ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE
ζέωΠΑΝΤΑζηλόω

ζῆλος (zêlos)

zèle, zèles

MorphologieNom masculin/neutre
Origineζέω
ζέωbouillir
Définition Azèle jaloux, jalousie, sollicitude, ardeur, zèle amer, agitation de l'esprit, ardeur, ferveur de l'esprit. zèle, ardeur dans l'étreinte, la poursuite, la défense. zèle en faveur d'une personne ou une chose. la férocité de l'indignation, un zèle punitif. une rivalité sérieuse , jalousie
Définition Bζῆλος de ζέω, correctement, chaleur, c-à-d (au sens figuré) "zèle" (dans un sens favorable, ardeur, dans un défavorable, une jalousie, à partir d'un mari (au sens figuré, de Dieu), ou un ennemi, une méchanceté) : émulation, envie (-ing), esprit fervent, indignation, jalousie, zèle.
Définition Cζῆλος : Anglais : jealousy -|- Français : jalousie
ζῆλοςnom sg neut voc
Définition Dζῆλος, ου, ὁ : Nom, Masculin; Nom, Neuter
EN 1 : to have warmth of feeling for or against, to be zealous or jealous
EN 2 : (a) eagerness, zeal, enthusiasm, (b) jealousy, rivalry.
FR 1 : avoir de la chaleur pour ou contre, être zélé ou jaloux
FR 2 : (a) empressement, zèle, enthousiasme, (b) jalousie, rivalité.
Wiktionary ELhttps://el.wiktionary.org/wiki/ζῆλος
Wiktionary ENhttps://en.wiktionary.org/wiki/ζῆλος
Wiktionary FRhttps://fr.wiktionary.org/wiki/ζῆλος
MULTI GREEKlsj.gr # ζῆλος
BAILLYbailly # ζῆλος


HellèneMorphologieTraductionRépétition
ζῆλοςnom,nominatif,masculin,singulierzèle5
ζήλουnom,génitif,masculin,singulierde zèle2
ζῆλονnom,accusatif,masculin,singulierzèle4
ζήλῳnom,datif,masculin,singulierà zèle2
ζῆλοςnom,nominatif,neutre,singulierzèle1
ζῆλοιnom,nominatif,masculin,plurielzèles1
ζῆλοςnom,accusatif,neutre,singulierzèle1
TOTAL16




JEAN 2 17 EL RO FR TE
ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν· ὁ ζῆλος(nom,nominatif,masculin,singulier) τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με.

furent fait mémoire les disciples de lui en-ce-que ayant été graphé est· le zèle de le de maison de toi se mangera complètement moi.


ACTES 5 17 EL RO FR TE
Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου(nom,génitif,masculin,singulier)

Ayant redressé cependant le chef sacrificateur et tous ceux avec à lui, la étante hérésie de les de Sadducéens, furent rempli de zèle


ACTES 13 45 EL RO FR TE
ἰδόντες δὲ οἱ Ἰουδαῖοι τοὺς ὄχλους ἐπλήσθησαν ζήλου(nom,génitif,masculin,singulier) καὶ ἀντέλεγον τοῖς ὑπὸ Παύλου λαλουμένοις βλασφημοῦντες.

ayants vus cependant les Ioudaiens les foules furent rempli de zèle et contredisaient à ces sous l'effet de Paulus à étants bavardés blasphémants.


ROMAINS 10 2 EL RO FR TE
μαρτυρῶ γὰρ αὐτοῖς ὅτι ζῆλον(nom,accusatif,masculin,singulier) θεοῦ ἔχουσιν ἀλλ᾽ οὐ κατ᾽ ἐπίγνωσιν·

je témoigne car à eux en-ce-que zèle de Dieu ont mais non selon surconnaissance·


ROMAINS 13 13 EL RO FR TE
ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ,(nom,datif,masculin,singulier)

comme en à journée élégamment que nous ayons piétiné autour, ne pas à festins et à ivresses, ne pas à couches et à luxures, ne pas à discorde et à zèle,


1CORINTHIENS 3 3 EL RO FR TE
ἔτι γὰρ σαρκικοί ἐστε. ὅπου γὰρ ἐν ὑμῖν ζῆλος(nom,nominatif,masculin,singulier) καὶ ἔρις, οὐχὶ σαρκικοί ἐστε καὶ κατὰ ἄνθρωπον περιπατεῖτε;

encore car charneliques vous êtes. là où car en à vous zèle et discorde, non pas charneliques vous êtes et selon être humain vous piétinez autour;


2CORINTHIENS 7 7 EL RO FR TE
οὐ μόνον δὲ ἐν τῇ παρουσίᾳ αὐτοῦ ἀλλὰ καὶ ἐν τῇ παρακλήσει ᾗ παρεκλήθη ἐφ᾽ ὑμῖν, ἀναγγέλλων ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἐπιπόθησιν, τὸν ὑμῶν ὀδυρμόν, τὸν ὑμῶν ζῆλον(nom,accusatif,masculin,singulier) ὑπὲρ ἐμοῦ ὥστε με μᾶλλον χαρῆναι.

non seulement cependant en à la à présence de lui mais aussi en à la à appellation à côté à laquelle fut appelé à côté sur à vous, annonçant de bas en haut à nous la de vous sur-désir, le de vous lamentation, le de vous zèle au-dessus de moi de sorte que moi davantage être été de joie.


