πρόκειμαι (prokeimai)
coucher devant
Morphologie | Verbe |
Origine | πρό et κεῖμαι |
πρό | d'avant |
κεῖμαι | coucher |
Définition A | étendre devant, se trouver ou être placé devant (une personne ou une chose) ou en face de. mettre devant. être placé devant les yeux, se trouver en vue. se trouver en avant. être désigné, destiné être là, être présent, être à portée de main |
Définition B | πρόκειμαι de πρό et de κεῖμαι, être avant la vue, c-à-d (au sens figuré) être présent (à l'esprit), être en avant (comme un exemple ou une récompense) : soyez premier, mettez auparavant (en avant). |
Définition C | πρόκειμαι : Anglais : to be set before one, -|- Français : à définir avant un, πρόκειμαι verbe 1st sg pres ind mp |
Définition D | πρόκειμαι : Verbe EN 1 : to be set before, to be set forth EN 2 : I am set (placed, put) before, am already there. FR 1 : à définir avant, à exposer FR 2 : Je suis prêt (placé, posé) avant, je suis déjà là. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/πρόκειμαι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/πρόκειμαι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/πρόκειμαι |
MULTI GREEK | lsj.gr # πρόκειμαι |
BAILLY | bailly # πρόκειμαι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
πρόκειται | verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier | se couche devant | 1 |
προκειμένης | verbe,participe,présent,moyen,génitif,féminin,singulier | de se couchante devant | 2 |
προκείμενον | verbe,participe,présent,moyen,accusatif,masculin,singulier | se couchant devant | 1 |
πρόκεινται | verbe,indicatif,présent,moyen,3e,pluriel | se couchent devant | 1 |
TOTAL | 5 |
2CORINTHIENS 8 12 EL RO FR TE
εἰ γὰρ ἡ προθυμία πρόκειται,(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,singulier) καθὸ ἐὰν ἔχῃ εὐπρόσδεκτος, οὐ καθὸ οὐκ ἔχει.
si car la promptitude fureur se couche devant, selon que si le cas échéant que ait bien acceptable auprès, non selon que non a.
HEBREUX 6 18 EL RO FR TE
ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι [τὸν] θεόν, ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης(verbe,participe,présent,moyen,génitif,féminin,singulier) ἐλπίδος·
afin que par de deux de actes de immuables, en à cesquels impuissant se mentir [le] Dieu, tenace appellation à côté que nous ayons ceux ayants fuis de haut en bas saisir avec force de la de se couchante devant de espérance·
HEBREUX 12 1 EL RO FR TE
Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι᾽ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον(verbe,participe,présent,moyen,accusatif,masculin,singulier) ἡμῖν ἀγῶνα
Certes car donc aussi nous tant ayants se couchant autour à nous grosse nuée de témoins, masse se ayants déposés tout et la dressé bien autour faute, par de résistance que nous courions le se couchant devant à nous agôn
HEBREUX 12 2 EL RO FR TE
ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης(verbe,participe,présent,moyen,génitif,féminin,singulier) αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ κεκάθικεν.
voyants au loin envers le de la de croyance chef conducteur et perfectionneur Iésous, lequel contre de la de se couchante devant à lui de joie résista croix de honte ayant méprisé en à main droite en outre de le de trône de le de Dieu a assis.
JUDAS 1 7 EL RO FR TE
ὡς Σόδομα καὶ Γόμορρα καὶ αἱ περὶ αὐτὰς πόλεις τὸν ὅμοιον τρόπον τούτοις ἐκπορνεύσασαι καὶ ἀπελθοῦσαι ὀπίσω σαρκὸς ἑτέρας, πρόκεινται(verbe,indicatif,présent,moyen,3e,pluriel) δεῖγμα πυρὸς αἰωνίου δίκην ὑπέχουσαι.
comme Sodomas et Gomorras et les autour elles cités le semblable manière à ceux-ci ayantes pornées à l'excès et ayantes éloignées derrière de chair de autre-différente, se couchent devant exemple de feu de éternel exécution de justice subissantes.