ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ἐπιφαύωΠΑΝΤΑἐπιφωνέω

ἐπιφέρω (epipherô)

porter sur

MorphologieVerbe
Origineἐπί et φέρω
ἐπίsur
φέρωporter
Définition Aappliquer, imputer, déchaîner, susciter, porter, porter, imputer. utilisé pour les accusateurs. poser sur, infliger. amener sur, c'est à dire en addition, ajouter, augmenter. appliquer, susciter, imposer
Définition Bἐπιφέρω de ἐπί et de φέρω, pour avoir un effet (ou plus loin), c-à-d citer (personnellement ou judiciairement (accusent, infligent)), superincitez : ajoutez, apportez (contre), prenez.
Définition Cἐπιφέρω : Anglais : bring, put -|- Français : apporter, mettre
ἐπιφέρωverbe 1st sg pres subj act
Définition Dἐπιφέρω : Verbe
EN 1 : to bring upon or against
EN 2 : I bring forward (against), impose, inflict.
FR 1 : pour amener sur ou contre
FR 2 : J'avance (contre), impose, inflige.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιφέρω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιφέρω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιφέρω
MULTI GREEKlsj.gr # ἐπιφέρω
BAILLYbailly # ἐπιφέρω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ἐπιφέρωνverbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulierportant sur1
ἐπενεγκεῖνverbe,infinitif,aoriste,actifporter sur1
TOTAL2




ROMAINS 3 5 EL RO FR TE
εἰ δὲ ἡ ἀδικία ἡμῶν θεοῦ δικαιοσύνην συνίστησιν, τί ἐροῦμεν; μὴ ἄδικος ὁ θεὸς ὁ ἐπιφέρων(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) τὴν ὀργήν; κατὰ ἄνθρωπον λέγω.

si cependant la injustice de nous de Dieu justice dresse avec, quel nous dirons; ne pas injuste le Dieu celui portant sur la colère; selon être humain je dis.


JUDAS 1 9 EL RO FR TE
ὁ δὲ Μιχαὴλ ὁ ἀρχάγγελος, ὅτε τῷ διαβόλῳ διακρινόμενος διελέγετο περὶ τοῦ Μωϋσέως σώματος, οὐκ ἐτόλμησεν κρίσιν ἐπενεγκεῖν(verbe,infinitif,aoriste,actif) βλασφημίας ἀλλ᾽ εἶπεν· ἐπιτιμήσαι σοι κύριος.

le cependant Michael le archange, lorsque à le à diable se jugeant à travers se dialoguait autour de le de Môusês de corps, non osa jugement porter sur de blasphémie mais dit· puisse-t-il survaloriser à toi Maître.