrange, prepare, gather up, to restrain EN 2 : I set, arrange; mid: I provide for, take care, withdraw from, hold aloof, avoid. FR 1 : organiser, préparer, rassembler, restreindre FR 2 : Je mets, arrange; milieu: je prévois, prends soin de moi, me retire, reste à l'écart, évite. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/στέλλω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/στέλλω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/στέλλω |
MULTI GREEK | lsj.gr # στέλλω |
BAILLY | bailly # στέλλω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
στελλόμενοι | verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel | se équipants | 1 |
στέλλεσθαι | verbe,infinitif,présent,moyen | se équiper | 1 |
TOTAL | 2 |
2CORINTHIENS 8 20 EL RO FR TE
στελλόμενοι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel) τοῦτο, μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν·
se équipants ce-ci, ne pas un quelconque nous que s'ait reproché en à la à abondance à celle-ci à celle à étante servie sous l'effet de nous·
2THESSALONICIENS 3 6 EL RO FR TE
Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου [ἡμῶν] Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι(verbe,infinitif,présent,moyen) ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ᾽ ἡμῶν.
Nous annonçons à côté cependant à vous, frères, en à nom de le de Maître [de nous] de Iésous de Christ se équiper vous au loin de tout de frère désordonnément de piétinant autour et ne pas selon la transmission laquelle prirent à côté à côté de nous.