ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
συγκατατίθημιΠΑΝΤΑσυγκεράννυμι

συγκαταψηφίζω (sygkatapsêphizô)

compter au caillou lisse de haut en bas avec

MorphologieVerbe
Origineσύν et d'un composé de κατά et ψηφίζω
σύνavec
κατάde haut en bas, contre, selon
ψηφίζωcompter au caillou lisse
Définition Acompter avec, déposer un bulletin dans l'urne (c'est à dire par vote) pour désigner quelqu'un un à une place, vote pour quelqu'un un. vote contre avec les autres, c'est à dire condamner avec les autres
Définition Bσυγκαταψηφίζω de σύν et d'un composé de κατά et de ψηφίζω, compter à rebours dans la compagnie de, c-à-d s'inscrire parmi : nombre avec.
Définition Dσυγκαταψηφίζω : Verbe
EN 1 : to condemn with, to vote (one) a place among
EN 2 : I am voted or classed with.
FR 1 : condamner avec, voter (une) une place parmi
FR 2 : Je suis voté ou classé avec.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/συγκαταψηφίζω
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/συγκαταψηφίζω
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/συγκαταψηφίζω
MULTI GREEKlsj.gr # συγκαταψηφίζω
BAILLYbailly # συγκαταψηφίζω


HellèneMorphologieTraductionRépétition
συγκατεψηφίσθηverbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulierfut compté au caillou lisse de haut en bas avec1
TOTAL1




ACTES 1 26 EL RO FR TE
καὶ ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος ἐπὶ Μαθθίαν καὶ συγκατεψηφίσθη(verbe,indicatif,aoriste,passif,3e,singulier) μετὰ τῶν ἕνδεκα ἀποστόλων.

et donnèrent lots à eux et tomba le lot sur Matthias et fut compté au caillou lisse de haut en bas avec avec de les de onze de envoyés.