ἐπιγράφω (epigraphô)
épigrapher
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐπί et γράφω |
ἐπί | sur |
γράφω | grapher |
Définition A | inscrire, écrire sur, porter les noms, inscription, écrire sur, inscrire. métaphorique écrire dans l'esprit |
Définition B | ἐπιγράφω de ἐπί et de γράφω, inscrire (physiquement ou mentalement) : l'inscription, écrivez dans (là-dessus). |
Définition C | ἐπιγράφω : Anglais : mark the surface, graze -|- Français : marquer la surface, brouter ἐπιγράφω verbe 1st sg pres subj act |
Définition D | ἐπιγράφω : Verbe EN 1 : to write upon EN 2 : I write upon, inscribe, imprint a mark on. FR 1 : sur quoi écrire FR 2 : J'écris, j'inscris, j'imprime une marque. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐπιγράφω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐπιγράφω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐπιγράφω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐπιγράφω |
BAILLY | bailly # ἐπιγράφω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐπιγεγραμμένη | verbe,participe,parfait,passif,nominatif,féminin,singulier | ayante étée épigraphée | 1 |
ἐπεγέγραπτο | verbe,indicatif,plus-que-parfait,passif,3e,singulier | avait été épigraphé | 1 |
ἐπιγράψω | verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier | j'épigrapherai | 2 |
ἐπιγεγραμμένα | verbe,participe,parfait,passif,accusatif,neutre,pluriel | ayants étés épigraphés | 1 |
TOTAL | 5 |
MARC 15 26 EL RO FR TE
καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη·(verbe,participe,parfait,passif,nominatif,féminin,singulier) ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.
et était la épigraphe de la de cause de lui ayante étée épigraphée· le roi de les de Ioudaiens.
ACTES 17 23 EL RO FR TE
διερχόμενος γὰρ καὶ ἀναθεωρῶν τὰ σεβάσματα ὑμῶν εὗρον καὶ βωμὸν ἐν ᾧ ἐπεγέγραπτο·(verbe,indicatif,plus-que-parfait,passif,3e,singulier) Ἀγνώστῳ θεῷ. ὃ οὖν ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε, τοῦτο ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν.
se passant à travers car et observant de bas en haut les objets de vénérations de vous je trouvai aussi autel en à lequel avait été épigraphé· à Inconnu à Dieu. cequel donc méconnaissants vous êtes pieux, ce-ci moi j'annonce de haut en bas à vous.
HEBREUX 8 10 EL RO FR TE
ὅτι αὕτη ἡ διαθήκη, ἣν διαθήσομαι τῷ οἴκῳ Ἰσραὴλ μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει κύριος· διδοὺς νόμους μου εἰς τὴν διάνοιαν αὐτῶν καὶ ἐπὶ καρδίας αὐτῶν ἐπιγράψω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) αὐτούς, καὶ ἔσομαι αὐτοῖς εἰς θεόν, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι εἰς λαόν·
en-ce-que celle-ci la disposition, laquelle je me disposerai à le à maison de Israël après les journées celles-là, dit Maître· donnant lois de moi envers la capacité d'intelligence de eux et sur coeurs de eux j'épigrapherai eux, et je me serai à eux envers Dieu, et eux se seront à moi envers peuple·
HEBREUX 10 16 EL RO FR TE
αὕτη ἡ διαθήκη ἣν διαθήσομαι πρὸς αὐτοὺς μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας, λέγει κύριος· διδοὺς νόμους μου ἐπὶ καρδίας αὐτῶν καὶ ἐπὶ τὴν διάνοιαν αὐτῶν ἐπιγράψω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) αὐτούς,
celle-ci la disposition laquelle je me disposerai vers eux après les journées celles-là, dit Maître· donnant lois de moi sur coeurs de eux aussi sur la capacité d'intelligence de eux j'épigrapherai eux,
APOCALYPSE 21 12 EL RO FR TE
ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα,(verbe,participe,parfait,passif,accusatif,neutre,pluriel) ἅ ἐστιν [τὰ ὀνόματα] τῶν δώδεκα φυλῶν υἱῶν Ἰσραήλ·
ayante muraille grand et haut, ayante portails douze et sur à les à portails anges douze et noms ayants étés épigraphés, cesquels est [les noms] de les de douze de tribus de fils de Israël·