ὑπωπιάζω (ypôpiazô)
frapper sous l'oeil
Morphologie | Verbe |
Origine | ὑπό et πιάζω et dérivé de ὀπτάνομαι |
ὑπό | sous, sous l'effet |
πιάζω | saisir |
ὀπτάνομαι | faire voir |
Définition A | frapper sous l'oeil, battre "noir et bleu", frapper comme pour causer meurtrissures et marques blêmes. comme un boxeur qui entraîne son corps, le traite rudement, et le discipline par privation. métaphorique. donner à quelqu'un d'intolérables contrariétés. battre quelqu'un. par des instances. la partie du visage qui est sous les yeux |
Définition B | ὑπωπιάζω d'un composé de ὑπό et d'un dérivé de ὀπτάνομαι, pour frapper sous l'œil (le buffet ou rendre un antagoniste infirme comme un pugiliste), c-à-d (au sens figuré) taquiner ou ennuyer (dans l'acquiescement), soumettent (ses passions) : gardez sous, las. |
Définition C | ὑπωπιάζω : Anglais : strike -|- Français : la grève ὑπωπιάζω verbe 1st sg pres ind act |
Définition D | ὑπωπιάζω : Verbe EN 1 : to strike under the eye EN 2 : I strike under the eye, hence: I bruise, treat severely, discipline by hardship, molest, annoy, harass, worry, exhaust. FR 1 : frapper sous l'oeil FR 2 : Je frappe sous l'œil, donc: je m'ecchymose, je traite sévèrement, la discipline par les épreuves, l'agression, l'agacement, le harcèlement, l'inquiétude, l'épuisement. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ὑπωπιάζω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ὑπωπιάζω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ὑπωπιάζω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ὑπωπιάζω |
BAILLY | bailly # ὑπωπιάζω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ὑπωπιάζῃ | verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier | que frappe sous l'oeil | 1 |
ὑπωπιάζω | verbe,indicatif,présent,actif,1e,singulier | je frappe sous l'oeil | 1 |
TOTAL | 2 |
LUC 18 5 EL RO FR TE
διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον τὴν χήραν ταύτην ἐκδικήσω αὐτήν, ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier) με.
par le fait de du moins ce fournir à moi frappement la veuve celle-ci je vengerai elle, afin que ne pas envers achèvement se venante que frappe sous l'oeil moi.
1CORINTHIENS 9 27 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ ὑπωπιάζω(verbe,indicatif,présent,actif,1e,singulier) μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ, μή πως ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι.
mais je frappe sous l'oeil de moi le corps et je mène en esclavage, ne pas en quelque manière à autres ayant annoncé moi-même non éprouvé que je m'aie devenu.