ἐμφυσάω (emphysaô)
insuffler
Morphologie | Verbe |
Origine | ἐν et 'phusao' (bouffée) [cf φύω] |
ἐν | en |
φύω | pousser |
Définition A | souffler dans, insuffler, souffler ou respirer sur. Ce mot est utilisé seulement une fois par les traducteurs de la Septante, dans Genèse 2:7, où Dieu souffla sur Adam qui devint une âme vivante. Comme la création originelle a été complétée par une action de Dieu, la nouvelle création a été complétée par un acte provenant du Chef de cette nouvelle création. (Jean 20.22) |
Définition B | ἐμφυσάω de ἐν et de phusao (pour tirer des bouffées) (comparent φύω), souffler à ou sur : respirez sur. |
Définition C | ἐμφυσάω : Anglais : blow in -|- Français : souffler ἐμφυσάω verbe 1st sg pres ind act parad_form |
Définition D | ἐμφυσάω : Verbe EN 1 : to breathe into or upon EN 2 : I breathe into, breathe upon. FR 1 : respirer dans ou sur FR 2 : J'inspire, j'inspire. |
Wiktionary EL | https://el.wiktionary.org/wiki/ἐμφυσάω |
Wiktionary EN | https://en.wiktionary.org/wiki/ἐμφυσάω |
Wiktionary FR | https://fr.wiktionary.org/wiki/ἐμφυσάω |
MULTI GREEK | lsj.gr # ἐμφυσάω |
BAILLY | bailly # ἐμφυσάω |
Hellène | Morphologie | Traduction | Répétition |
ἐνεφύσησεν | verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier | insuffla | 1 |
TOTAL | 1 |
JEAN 20 22 EL RO FR TE
καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν(verbe,indicatif,aoriste,actif,3e,singulier) καὶ λέγει αὐτοῖς· λάβετε πνεῦμα ἅγιον·
et ce-ci ayant dit insuffla et dit à eux· prenez souffle saint·