ἔνι (eni)
avoir dans
Morphologie | Verbe |
Origine | Contraction troisième personne singulier présent de l'indicatif de ἔνειμι |
ἔνειμι | être dedans |
Définition A | il y a, il y a, est présent. ce peut être, est possible, est légal |
Définition B | Contraction de ἔνι pour la troisième personne présent singulier indicatif de ἔνειμι, impersonnellement, il y a dans ou parmi : soyez, (il) y a. |
Définition C | ἐν : Anglais : in, into. -|- Français : dans, dans. ἔνι prep poetic proclitic indeclform |
Définition D | ἔνι : Verbe EN 1 : is in, has place, can be EN 2 : there is in, is present. FR 1 : est dans, a lieu, peut être FR 2 : il y a dedans, est présent. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἔνι |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἔνι |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἔνι |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἔνι |
BAILLY | bailly # ἔνι |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἔνι | verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier | a dans | 6 |
TOTAL | 6 |
1CORINTHIENS 6 5 EL RO FR TE
πρὸς ἐντροπὴν ὑμῖν λέγω. οὕτως οὐκ ἔνι(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) ἐν ὑμῖν οὐδεὶς σοφός, ὃς δυνήσεται διακρῖναι ἀνὰ μέσον τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ;
vers tournure intérieure à vous je dis. ainsi non a dans en à vous aucun sage, lequel se pourra juger à travers de bas en haut au milieu de le de frère de lui;
GALATES 3 28 EL RO FR TE
οὐκ ἔνι(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) ἄρσεν καὶ θῆλυ· πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
non a dans Ioudaien non cependant Hellèn, non a dans mâle esclave non cependant libre, non a dans mâle et femelle· tous car vous un vous êtes en à Christ à Iésous.
COLOSSIENS 3 11 EL RO FR TE
ὅπου οὐκ ἔνι(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) Ἕλλην καὶ Ἰουδαῖος, περιτομὴ καὶ ἀκροβυστία, βάρβαρος, Σκύθης, δοῦλος, ἐλεύθερος, ἀλλὰ [τὰ] πάντα καὶ ἐν πᾶσιν Χριστός.
là où non a dans Hellèn et Ioudaien, circoncision et prépuce, barbare, Scythe, mâle esclave, libre, mais [les] tous et en à tous Christ.
JACQUES 1 17 EL RO FR TE
πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ πατρὸς τῶν φώτων, παρ᾽ ᾧ οὐκ ἔνι(verbe,indicatif,présent,actif,3e,singulier) παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα.
toute donation bonne et tout don gratuit parfait d'en haut est descendant au loin de le de père de les de lumières, à côté à lequel non a dans changement de côté ou de tournure ombre projetée.