ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
στεῖροςΠΑΝΤΑστέμμα

στέλλω (stellô)

équiper

MorphologieVerbe
OrigineProbablement renforcement de ἵστημι
ἵστημιdresser
Définition Aéquiper, mettre, placer, mettre en ordre, arranger. ajuster, préparer, équiper. se préparer. s'équiper pour son propre usage. amener ensemble, contracter, raccourcir. diminuer, modérer, faire cesser. cesser d'exister. se déplacer, se retirer, s'en aller. s'abstenir de relation familière avec quelqu'un
Définition Bστέλλω s'est fortifié probablement de la base de ἵστημι, correctement, pour mettre ("calent") vite, c-à-d (au sens figuré) réprimer (à la forme réfléchie, s'abstenir de fréquenter) : évitez, retirez-vous moi.
Définition Cστέλλω : Anglais : make ready -|- Français : se préparer
στέλλωverbe 1st sg aor subj act
Définition Dστέλλω : Verbe
EN 1 : to arrange, prepare, gather up, to restrain
EN 2 : I set, arrange; mid: I provide for, take care, withdraw from, hold aloof, avoid.
FR 1 : organiser, préparer, rassembler, restreindre
FR 2 : Je mets, arrange; milieu: je prévois, prends soin de moi, me retire, reste à l'écart, évite.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/στέλλω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/στέλλω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/στέλλω
MULTI GREEKlsj.gr # στέλλω
BAILLYbailly # στέλλω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
στελλόμενοιverbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,plurielse équipants1
στέλλεσθαιverbe,infinitif,présent,moyense équiper1
TOTAL2




2CORINTHIENS 8 20 EL RO FR TE
στελλόμενοι(verbe,participe,présent,moyen,nominatif,masculin,pluriel) τοῦτο, μή τις ἡμᾶς μωμήσηται ἐν τῇ ἁδρότητι ταύτῃ τῇ διακονουμένῃ ὑφ᾽ ἡμῶν·

se équipants ce-ci, ne pas un quelconque nous que s'ait reproché en à la à abondance à celle-ci à celle à étante servie sous l'effet de nous·


2THESSALONICIENS 3 6 EL RO FR TE
Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου [ἡμῶν] Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι(verbe,infinitif,présent,moyen) ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ᾽ ἡμῶν.

Nous annonçons à côté cependant à vous, frères, en à nom de le de Maître [de nous] de Iésous de Christ se équiper vous au loin de tout de frère désordonnément de piétinant autour et ne pas selon la transmission laquelle prirent à côté à côté de nous.