2CORINTHIENS 7 11 EL RO FR TE
ἰδοὺ γὰρ αὐτὸ τοῦτο τὸ κατὰ θεὸν λυπηθῆναι πόσην κατειργάσατο ὑμῖν σπουδήν, ἀλλ᾽ ἀπολογίαν, ἀλλ᾽ ἀγανάκτησιν, ἀλλὰ φόβον, ἀλλ᾽ ἐπιπόθησιν, ἀλλὰ ζῆλον,(nom,accusatif,masculin,singulier) ἀλλ᾽ ἐκδίκησιν. ἐν παντὶ συνεστήσατε ἑαυτοὺς ἁγνοὺς εἶναι τῷ πράγματι.

voici car même ce-ci ce selon Dieu être attristé combien grande? se mit au travail complètement à vous hâte, mais apologie, mais excessive irritation, mais effroi, mais sur-désir, mais zèle, mais vengeance. en à tout vous dressâtes avec vous-mêmes consacrés être à le à acte.


2CORINTHIENS 9 2 EL RO FR TE
οἶδα γὰρ τὴν προθυμίαν ὑμῶν ἣν ὑπὲρ ὑμῶν καυχῶμαι Μακεδόσιν, ὅτι Ἀχαΐα παρεσκεύασται ἀπὸ πέρυσι, καὶ τὸ ὑμῶν ζῆλος(nom,nominatif,neutre,singulier) ἠρέθισεν τοὺς πλείονας.

j'ai su car la promptitude fureur de vous laquelle au-dessus de vous je me vante à Macédoniens, en-ce-que Achaïe s'a mis ustensile à côté au loin l'année dernière, et le de vous zèle irrita les plus nombreux.


2CORINTHIENS 11 2 EL RO FR TE
ζηλῶ γὰρ ὑμᾶς θεοῦ ζήλῳ,(nom,datif,masculin,singulier) ἡρμοσάμην γὰρ ὑμᾶς ἑνὶ ἀνδρὶ παρθένον ἁγνὴν παραστῆσαι τῷ Χριστῷ·

je zéle car vous de Dieu à zèle, je me joignis car vous à un à homme vierge consacrée dresser à côté à le à Christ·


2CORINTHIENS 12 20 EL RO FR TE
φοβοῦμαι γὰρ μή πως ἐλθὼν οὐχ οἵους θέλω εὕρω ὑμᾶς κἀγὼ εὑρεθῶ ὑμῖν οἷον οὐ θέλετε· μή πως ἔρις, ζῆλος,(nom,nominatif,masculin,singulier) θυμοί, ἐριθεῖαι, καταλαλιαί, ψιθυρισμοί, φυσιώσεις, ἀκαταστασίαι·

je m'effraie car ne pas en quelque manière ayant venu non tels que je veux que j'aie trouvé vous et moi que j'aie été trouvé à vous tel que non vous voulez· ne pas en quelque manière discorde, zèle, fureurs, rivalités, bavardages de haut en bas, chuchotements, gonflements naturels, instabilités·


GALATES 5 20 EL RO FR TE
εἰδωλολατρία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρις, ζῆλοι,(nom,nominatif,masculin,pluriel) θυμοί, ἐριθεῖαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις,

idolâtrie, pharmacie, haines, discorde, zèles, fureurs, rivalités, dissensions, hérésies,


PHILIPPIENS 3 6 EL RO FR TE
κατὰ ζῆλος(nom,accusatif,neutre,singulier) διώκων τὴν ἐκκλησίαν, κατὰ δικαιοσύνην τὴν ἐν νόμῳ γενόμενος ἄμεμπτος.

selon zèle poursuivant la église, selon justice celle en à loi se ayant devenu sans blâme.


HEBREUX 10 27 EL RO FR TE
φοβερὰ δέ τις ἐκδοχὴ κρίσεως καὶ πυρὸς ζῆλος(nom,nominatif,masculin,singulier) ἐσθίειν μέλλοντος τοὺς ὑπεναντίους.

effrayante cependant une quelconque attente de jugement et de feu zèle manger de imminant les sous opposés.


JACQUES 3 14 EL RO FR TE
εἰ δὲ ζῆλον(nom,accusatif,masculin,singulier) πικρὸν ἔχετε καὶ ἐριθείαν ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν, μὴ κατακαυχᾶσθε καὶ ψεύδεσθε κατὰ τῆς ἀληθείας.

si cependant zèle amer vous avez et rivalité en à la à coeur de vous, ne pas que vous vous vantez de haut en bas et que vous vous mentez contre de la de vérité.


JACQUES 3 16 EL RO FR TE
ὅπου γὰρ ζῆλος(nom,nominatif,masculin,singulier) καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.

là où car zèle et rivalité, là instabilité et tout dérisoire acte.