ἐξαιτέω (eksaiteô)
demander dehors
| Morphologie | Verbe | 
| Origine | ἐκ et αἰτέω | 
| ἐκ | du-sortant | 
| αἰτέω | demander | 
| Définition A | réclamer,vous a réclamés, demander, réclamer. demander pour soi-même, réclamer quelqu'un qui est sous le pouvoir d'un autre. dans un bon sens. demander un pardon. demander la sécurité pour quelqu'un. dans un mauvais sens. pour torturer. pour punir | 
| Définition B | Voix de milieu de ἐξαιτέομαι de ἐκ et de αἰτέω, demander (pour le procès) : désir. | 
| Définition C | ἐξαιτέω : Anglais : demand  -|-  Français : demande ἐξαιτέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic | 
| Définition D | ἐξαιτέω : Verbe EN 1 : to ask for oneself (mid.), demand EN 2 : I demand of, ask for, beg earnestly for. FR 1 : se demander (mi.), demander FR 2 : J'exige, demande, supplie sincèrement. | 
| Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐξαιτέω | 
| Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐξαιτέω | 
| Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐξαιτέω | 
| MULTI GREEK | lsj.gr # ἐξαιτέω | 
| BAILLY | bailly # ἐξαιτέω | 
| Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition | 
| ἐξῃτήσατο | verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier | se demanda dehors | 1 | 
| TOTAL | 1 | ||
LUC 22 31 EL RO FR TE
Σίμων Σίμων, ἰδοὺ ὁ σατανᾶς ἐξῃτήσατο(verbe,indicatif,aoriste,moyen,3e,singulier) ὑμᾶς τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον·
Simon Simon, voici le Satanas se demanda dehors vous de ce tamiser comme le froment·