ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιδιατάσσομαιΠΑΝΤΑἐπιδιορθόω

ἐπιδίδωμι (epididômi)

donner de surcroît

MorphologieVerbe
Origineἐπί et δίδωμι
ἐπίsur
δίδωμιdonner
Définition Adonner au-dessus, donner en plus, présenter, se laisser aller à la dérive, tendre, donner à la main. remettre. s'en remettre au pouvoir ou à la volonté de quelqu'un
Définition Bἐπιδίδωμι de ἐπί et de δίδωμι, réserver (à la main ou la capitulation) : livrez à, donnez, laissez (+ (son tour)), l'offre.
Définition Cἐπιδίδωμι : Anglais : give besides -|- Français : donner en plus
ἐπιδίδωμιverbe 1st sg pres subj act epic contr pres_redupl
Définition Dἐπιδίδωμι : Verbe
EN 1 : to give over, give way
EN 2 : (a) trans: I hand in, give up, (b) intrans: I give way (to the wind).
FR 1 : abandonner, céder
FR 2 : (a) trans: je remets, abandonne, (b) intrans: je cède (au vent).
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιδίδωμι
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιδίδωμι
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιδίδωμι
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιδίδωμι
BAILLYbailly # ἐπιδίδωμι


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπιδώσειverbe,indicatif,futur,actif,3e,singulierdonnera de surcroît4
ἐπεδόθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut donné de surcroît1
ἐπεδίδουverbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulierdonnait de surcroît1
ἐπέδωκανverbe,indicatif,aoriste,actif,3e,plurieldonnèrent de surcroît2
ἐπιδόντεςverbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,plurielayants donnés de surcroît1
TOTAL9




MATTHIEU 7 9 EL RO FR TE
ἢ τίς ἐστιν ἐξ ὑμῶν ἄνθρωπος, ὃν αἰτήσει ὁ υἱὸς αὐτοῦ ἄρτον, μὴ λίθον ἐπιδώσει(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) αὐτῷ;

ou quel est du-sortant de vous être humain, lequel demandera le fils de lui pain, ne pas pierre donnera de surcroît à lui;


MATTHIEU 7 10 EL RO FR TE
ἢ καὶ ἰχθὺν αἰτήσει, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) αὐτῷ;

ou aussi poisson demandera, ne pas serpent donnera de surcroît à lui;


LUC 4 17 EL RO FR TE
καὶ ἐπεδόθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον εὗρεν τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον·

et fut donné de surcroît à lui papier de bible de le de prophète de Ésaïa et ayant déplié le papier de bible trouva le lieu où était ayant été graphé·


LUC 11 11 EL RO FR TE
τίνα δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει ὁ υἱὸς ἰχθύν, καὶ ἀντὶ ἰχθύος ὄφιν αὐτῷ ἐπιδώσει;(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier)

quel cependant du-sortant de vous le père demandera le fils poisson, et contre de poisson serpent à lui donnera de surcroît;


LUC 11 12 EL RO FR TE
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει(verbe,indicatif,futur,actif,3e,singulier) αὐτῷ σκορπίον;

ou aussi demandera oeuf, donnera de surcroît à lui scorpion;


LUC 24 30 EL RO FR TE
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κατακλιθῆναι αὐτὸν μετ᾽ αὐτῶν λαβὼν τὸν ἄρτον εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἐπεδίδου(verbe,indicatif,imparfait,actif,3e,singulier) αὐτοῖς,

et se devint en à ce être cliné de haut en bas lui avec de eux ayant pris le pain élogia et ayant cassé donnait de surcroît à eux,


LUC 24 42 EL RO FR TE
οἱ δὲ ἐπέδωκαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος·

ceux cependant donnèrent de surcroît à lui de poisson de grillé part·


ACTES 15 30 EL RO FR TE
Οἱ μὲν οὖν ἀπολυθέντες κατῆλθον εἰς Ἀντιόχειαν, καὶ συναγαγόντες τὸ πλῆθος ἐπέδωκαν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,pluriel) τὴν ἐπιστολήν.

Ceux certes donc ayants étés déliés au loin vinrent de haut en bas envers Antioche, et ayants menés ensemble le multitude donnèrent de surcroît la épître.


ACTES 27 15 EL RO FR TE
συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῷ ἀνέμῳ ἐπιδόντες(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,pluriel) ἐφερόμεθα.

de ayant été ravi avec cependant de le de navire et ne pas de se pouvant voir contre à le à vent ayants donnés de surcroît nous étions porté.