συντελέω (synteleô)
achever ensemble
Morphologie | Verbe |
Origine | σύν et τελέω |
σύν | avec |
τελέω | achever |
Définition A | achever ensemble, finir avec, achever ensemble ou au même moment. finir complètement. amener au but, finir, compléter. accomplir, amener à l'accomplissement. effectuer, faire, conclure. finir. faire une fin de. amener à ses fins. détruire |
Définition B | συντελέω de σύν et de τελέω, accomplir entièrement, généralement, pour exécuter (littéralement ou au sens figuré) : la fin, la fin, réalise, fait. |
Définition C | συντελέω : Anglais : bring to an end, complete -|- Français : mettre un terme, compléter συντελέω verbe 1st sg fut ind act epic doric ionic aeolic συντελής : Anglais : joining in the payment of taxes -|- Français : participer au paiement des impôts συντελέω nom sg féminin gen epic ionic |
Définition D | συντελέω : Verbe EN 1 : to complete, accomplish EN 2 : I bring to an end, fulfill, accomplish. FR 1 : terminer, accomplir FR 2 : J'arrête, je réalise, je réalise. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/συντελέω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/συντελέω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/συντελέω |
MULTI GREEK | lsj.gr # συντελέω |
BAILLY | bailly # συντελέω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
συντελεῖσθαι | verbe,infinitif,présent,passif | être achevé ensemble | 2 |
συντελεσθεισῶν | verbe,participe,aoriste,passif,génitif,féminin,pluriel | de ayantes étées achevées ensemble | 1 |
συντελέσας | verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier | ayant achevé ensemble | 1 |
συντελῶν | verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier | achevant ensemble | 1 |
συντελέσω | verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier | j'achèverai ensemble | 1 |
TOTAL | 6 |
MARC 13 4 EL RO FR TE
εἰπὸν ἡμῖν, πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι(verbe,infinitif,présent,passif) πάντα;
dis à nous, quand ces-ci se sera et quel le signe lorsque le cas échéant que immine ces-ci être achevé ensemble tous;
LUC 4 2 EL RO FR TE
ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ συντελεσθεισῶν(verbe,participe,aoriste,passif,génitif,féminin,pluriel) αὐτῶν ἐπείνασεν.
journées quarante étant mis en tentation sous l'effet de le de diable. Et non mangea aucun en à les à journées à celles-là et de ayantes étées achevées ensemble de elles eut faim.
LUC 4 13 EL RO FR TE
Καὶ συντελέσας(verbe,participe,aoriste,actif,nominatif,masculin,singulier) πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ᾽ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ.
Et ayant achevé ensemble tout tentation le diable dressa au loin au loin de lui jusqu'à l'extrémité de moment.
ACTES 21 27 EL RO FR TE
Ὡς δὲ ἔμελλον αἱ ἑπτὰ ἡμέραι συντελεῖσθαι,(verbe,infinitif,présent,passif) οἱ ἀπὸ τῆς Ἀσίας Ἰουδαῖοι θεασάμενοι αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ συνέχεον πάντα τὸν ὄχλον καὶ ἐπέβαλον ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς χεῖρας
Comme cependant imminaient les sept journées être achevé ensemble, les au loin de la de Asie Ioudaiens se ayants contemplés lui en à le à sanctuaire versaient ensemble dans la confusion tout le foule et surjetèrent sur lui les mains
ROMAINS 9 28 EL RO FR TE
λόγον γὰρ συντελῶν(verbe,participe,présent,actif,nominatif,masculin,singulier) καὶ συντέμνων ποιήσει κύριος ἐπὶ τῆς γῆς.
discours car achevant ensemble et scissionnant ensemble fera Maître sur de la de terre.
HEBREUX 8 8 EL RO FR TE
μεμφόμενος γὰρ αὐτοῖς λέγει· ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, λέγει κύριος, καὶ συντελέσω(verbe,indicatif,futur,actif,1e,singulier) ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰσραὴλ καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰούδα διαθήκην καινήν,
se blâmant car à eux dit· voici journées se viennent, dit Maître, et j'achèverai ensemble sur le maison de Israël et sur le maison de Iouda disposition nouvelle,