ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ὑποχωρέωΠΑΝΤΑὗς

ὑπωπιάζω (ypôpiazô)

frapper sous l'oeil

MorphologieVerbe
Origineὑπό et πιάζω et dérivé de ὀπτάνομαι
ὑπόsous, sous l'effet
πιάζωsaisir
ὀπτάνομαιfaire voir
Définition Afrapper sous l'oeil, battre "noir et bleu", frapper comme pour causer meurtrissures et marques blêmes. comme un boxeur qui entraîne son corps, le traite rudement, et le discipline par privation. métaphorique. donner à quelqu'un d'intolérables contrariétés. battre quelqu'un. par des instances. la partie du visage qui est sous les yeux
Définition Bὑπωπιάζω d'un composé de ὑπό et d'un dérivé de ὀπτάνομαι, pour frapper sous l'œil (le buffet ou rendre un antagoniste infirme comme un pugiliste), c-à-d (au sens figuré) taquiner ou ennuyer (dans l'acquiescement), soumettent (ses passions) : gardez sous, las.
Définition Cὑπωπιάζω : Anglais : strike -|- Français : la grève
ὑπωπιάζωverbe 1st sg pres ind act
Définition Dὑπωπιάζω : Verbe
EN 1 : to strike under the eye
EN 2 : I strike under the eye, hence: I bruise, treat severely, discipline by hardship, molest, annoy, harass, worry, exhaust.
FR 1 : frapper sous l'oeil
FR 2 : Je frappe sous l'œil, donc: je m'ecchymose, je traite sévèrement, la discipline par les épreuves, l'agression, l'agacement, le harcèlement, l'inquiétude, l'épuisement.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ὑπωπιάζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ὑπωπιάζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ὑπωπιάζω
MULTI GREEKlsj.gr # ὑπωπιάζω
BAILLYbailly # ὑπωπιάζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ὑπωπιάζῃverbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulierque frappe sous l'oeil1
ὑπωπιάζωverbe,indicatif,présent,actif,1e,singulierje frappe sous l'oeil1
TOTAL2




LUC 18 5 EL RO FR TE
διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον τὴν χήραν ταύτην ἐκδικήσω αὐτήν, ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ(verbe,subjonctif,présent,actif,3e,singulier) με.

par le fait de du moins ce fournir à moi frappement la veuve celle-ci je vengerai elle, afin que ne pas envers achèvement se venante que frappe sous l'oeil moi.


1CORINTHIENS 9 27 EL RO FR TE
ἀλλ᾽ ὑπωπιάζω(verbe,indicatif,présent,actif,1e,singulier) μου τὸ σῶμα καὶ δουλαγωγῶ, μή πως ἄλλοις κηρύξας αὐτὸς ἀδόκιμος γένωμαι.

mais je frappe sous l'oeil de moi le corps et je mène en esclavage, ne pas en quelque manière à autres ayant annoncé moi-même non éprouvé que je m'aie devenu.